[aisleriot] Update Belarusian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Update Belarusian translation
- Date: Fri, 12 May 2017 15:49:53 +0000 (UTC)
commit 4149991703b065435fa56eedce343aa133e67fc6
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date: Fri May 12 15:49:44 2017 +0000
Update Belarusian translation
po/be.po | 800 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 463 insertions(+), 337 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 6e741d6..bb3e05c 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Ales Nyakhaychyk <nab mail by>, 2003.
# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2013, 2014.
# Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>, 2012.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 17:56+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-01 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-12 18:46+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,17 +17,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "Пасьянс AisleRiot"
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Aisleriot Solitaire"
+msgstr "Пасьянс Aisleriot"
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "Разнастайныя гульні ў пасьянс"
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
+"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
+"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
+msgstr ""
+"Aisleriot, таксама вядомы як саліцёр ці пасьянс, - гэта праграма-картачная "
+"гульня, якая падтрымлівае больш за 80 варыянтаў пасьянсу. У яе можна гуляць "
+"з дапамогай мышы, клавіятуры ці чулай панэлі."
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "Пасьянс AisleRiot"
+
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
msgstr ""
@@ -107,36 +122,36 @@ msgstr "Нядаўнія гульні"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "Спіс нядаўніх гульняў."
-#: ../src/ar-application.c:216
+#: ../src/ar-application.c:210
msgid "New Game"
msgstr "Новая гульня"
-#: ../src/ar-application.c:217
+#: ../src/ar-application.c:211
msgid "Change Game"
msgstr "Змяніць гульню"
-#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
+#: ../src/ar-application.c:215 ../src/stats-dialog.c:206
msgid "Statistics"
msgstr "Статыстыка"
-#: ../src/ar-application.c:222
+#: ../src/ar-application.c:216
msgid "Fullscreen"
msgstr "На ўвесь экран"
-#: ../src/ar-application.c:226
+#: ../src/ar-application.c:220
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
-#: ../src/ar-application.c:227
+#: ../src/ar-application.c:221
msgid "About"
msgstr "Аб праграме"
-#: ../src/ar-application.c:228
+#: ../src/ar-application.c:222
msgid "Quit"
msgstr "Выйсці"
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1981
msgid "Select Game"
msgstr "Выбар гульні"
@@ -230,71 +245,84 @@ msgstr ""
"з гэтай праграмай. Калі не, гл.: <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1437
+#: ../src/game.c:1390
+msgctxt "slot type"
+msgid "chooser"
+msgstr "выбар"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1394
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "фонд"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1441
+#: ../src/game.c:1398
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "запас"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1445
+#: ../src/game.c:1402
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "магазін"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1449
+#: ../src/game.c:1406
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "ігральны стол"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1453
+#: ../src/game.c:1410
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "лішак"
+#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1442
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on chooser"
+msgstr "%s у выбары"
+
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1485
+#: ../src/game.c:1446
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
msgstr "%s у фонд"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1489
+#: ../src/game.c:1450
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
msgstr "%s у запас"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1493
+#: ../src/game.c:1454
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
msgstr "%s у магазіне"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1497
+#: ../src/game.c:1458
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
msgstr "%s на ігральным стале"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1501
+#: ../src/game.c:1462
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
msgstr "%s у лішак"
-#: ../src/game.c:2168
+#: ../src/game.c:2129
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "Гэта гульня яшчэ не падтрымлівае падказкі."
@@ -302,12 +330,12 @@ msgstr "Гэта гульня яшчэ не падтрымлівае падка
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
+#: ../src/game.c:2164 ../src/game.c:2190
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "Перамясціце %s на %s."
-#: ../src/game.c:2249
+#: ../src/game.c:2210
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "Не ўдалося прапанаваць падказку для гэтай гульні."
@@ -678,6 +706,15 @@ msgstr "Цыган (Gypsy)"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:287
+msgid "Hamilton"
+msgstr "Гамільтан (Hamilton)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:294
msgid "Helsinki"
msgstr "Хельсінкі (Helsinki)"
@@ -686,7 +723,7 @@ msgstr "Хельсінкі (Helsinki)"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:294
+#: ../src/game-names.h:301
msgid "Hopscotch"
msgstr "Класы (Hopscotch)"
@@ -695,7 +732,7 @@ msgstr "Класы (Hopscotch)"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:301
+#: ../src/game-names.h:308
msgid "Isabel"
msgstr "Ізабэла (Isabel)"
@@ -704,7 +741,7 @@ msgstr "Ізабэла (Isabel)"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:308
+#: ../src/game-names.h:315
msgid "Jamestown"
msgstr "Джэймстаўн (Jamestown)"
@@ -713,7 +750,7 @@ msgstr "Джэймстаўн (Jamestown)"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:315
+#: ../src/game-names.h:322
msgid "Jumbo"
msgstr "Джамба (Jumbo)"
@@ -722,7 +759,7 @@ msgstr "Джамба (Jumbo)"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:322
+#: ../src/game-names.h:329
msgid "Kansas"
msgstr "Канзас (Kansas)"
@@ -731,7 +768,7 @@ msgstr "Канзас (Kansas)"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:329
+#: ../src/game-names.h:336
msgid "King Albert"
msgstr "Кароль Альберт (King Albert)"
@@ -740,7 +777,7 @@ msgstr "Кароль Альберт (King Albert)"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:336
+#: ../src/game-names.h:343
msgid "Kings Audience"
msgstr "Каралеўская аўдыенцыя (Kings Audience)"
@@ -749,7 +786,7 @@ msgstr "Каралеўская аўдыенцыя (Kings Audience)"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:343
+#: ../src/game-names.h:350
msgid "Klondike"
msgstr "Кландайк (Klondike)"
@@ -758,15 +795,6 @@ msgstr "Кландайк (Klondike)"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:350
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "Кландайк з трыма стусамі (Klondike Three Decks)"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
#: ../src/game-names.h:357
msgid "Labyrinth"
msgstr "Лабірынт (Labyrinth)"
@@ -1084,6 +1112,15 @@ msgstr "Валянцін (Valentine)"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:602
+msgid "Wall"
+msgstr "Сцяна (Wall)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:609
msgid "Westhaven"
msgstr "Заходняя затока (Westhaven)"
@@ -1092,7 +1129,7 @@ msgstr "Заходняя затока (Westhaven)"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:609
+#: ../src/game-names.h:616
msgid "Whitehead"
msgstr "Белая галава (Whitehead)"
@@ -1101,7 +1138,7 @@ msgstr "Белая галава (Whitehead)"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:616
+#: ../src/game-names.h:623
msgid "Will O The Wisp"
msgstr "Свавольства (Will O The Wisp)"
@@ -1110,7 +1147,7 @@ msgstr "Свавольства (Will O The Wisp)"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:623
+#: ../src/game-names.h:630
msgid "Yield"
msgstr "Ураджай (Yield)"
@@ -1119,7 +1156,7 @@ msgstr "Ураджай (Yield)"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:630
+#: ../src/game-names.h:637
msgid "Yukon"
msgstr "Юкан (Yukon)"
@@ -1128,7 +1165,7 @@ msgstr "Юкан (Yukon)"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:637
+#: ../src/game-names.h:644
msgid "Zebra"
msgstr "Зебра (Zebra)"
@@ -1466,31 +1503,31 @@ msgid "Window height"
msgstr "Вышыня акна"
#. String reserve
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:45
msgid "Solitaire"
msgstr "Пасьянс"
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:46
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "Пасьянс GNOME"
-#: ../src/sol.c:53
+#: ../src/sol.c:47
msgid "About Solitaire"
msgstr "Аб Пасьянсе"
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
msgid "Select the game type to play"
msgstr "Выбраць тып гульні"
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
-#: ../src/sol.c:117
+#: ../src/sol.c:105
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Пасьянс FreeCell"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
+#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1536,7 +1573,7 @@ msgstr "Час"
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#: ../src/stats-dialog.c:220 ../src/stats-dialog.c:226
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
@@ -1548,241 +1585,233 @@ msgstr "%d"
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:230
+#: ../src/stats-dialog.c:237
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
-#: ../src/stats-dialog.c:253
+#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252
+#: ../src/stats-dialog.c:260
msgid "N/A"
msgstr "Нічога"
#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
+#: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/window.c:215
+#: ../src/window.c:198
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Віншуем, вы перамаглі!"
-#: ../src/window.c:219
+#: ../src/window.c:202
msgid "There are no more moves"
msgstr "Больш хадоў не засталося"
-#: ../src/window.c:370
+#: ../src/window.c:347
msgid "Main game:"
msgstr "Галоўная гульня:"
-#: ../src/window.c:378
+#: ../src/window.c:355
msgid "Card games:"
msgstr "Гульні ў карты:"
-#: ../src/window.c:393
+#: ../src/window.c:370
msgid "Card themes:"
msgstr "Матывы аздаблення:"
-#: ../src/window.c:422
-msgid "About AisleRiot"
-msgstr "Аб AisleRiot"
+#: ../src/window.c:399
+msgid "About Aisleriot"
+msgstr "Аб Aisleriot"
-#: ../src/window.c:424
+#: ../src/window.c:401
msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
msgstr ""
-"AisleRiot прапануе праграмны рухавік для апісання правіл разнастайных "
+"Aisleriot прапануе праграмны рухавік для апісання правіл разнастайных "
"картачных пасьянсаў."
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:410
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ales Nyakhaychyk <nab mail by>\n"
-"Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>"
+"Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Юрась Шумовіч <shumovichy gmail com>"
-#: ../src/window.c:436
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Сеціўная пляцоўка гульняў GNOME"
+#: ../src/window.c:413
+msgid "Aisleriot web site"
+msgstr "Сеціўная пляцоўка Aisleriot"
-#: ../src/window.c:1302
+#: ../src/window.c:1182
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Гуляць у \"%s\""
-#: ../src/window.c:1464
+#: ../src/window.c:1343
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Паказваць карты ў аздабленні \"%s\""
-#: ../src/window.c:1758
+#: ../src/window.c:1637
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Узнікла выключэнне схемы"
-#: ../src/window.c:1761
+#: ../src/window.c:1640
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Калі ласка, паведаміце аб гэтай хібе распрацоўшчыкам."
-#: ../src/window.c:1767
+#: ../src/window.c:1646
msgid "_Don't report"
msgstr "_Не паведамляць"
-#: ../src/window.c:1768
+#: ../src/window.c:1647
msgid "_Report"
msgstr "_Паведаміць"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1975
+#: ../src/window.c:1804
msgid "_Game"
msgstr "_Гульня"
-#: ../src/window.c:1976
+#: ../src/window.c:1805
msgid "_View"
msgstr "_Від"
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:1806
msgid "_Control"
msgstr "_Кіраванне"
-#: ../src/window.c:1979
+#: ../src/window.c:1808
msgid "_Help"
msgstr "_Дапамога"
-#: ../src/window.c:1984
+#: ../src/window.c:1813
msgid "Start a new game"
msgstr "Пачаць новую гульню"
-#: ../src/window.c:1987
+#: ../src/window.c:1816
msgid "Restart the game"
msgstr "Перазапусціць гульню"
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1818
msgid "_Select Game…"
msgstr "_Выбраць гульню..."
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1820
msgid "Play a different game"
msgstr "Выбраць іншую гульню"
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1822
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Нядаўнія гульні"
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1823
msgid "S_tatistics"
msgstr "_Статыстыка"
-#: ../src/window.c:1995
+#: ../src/window.c:1824
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Паказаць статыстычныя звесткі аб гульнях"
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:1827
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыць гэта акно"
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:1830
msgid "Undo the last move"
msgstr "Адрабіць апошні ход назад"
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1833
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Паўтарыць скасаваны ход"
-#: ../src/window.c:2007
+#: ../src/window.c:1836
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Узяць наступную карту ці некалькі картаў"
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1839
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Атрымаць падказку для наступнага ходу"
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:1842
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Паказаць даведнік для Aisleriot"
-#: ../src/window.c:2017
+#: ../src/window.c:1846
msgid "View help for this game"
msgstr "Паказаць даведнік для гэтай гульні"
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:1849
msgid "About this game"
msgstr "Аб гэтай гульні"
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:1851
msgid "Install card themes…"
msgstr "Усталяваць матывы аздаблення картаў..."
-#: ../src/window.c:2023
+#: ../src/window.c:1852
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Усталяваць новыя матывы аздаблення са сховішчаў пакункаў дыстрыбутыва"
-#: ../src/window.c:2029
+#: ../src/window.c:1858
msgid "_Card Style"
msgstr "_Аздабленне картаў"
-#: ../src/window.c:2063
+#: ../src/window.c:1884
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Паліца прылад"
-#: ../src/window.c:2064
+#: ../src/window.c:1885
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Паказаць ці схаваць паліцу прылад"
-#: ../src/window.c:2068
+#: ../src/window.c:1889
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Стужка стану"
-#: ../src/window.c:2069
+#: ../src/window.c:1890
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Паказаць ці схаваць стужку стану"
-#: ../src/window.c:2073
+#: ../src/window.c:1894
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Ход пстрычкай"
-#: ../src/window.c:2074
+#: ../src/window.c:1895
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Браць і класці карты пстрычкамі"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:2077
+#: ../src/window.c:1898
msgid "_Sound"
msgstr "_Гук"
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:1899
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Ці трэба агучваць падзеі ў гульні"
-#. not active by default
-#: ../src/window.c:2081
-msgid "_Animations"
-msgstr "_Анімацыя"
-
-#: ../src/window.c:2082
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "Ці трэба анімаваць перакладванне картаў"
-
-#: ../src/window.c:2218
+#: ../src/window.c:2000
msgid "Score:"
msgstr "Лік:"
-#: ../src/window.c:2230
+#: ../src/window.c:2012
msgid "Time:"
msgstr "Час:"
-#: ../src/window.c:2528
+#: ../src/window.c:2299
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Не ўдалося пачаць гульню \"%s\""
-#: ../src/window.c:2535
+#: ../src/window.c:2306
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Aisleriot не ўдалося адшукаць апошнюю гульню."
-#: ../src/window.c:2536
+#: ../src/window.c:2307
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1832,19 +1861,18 @@ msgstr "Базавая карта: Кароль"
#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
-#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
-#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
-#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
-#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
-#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
-#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
-#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
-#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
-#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
-#: ../games/zebra.scm:71
+#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104
+#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54
+#: ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87
+#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122
+#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75
+#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48
+#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61
+#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104
+#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66
+#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71
msgid "Stock left:"
msgstr "Засталося ў магазіне:"
@@ -1852,9 +1880,9 @@ msgstr "Засталося ў магазіне:"
msgid "Stock left: 0"
msgstr "Засталося ў магазіне: 0"
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
-#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
-#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189
+#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201
+#: ../games/valentine.scm:136
msgid "Deal more cards"
msgstr "Узяць больш картаў"
@@ -1866,793 +1894,793 @@ msgstr "Узяць больш картаў"
msgid "Try rearranging the cards"
msgstr "Паспрабуйце пераўпарадкаваць карты"
-#: ../games/api.scm:285
+#: ../games/api.scm:298
msgid "Unknown color"
msgstr "Невядомы колер"
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
msgid "the black joker"
msgstr "чорнага джокера"
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
msgid "the red joker"
msgstr "чырвонага джокера"
-#: ../games/api.scm:410
+#: ../games/api.scm:423
msgid "the ace of clubs"
msgstr "трэфовага туза"
-#: ../games/api.scm:411
+#: ../games/api.scm:424
msgid "the two of clubs"
msgstr "трэфовую двойку"
-#: ../games/api.scm:412
+#: ../games/api.scm:425
msgid "the three of clubs"
msgstr "трэфовую тройку"
-#: ../games/api.scm:413
+#: ../games/api.scm:426
msgid "the four of clubs"
msgstr "трэфовую чацвёрку"
-#: ../games/api.scm:414
+#: ../games/api.scm:427
msgid "the five of clubs"
msgstr "трэфовую пяцёрку"
-#: ../games/api.scm:415
+#: ../games/api.scm:428
msgid "the six of clubs"
msgstr "трэфовую шасцёрку"
-#: ../games/api.scm:416
+#: ../games/api.scm:429
msgid "the seven of clubs"
msgstr "трэфовую сямёрку"
-#: ../games/api.scm:417
+#: ../games/api.scm:430
msgid "the eight of clubs"
msgstr "трэфовую васьмёрку"
-#: ../games/api.scm:418
+#: ../games/api.scm:431
msgid "the nine of clubs"
msgstr "трэфовую дзявятку"
-#: ../games/api.scm:419
+#: ../games/api.scm:432
msgid "the ten of clubs"
msgstr "трэфовую дзясятку"
-#: ../games/api.scm:420
+#: ../games/api.scm:433
msgid "the jack of clubs"
msgstr "трэфовага валета"
-#: ../games/api.scm:421
+#: ../games/api.scm:434
msgid "the queen of clubs"
msgstr "трэфовую даму"
-#: ../games/api.scm:422
+#: ../games/api.scm:435
msgid "the king of clubs"
msgstr "трэфовага караля"
-#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
-#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
+#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482
msgid "the unknown card"
msgstr "невядомую карту"
-#: ../games/api.scm:425
+#: ../games/api.scm:438
msgid "the ace of spades"
msgstr "віновага туза"
-#: ../games/api.scm:426
+#: ../games/api.scm:439
msgid "the two of spades"
msgstr "віновую двойку"
-#: ../games/api.scm:427
+#: ../games/api.scm:440
msgid "the three of spades"
msgstr "віновую тройку"
-#: ../games/api.scm:428
+#: ../games/api.scm:441
msgid "the four of spades"
msgstr "віновую чацвёрку"
-#: ../games/api.scm:429
+#: ../games/api.scm:442
msgid "the five of spades"
msgstr "віновую пяцёрку"
-#: ../games/api.scm:430
+#: ../games/api.scm:443
msgid "the six of spades"
msgstr "віновую шасцёрку"
-#: ../games/api.scm:431
+#: ../games/api.scm:444
msgid "the seven of spades"
msgstr "віновую сямёрку"
-#: ../games/api.scm:432
+#: ../games/api.scm:445
msgid "the eight of spades"
msgstr "віновую васьмёрку"
-#: ../games/api.scm:433
+#: ../games/api.scm:446
msgid "the nine of spades"
msgstr "віновую дзявятку"
-#: ../games/api.scm:434
+#: ../games/api.scm:447
msgid "the ten of spades"
msgstr "віновую дзясятку"
-#: ../games/api.scm:435
+#: ../games/api.scm:448
msgid "the jack of spades"
msgstr "віновага валета"
-#: ../games/api.scm:436
+#: ../games/api.scm:449
msgid "the queen of spades"
msgstr "віновую даму"
-#: ../games/api.scm:437
+#: ../games/api.scm:450
msgid "the king of spades"
msgstr "віновага караля"
-#: ../games/api.scm:440
+#: ../games/api.scm:453
msgid "the ace of hearts"
msgstr "чырвовага туза"
-#: ../games/api.scm:441
+#: ../games/api.scm:454
msgid "the two of hearts"
msgstr "чырвовую двойку"
-#: ../games/api.scm:442
+#: ../games/api.scm:455
msgid "the three of hearts"
msgstr "чырвовую тройку"
-#: ../games/api.scm:443
+#: ../games/api.scm:456
msgid "the four of hearts"
msgstr "чырвовую чацвёрку"
-#: ../games/api.scm:444
+#: ../games/api.scm:457
msgid "the five of hearts"
msgstr "чырвовую пяцёрку"
-#: ../games/api.scm:445
+#: ../games/api.scm:458
msgid "the six of hearts"
msgstr "чырвовую шасцёрку"
-#: ../games/api.scm:446
+#: ../games/api.scm:459
msgid "the seven of hearts"
msgstr "чырвовую сямёрку"
-#: ../games/api.scm:447
+#: ../games/api.scm:460
msgid "the eight of hearts"
msgstr "чырвовую васьмёрку"
-#: ../games/api.scm:448
+#: ../games/api.scm:461
msgid "the nine of hearts"
msgstr "чырвовую дзявятку"
-#: ../games/api.scm:449
+#: ../games/api.scm:462
msgid "the ten of hearts"
msgstr "чырвовую дзясятку"
-#: ../games/api.scm:450
+#: ../games/api.scm:463
msgid "the jack of hearts"
msgstr "чырвовага валета"
-#: ../games/api.scm:451
+#: ../games/api.scm:464
msgid "the queen of hearts"
msgstr "чырвовую даму"
-#: ../games/api.scm:452
+#: ../games/api.scm:465
msgid "the king of hearts"
msgstr "чырвовага караля"
-#: ../games/api.scm:455
+#: ../games/api.scm:468
msgid "the ace of diamonds"
msgstr "званковага туза"
-#: ../games/api.scm:456
+#: ../games/api.scm:469
msgid "the two of diamonds"
msgstr "званковую двойку"
-#: ../games/api.scm:457
+#: ../games/api.scm:470
msgid "the three of diamonds"
msgstr "званковую тройку"
-#: ../games/api.scm:458
+#: ../games/api.scm:471
msgid "the four of diamonds"
msgstr "званковую чацвёрку"
-#: ../games/api.scm:459
+#: ../games/api.scm:472
msgid "the five of diamonds"
msgstr "званковую пяцёрку"
-#: ../games/api.scm:460
+#: ../games/api.scm:473
msgid "the six of diamonds"
msgstr "званковую шасцёрку"
-#: ../games/api.scm:461
+#: ../games/api.scm:474
msgid "the seven of diamonds"
msgstr "званковую сямёрку"
-#: ../games/api.scm:462
+#: ../games/api.scm:475
msgid "the eight of diamonds"
msgstr "званковую васьмёрку"
-#: ../games/api.scm:463
+#: ../games/api.scm:476
msgid "the nine of diamonds"
msgstr "званковую дзявятку"
-#: ../games/api.scm:464
+#: ../games/api.scm:477
msgid "the ten of diamonds"
msgstr "званковую дзясятку"
-#: ../games/api.scm:465
+#: ../games/api.scm:478
msgid "the jack of diamonds"
msgstr "званковага валета"
-#: ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:479
msgid "the queen of diamonds"
msgstr "званковую даму"
-#: ../games/api.scm:467
+#: ../games/api.scm:480
msgid "the king of diamonds"
msgstr "званковага караля"
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the foundation."
msgstr "Пакладзіце ~a у фонд."
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
msgstr "Пакладзіце ~a у пусты фонд."
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the tableau."
msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае месца на ігральным стале."
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае месца на ігральным стале."
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the reserve."
msgstr "Пакладзіце ~a у запас."
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
msgstr "Пакладзіце ~a у вольнае месца ў запасе."
-#: ../games/api.scm:476
+#: ../games/api.scm:489
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае крайняе поле."
-#: ../games/api.scm:477
+#: ../games/api.scm:490
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае кутняе поле."
-#: ../games/api.scm:478
+#: ../games/api.scm:491
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty top slot."
msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае верхняе поле."
-#: ../games/api.scm:479
+#: ../games/api.scm:492
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае ніжняе поле."
-#: ../games/api.scm:480
+#: ../games/api.scm:493
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty left slot."
msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае левае поле."
-#: ../games/api.scm:481
+#: ../games/api.scm:494
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty right slot."
msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае правае поле."
-#: ../games/api.scm:482
+#: ../games/api.scm:495
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty slot."
msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае поле."
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the black joker."
msgstr "Пакладзіце ~a на чорнага джокера."
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the red joker."
msgstr "Пакладзіце ~a на чырвонага джокера."
-#: ../games/api.scm:487
+#: ../games/api.scm:500
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовага туза."
-#: ../games/api.scm:488
+#: ../games/api.scm:501
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of clubs."
msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую двойку."
-#: ../games/api.scm:489
+#: ../games/api.scm:502
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of clubs."
msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую тройку."
-#: ../games/api.scm:490
+#: ../games/api.scm:503
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of clubs."
msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую чацвёрку."
-#: ../games/api.scm:491
+#: ../games/api.scm:504
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of clubs."
msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую пяцёрку."
-#: ../games/api.scm:492
+#: ../games/api.scm:505
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of clubs."
msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую шасцёрку."
-#: ../games/api.scm:493
+#: ../games/api.scm:506
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую сямёрку."
-#: ../games/api.scm:494
+#: ../games/api.scm:507
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую васьмёрку."
-#: ../games/api.scm:495
+#: ../games/api.scm:508
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую дзявятку."
-#: ../games/api.scm:496
+#: ../games/api.scm:509
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую дзясятку."
-#: ../games/api.scm:497
+#: ../games/api.scm:510
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовага валета."
-#: ../games/api.scm:498
+#: ../games/api.scm:511
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую даму."
-#: ../games/api.scm:499
+#: ../games/api.scm:512
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of clubs."
msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовага караля."
-#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
-#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#: ../games/api.scm:513 ../games/api.scm:528 ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the unknown card."
msgstr "Пакладзіце ~a на невядомую карту."
-#: ../games/api.scm:502
+#: ../games/api.scm:515
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of spades."
msgstr "Пакладзіце ~a на віновага туза."
-#: ../games/api.scm:503
+#: ../games/api.scm:516
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of spades."
msgstr "Пакладзіце ~a на віновую двойку."
-#: ../games/api.scm:504
+#: ../games/api.scm:517
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of spades."
msgstr "Пакладзіце ~a на віновую тройку."
-#: ../games/api.scm:505
+#: ../games/api.scm:518
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of spades."
msgstr "Пакладзіце ~a на віновую чацвёрку."
-#: ../games/api.scm:506
+#: ../games/api.scm:519
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of spades."
msgstr "Пакладзіце ~a на віновую пяцёрку."
-#: ../games/api.scm:507
+#: ../games/api.scm:520
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of spades."
msgstr "Пакладзіце ~a на віновую шасцёрку."
-#: ../games/api.scm:508
+#: ../games/api.scm:521
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of spades."
msgstr "Пакладзіце ~a на віновую сямёрку."
-#: ../games/api.scm:509
+#: ../games/api.scm:522
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of spades."
msgstr "Пакладзіце ~a на віновую васьмёрку."
-#: ../games/api.scm:510
+#: ../games/api.scm:523
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of spades."
msgstr "Пакладзіце ~a на віновую дзявятку."
-#: ../games/api.scm:511
+#: ../games/api.scm:524
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of spades."
msgstr "Пакладзіце ~a на віновую дзясятку."
-#: ../games/api.scm:512
+#: ../games/api.scm:525
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of spades."
msgstr "Пакладзіце ~a на віновага валета."
-#: ../games/api.scm:513
+#: ../games/api.scm:526
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of spades."
msgstr "Пакладзіце ~a на віновую даму."
-#: ../games/api.scm:514
+#: ../games/api.scm:527
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of spades."
msgstr "Пакладзіце ~a на віновага караля."
-#: ../games/api.scm:517
+#: ../games/api.scm:530
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовага туза."
-#: ../games/api.scm:518
+#: ../games/api.scm:531
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of hearts."
msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую двойку."
-#: ../games/api.scm:519
+#: ../games/api.scm:532
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of hearts."
msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую тройку."
-#: ../games/api.scm:520
+#: ../games/api.scm:533
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of hearts."
msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую чацвёрку."
-#: ../games/api.scm:521
+#: ../games/api.scm:534
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of hearts."
msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую пяцёрку."
-#: ../games/api.scm:522
+#: ../games/api.scm:535
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of hearts."
msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую шасцёрку."
-#: ../games/api.scm:523
+#: ../games/api.scm:536
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую сямёрку."
-#: ../games/api.scm:524
+#: ../games/api.scm:537
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую васьмёрку."
-#: ../games/api.scm:525
+#: ../games/api.scm:538
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую дзявятку."
-#: ../games/api.scm:526
+#: ../games/api.scm:539
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую дзясятку."
-#: ../games/api.scm:527
+#: ../games/api.scm:540
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовага валета."
-#: ../games/api.scm:528
+#: ../games/api.scm:541
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую даму."
-#: ../games/api.scm:529
+#: ../games/api.scm:542
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of hearts."
msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовага караля."
-#: ../games/api.scm:532
+#: ../games/api.scm:545
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
msgstr "Пакладзіце ~a на званковага туза."
-#: ../games/api.scm:533
+#: ../games/api.scm:546
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
msgstr "Пакладзіце ~a на званковую двойку."
-#: ../games/api.scm:534
+#: ../games/api.scm:547
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
msgstr "Пакладзіце ~a на званковую тройку."
-#: ../games/api.scm:535
+#: ../games/api.scm:548
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
msgstr "Пакладзіце ~a на званковую чацвёрку."
-#: ../games/api.scm:536
+#: ../games/api.scm:549
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
msgstr "Пакладзіце ~a на званковую пяцёрку."
-#: ../games/api.scm:537
+#: ../games/api.scm:550
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
msgstr "Пакладзіце ~a на званковую шасцёрку."
-#: ../games/api.scm:538
+#: ../games/api.scm:551
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
msgstr "Пакладзіце ~a на званковую сямёрку."
-#: ../games/api.scm:539
+#: ../games/api.scm:552
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
msgstr "Пакладзіце ~a на званковую васьмёрку."
-#: ../games/api.scm:540
+#: ../games/api.scm:553
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
msgstr "Пакладзіце ~a на званковую дзявятку."
-#: ../games/api.scm:541
+#: ../games/api.scm:554
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
msgstr "Пакладзіце ~a на званковую дзясятку."
-#: ../games/api.scm:542
+#: ../games/api.scm:555
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
msgstr "Пакладзіце ~a на званковага валета."
-#: ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:556
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
msgstr "Пакладзіце ~a на званковую даму."
-#: ../games/api.scm:544
+#: ../games/api.scm:557
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
msgstr "Пакладзіце ~a на званковага караля."
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
msgid "Remove the black joker."
msgstr "Прыбярыце чорнага джокера."
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
msgid "Remove the red joker."
msgstr "Прыбярыце чырвонага джокера."
-#: ../games/api.scm:561
+#: ../games/api.scm:574
msgid "Remove the ace of clubs."
msgstr "Прыбярыце трэфовага туза."
-#: ../games/api.scm:562
+#: ../games/api.scm:575
msgid "Remove the two of clubs."
msgstr "Прыбярыце трэфовую двойку."
-#: ../games/api.scm:563
+#: ../games/api.scm:576
msgid "Remove the three of clubs."
msgstr "Прыбярыце трэфовую тройку."
-#: ../games/api.scm:564
+#: ../games/api.scm:577
msgid "Remove the four of clubs."
msgstr "Прыбярыце трэфовую чацвёртку."
-#: ../games/api.scm:565
+#: ../games/api.scm:578
msgid "Remove the five of clubs."
msgstr "Прыбярыце трэфовую пяцёрку."
-#: ../games/api.scm:566
+#: ../games/api.scm:579
msgid "Remove the six of clubs."
msgstr "Прыбярыце трэфовую шасцёрку."
-#: ../games/api.scm:567
+#: ../games/api.scm:580
msgid "Remove the seven of clubs."
msgstr "Прыбярыце трэфовую сямёрку."
-#: ../games/api.scm:568
+#: ../games/api.scm:581
msgid "Remove the eight of clubs."
msgstr "Прыбярыце трэфовую васьмёрку."
-#: ../games/api.scm:569
+#: ../games/api.scm:582
msgid "Remove the nine of clubs."
msgstr "Прыбярыце трэфовую дзявятку."
-#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
+#: ../games/api.scm:583 ../games/camelot.scm:168
msgid "Remove the ten of clubs."
msgstr "Прыбярыце трэфовую дзясятку."
-#: ../games/api.scm:571
+#: ../games/api.scm:584
msgid "Remove the jack of clubs."
msgstr "Прыбярыце трэфовага валета."
-#: ../games/api.scm:572
+#: ../games/api.scm:585
msgid "Remove the queen of clubs."
msgstr "Прыбярыце трэфовую даму."
-#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
+#: ../games/api.scm:586 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
msgid "Remove the king of clubs."
msgstr "Прыбярыце трэфовага караля."
-#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
-#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+#: ../games/api.scm:587 ../games/api.scm:602 ../games/api.scm:617
+#: ../games/api.scm:632 ../games/api.scm:633
msgid "Remove the unknown card."
msgstr "Прыбярыце невядомую карту."
-#: ../games/api.scm:576
+#: ../games/api.scm:589
msgid "Remove the ace of spades."
msgstr "Прыбярыце віновага туза."
-#: ../games/api.scm:577
+#: ../games/api.scm:590
msgid "Remove the two of spades."
msgstr "Прыбярыце віновую двойку."
-#: ../games/api.scm:578
+#: ../games/api.scm:591
msgid "Remove the three of spades."
msgstr "Прыбярыце віновую тройку."
-#: ../games/api.scm:579
+#: ../games/api.scm:592
msgid "Remove the four of spades."
msgstr "Прыбярыце віновую чацвёртку."
-#: ../games/api.scm:580
+#: ../games/api.scm:593
msgid "Remove the five of spades."
msgstr "Прыбярыце віновую пяцёрку."
-#: ../games/api.scm:581
+#: ../games/api.scm:594
msgid "Remove the six of spades."
msgstr "Прыбярыце віновую шасцёрку."
-#: ../games/api.scm:582
+#: ../games/api.scm:595
msgid "Remove the seven of spades."
msgstr "Прыбярыце віновую сямёрку."
-#: ../games/api.scm:583
+#: ../games/api.scm:596
msgid "Remove the eight of spades."
msgstr "Прыбярыце віновую васьмёрку."
-#: ../games/api.scm:584
+#: ../games/api.scm:597
msgid "Remove the nine of spades."
msgstr "Прыбярыце віновую дзявятку."
-#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
+#: ../games/api.scm:598 ../games/camelot.scm:171
msgid "Remove the ten of spades."
msgstr "Прыбярыце віновую дзясятку."
-#: ../games/api.scm:586
+#: ../games/api.scm:599
msgid "Remove the jack of spades."
msgstr "Прыбярыце віновага валета."
-#: ../games/api.scm:587
+#: ../games/api.scm:600
msgid "Remove the queen of spades."
msgstr "Прыбярыце віновую даму."
-#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
+#: ../games/api.scm:601 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
msgid "Remove the king of spades."
msgstr "Прыбярыце віновага караля."
-#: ../games/api.scm:591
+#: ../games/api.scm:604
msgid "Remove the ace of hearts."
msgstr "Прыбярыце чырвовага туза."
-#: ../games/api.scm:592
+#: ../games/api.scm:605
msgid "Remove the two of hearts."
msgstr "Прыбярыце чырвовую двойку."
-#: ../games/api.scm:593
+#: ../games/api.scm:606
msgid "Remove the three of hearts."
msgstr "Прыбярыце чырвовую тройку."
-#: ../games/api.scm:594
+#: ../games/api.scm:607
msgid "Remove the four of hearts."
msgstr "Прыбярыце чырвовую чацвёртку."
-#: ../games/api.scm:595
+#: ../games/api.scm:608
msgid "Remove the five of hearts."
msgstr "Прыбярыце чырвовую пяцёрку."
-#: ../games/api.scm:596
+#: ../games/api.scm:609
msgid "Remove the six of hearts."
msgstr "Прыбярыце чырвовую шасцёрку."
-#: ../games/api.scm:597
+#: ../games/api.scm:610
msgid "Remove the seven of hearts."
msgstr "Прыбярыце чырвовую сямёрку."
-#: ../games/api.scm:598
+#: ../games/api.scm:611
msgid "Remove the eight of hearts."
msgstr "Прыбярыце чырвовую васьмёрку."
-#: ../games/api.scm:599
+#: ../games/api.scm:612
msgid "Remove the nine of hearts."
msgstr "Прыбярыце чырвовую дзявятку."
-#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
+#: ../games/api.scm:613 ../games/camelot.scm:170
msgid "Remove the ten of hearts."
msgstr "Прыбярыце чырвовую дзясятку."
-#: ../games/api.scm:601
+#: ../games/api.scm:614
msgid "Remove the jack of hearts."
msgstr "Прыбярыце чырвовага валета."
-#: ../games/api.scm:602
+#: ../games/api.scm:615
msgid "Remove the queen of hearts."
msgstr "Прыбярыце чырвовую даму."
-#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
+#: ../games/api.scm:616 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
msgid "Remove the king of hearts."
msgstr "Прыбярыце чырвовага караля."
-#: ../games/api.scm:606
+#: ../games/api.scm:619
msgid "Remove the ace of diamonds."
msgstr "Прыбярыце званковага туза."
-#: ../games/api.scm:607
+#: ../games/api.scm:620
msgid "Remove the two of diamonds."
msgstr "Прыбярыце званковую двойку."
-#: ../games/api.scm:608
+#: ../games/api.scm:621
msgid "Remove the three of diamonds."
msgstr "Прыбярыце званковую тройку."
-#: ../games/api.scm:609
+#: ../games/api.scm:622
msgid "Remove the four of diamonds."
msgstr "Прыбярыце званковую чацвёртку."
-#: ../games/api.scm:610
+#: ../games/api.scm:623
msgid "Remove the five of diamonds."
msgstr "Прыбярыце званковую пяцёрку."
-#: ../games/api.scm:611
+#: ../games/api.scm:624
msgid "Remove the six of diamonds."
msgstr "Прыбярыце званковую шасцёрку."
-#: ../games/api.scm:612
+#: ../games/api.scm:625
msgid "Remove the seven of diamonds."
msgstr "Прыбярыце званковую сямёрку."
-#: ../games/api.scm:613
+#: ../games/api.scm:626
msgid "Remove the eight of diamonds."
msgstr "Прыбярыце званковую васьмёрку."
-#: ../games/api.scm:614
+#: ../games/api.scm:627
msgid "Remove the nine of diamonds."
msgstr "Прыбярыце званковую дзявятку."
-#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
+#: ../games/api.scm:628 ../games/camelot.scm:169
msgid "Remove the ten of diamonds."
msgstr "Прыбярыце званковую дзясятку."
-#: ../games/api.scm:616
+#: ../games/api.scm:629
msgid "Remove the jack of diamonds."
msgstr "Прыбярыце званковага валета."
-#: ../games/api.scm:617
+#: ../games/api.scm:630
msgid "Remove the queen of diamonds."
msgstr "Прыбярыце званковую даму."
-#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/api.scm:631 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
msgid "Remove the king of diamonds."
msgstr "Прыбярыце званковага караля."
@@ -2674,17 +2702,15 @@ msgstr "Наступны набор картаў"
#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
-#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
-#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
-#: ../games/zebra.scm:75
+#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
msgid "Redeals left:"
msgstr "Засталося пераздач:"
-#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209
-#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
-#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323
-#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
-#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
+#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228
+#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215
+#: ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
msgid "Deal a new card from the deck"
msgstr "Вазьміце новую карту з калоды"
@@ -2842,7 +2868,7 @@ msgstr "Вы шукаеце даму."
msgid "You are searching for a king."
msgstr "Вы шукаеце караля."
-#: ../games/doublets.scm:170
+#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95
msgid "Unknown value"
msgstr "Невядомае значэнне"
@@ -3238,6 +3264,83 @@ msgstr "Пакладзіце карту ці картазбор на вольн
msgid "Deal another hand"
msgstr "Вазьміце іншай рукой"
+#: ../games/hamilton.scm:82
+msgid "ace"
+msgstr "туз"
+
+#: ../games/hamilton.scm:83
+msgid "two"
+msgstr "двойка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:84
+msgid "three"
+msgstr "тройка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:85
+msgid "four"
+msgstr "чацвёрка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:86
+msgid "five"
+msgstr "пяцёрка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:87
+msgid "six"
+msgstr "шасцёрка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:88
+msgid "seven"
+msgstr "сямёрка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:89
+msgid "eight"
+msgstr "васьмёрка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:90
+msgid "nine"
+msgstr "дзявятка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:91
+msgid "ten"
+msgstr "дзясятка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:92
+msgid "jack"
+msgstr "валет"
+
+#: ../games/hamilton.scm:93
+msgid "queen"
+msgstr "дама"
+
+#: ../games/hamilton.scm:94
+msgid "king"
+msgstr "кароль"
+
+#: ../games/hamilton.scm:100
+msgid "Start card:"
+msgstr "Пачатковая карта:"
+
+#: ../games/hamilton.scm:101
+msgid "Choices left:"
+msgstr "Застаўшыеся варыянты:"
+
+#: ../games/hamilton.scm:277
+msgid "Turn over the top card of the stock."
+msgstr "Перавярніце верхнюю карту з магазіна."
+
+#: ../games/hamilton.scm:324
+msgid "Fill an empty slot."
+msgstr "Запоўніце вольнае месца."
+
+#: ../games/hamilton.scm:330
+msgid "Deal a new round."
+msgstr "Новы набор картаў."
+
+#. If all else fails.
+#: ../games/hamilton.scm:332
+msgid "Try moving cards down from the foundations."
+msgstr "Паспрабуйце перакласці карты з фондаў."
+
#: ../games/hopscotch.scm:126
msgid "Move card from waste"
msgstr "Перакладзіце карту з лішку"
@@ -3412,7 +3515,30 @@ msgstr "Прагрэсіўныя партыі"
msgid "Multiplier Scoring"
msgstr "Памнажэнне ліку"
+#: ../games/wall.scm:138
+msgid "Deals left: "
+msgstr "Засталося раздач: "
+
+#: ../games/wall.scm:437
+msgid "Deal cards."
+msgstr "Вазьміце карты."
+
+#: ../games/wall.scm:447
+msgid "Attack a face-down pile."
+msgstr "Атакуйце закрыты стос."
+
#: ../games/whitehead.scm:243
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Пакладзіце картазбор на вольнае месца на ігральным стале"
+#~ msgid "Klondike Three Decks"
+#~ msgstr "Кландайк з трыма стусамі (Klondike Three Decks)"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Сеціўная пляцоўка гульняў GNOME"
+
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "_Анімацыя"
+
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "Ці трэба анімаваць перакладванне картаў"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]