[aisleriot] Update Belarusian translation



commit 4149991703b065435fa56eedce343aa133e67fc6
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Fri May 12 15:49:44 2017 +0000

    Update Belarusian translation

 po/be.po |  800 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 463 insertions(+), 337 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 6e741d6..bb3e05c 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Ales Nyakhaychyk <nab mail by>, 2003.
 # Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2013, 2014.
 # Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>, 2012.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 17:56+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-01 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-12 18:46+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,17 +17,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "Пасьянс AisleRiot"
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Aisleriot Solitaire"
+msgstr "Пасьянс Aisleriot"
 
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play many different solitaire games"
 msgstr "Разнастайныя гульні ў пасьянс"
 
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
+"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
+"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
+msgstr ""
+"Aisleriot, таксама вядомы як саліцёр ці пасьянс, - гэта праграма-картачная "
+"гульня, якая падтрымлівае больш за 80 варыянтаў пасьянсу. У яе можна гуляць "
+"з дапамогай мышы, клавіятуры ці чулай панэлі."
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "Пасьянс AisleRiot"
+
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
 msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
 msgstr ""
@@ -107,36 +122,36 @@ msgstr "Нядаўнія гульні"
 msgid "A list of recently played games."
 msgstr "Спіс нядаўніх гульняў."
 
-#: ../src/ar-application.c:216
+#: ../src/ar-application.c:210
 msgid "New Game"
 msgstr "Новая гульня"
 
-#: ../src/ar-application.c:217
+#: ../src/ar-application.c:211
 msgid "Change Game"
 msgstr "Змяніць гульню"
 
-#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
+#: ../src/ar-application.c:215 ../src/stats-dialog.c:206
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статыстыка"
 
-#: ../src/ar-application.c:222
+#: ../src/ar-application.c:216
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На ўвесь экран"
 
-#: ../src/ar-application.c:226
+#: ../src/ar-application.c:220
 msgid "Help"
 msgstr "Дапамога"
 
-#: ../src/ar-application.c:227
+#: ../src/ar-application.c:221
 msgid "About"
 msgstr "Аб праграме"
 
-#: ../src/ar-application.c:228
+#: ../src/ar-application.c:222
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйсці"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1981
 msgid "Select Game"
 msgstr "Выбар гульні"
 
@@ -230,71 +245,84 @@ msgstr ""
 "з гэтай праграмай. Калі не, гл.: <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1437
+#: ../src/game.c:1390
+msgctxt "slot type"
+msgid "chooser"
+msgstr "выбар"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1394
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "фонд"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1441
+#: ../src/game.c:1398
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "запас"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1445
+#: ../src/game.c:1402
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "магазін"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1449
+#: ../src/game.c:1406
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "ігральны стол"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1453
+#: ../src/game.c:1410
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "лішак"
 
+#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1442
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on chooser"
+msgstr "%s у выбары"
+
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1485
+#: ../src/game.c:1446
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s у фонд"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1489
+#: ../src/game.c:1450
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s у запас"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1493
+#: ../src/game.c:1454
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s у магазіне"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1497
+#: ../src/game.c:1458
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s на ігральным стале"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1501
+#: ../src/game.c:1462
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s у лішак"
 
-#: ../src/game.c:2168
+#: ../src/game.c:2129
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Гэта гульня яшчэ не падтрымлівае падказкі."
 
@@ -302,12 +330,12 @@ msgstr "Гэта гульня яшчэ не падтрымлівае падка
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
+#: ../src/game.c:2164 ../src/game.c:2190
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "Перамясціце %s на %s."
 
-#: ../src/game.c:2249
+#: ../src/game.c:2210
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Не ўдалося прапанаваць падказку для гэтай гульні."
 
@@ -678,6 +706,15 @@ msgstr "Цыган (Gypsy)"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:287
+msgid "Hamilton"
+msgstr "Гамільтан (Hamilton)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:294
 msgid "Helsinki"
 msgstr "Хельсінкі (Helsinki)"
 
@@ -686,7 +723,7 @@ msgstr "Хельсінкі (Helsinki)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:294
+#: ../src/game-names.h:301
 msgid "Hopscotch"
 msgstr "Класы (Hopscotch)"
 
@@ -695,7 +732,7 @@ msgstr "Класы (Hopscotch)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:301
+#: ../src/game-names.h:308
 msgid "Isabel"
 msgstr "Ізабэла (Isabel)"
 
@@ -704,7 +741,7 @@ msgstr "Ізабэла (Isabel)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:308
+#: ../src/game-names.h:315
 msgid "Jamestown"
 msgstr "Джэймстаўн (Jamestown)"
 
@@ -713,7 +750,7 @@ msgstr "Джэймстаўн (Jamestown)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:315
+#: ../src/game-names.h:322
 msgid "Jumbo"
 msgstr "Джамба (Jumbo)"
 
@@ -722,7 +759,7 @@ msgstr "Джамба (Jumbo)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:322
+#: ../src/game-names.h:329
 msgid "Kansas"
 msgstr "Канзас (Kansas)"
 
@@ -731,7 +768,7 @@ msgstr "Канзас (Kansas)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:329
+#: ../src/game-names.h:336
 msgid "King Albert"
 msgstr "Кароль Альберт (King Albert)"
 
@@ -740,7 +777,7 @@ msgstr "Кароль Альберт (King Albert)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:336
+#: ../src/game-names.h:343
 msgid "Kings Audience"
 msgstr "Каралеўская аўдыенцыя (Kings Audience)"
 
@@ -749,7 +786,7 @@ msgstr "Каралеўская аўдыенцыя (Kings Audience)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:343
+#: ../src/game-names.h:350
 msgid "Klondike"
 msgstr "Кландайк (Klondike)"
 
@@ -758,15 +795,6 @@ msgstr "Кландайк (Klondike)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:350
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "Кландайк з трыма стусамі (Klondike Three Decks)"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
 #: ../src/game-names.h:357
 msgid "Labyrinth"
 msgstr "Лабірынт (Labyrinth)"
@@ -1084,6 +1112,15 @@ msgstr "Валянцін (Valentine)"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:602
+msgid "Wall"
+msgstr "Сцяна (Wall)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:609
 msgid "Westhaven"
 msgstr "Заходняя затока (Westhaven)"
 
@@ -1092,7 +1129,7 @@ msgstr "Заходняя затока (Westhaven)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:609
+#: ../src/game-names.h:616
 msgid "Whitehead"
 msgstr "Белая галава (Whitehead)"
 
@@ -1101,7 +1138,7 @@ msgstr "Белая галава (Whitehead)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:616
+#: ../src/game-names.h:623
 msgid "Will O The Wisp"
 msgstr "Свавольства (Will O The Wisp)"
 
@@ -1110,7 +1147,7 @@ msgstr "Свавольства (Will O The Wisp)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:623
+#: ../src/game-names.h:630
 msgid "Yield"
 msgstr "Ураджай (Yield)"
 
@@ -1119,7 +1156,7 @@ msgstr "Ураджай (Yield)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:630
+#: ../src/game-names.h:637
 msgid "Yukon"
 msgstr "Юкан (Yukon)"
 
@@ -1128,7 +1165,7 @@ msgstr "Юкан (Yukon)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:637
+#: ../src/game-names.h:644
 msgid "Zebra"
 msgstr "Зебра (Zebra)"
 
@@ -1466,31 +1503,31 @@ msgid "Window height"
 msgstr "Вышыня акна"
 
 #. String reserve
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:45
 msgid "Solitaire"
 msgstr "Пасьянс"
 
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:46
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "Пасьянс GNOME"
 
-#: ../src/sol.c:53
+#: ../src/sol.c:47
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "Аб Пасьянсе"
 
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "Выбраць тып гульні"
 
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
 msgid "NAME"
 msgstr "НАЗВА"
 
-#: ../src/sol.c:117
+#: ../src/sol.c:105
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "Пасьянс FreeCell"
 
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
+#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1536,7 +1573,7 @@ msgstr "Час"
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#: ../src/stats-dialog.c:220 ../src/stats-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1548,241 +1585,233 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:230
+#: ../src/stats-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
-#: ../src/stats-dialog.c:253
+#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252
+#: ../src/stats-dialog.c:260
 msgid "N/A"
 msgstr "Нічога"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
+#: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/window.c:215
+#: ../src/window.c:198
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "Віншуем, вы перамаглі!"
 
-#: ../src/window.c:219
+#: ../src/window.c:202
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "Больш хадоў не засталося"
 
-#: ../src/window.c:370
+#: ../src/window.c:347
 msgid "Main game:"
 msgstr "Галоўная гульня:"
 
-#: ../src/window.c:378
+#: ../src/window.c:355
 msgid "Card games:"
 msgstr "Гульні ў карты:"
 
-#: ../src/window.c:393
+#: ../src/window.c:370
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Матывы аздаблення:"
 
-#: ../src/window.c:422
-msgid "About AisleRiot"
-msgstr "Аб AisleRiot"
+#: ../src/window.c:399
+msgid "About Aisleriot"
+msgstr "Аб Aisleriot"
 
-#: ../src/window.c:424
+#: ../src/window.c:401
 msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
 msgstr ""
-"AisleRiot прапануе праграмны рухавік для апісання правіл разнастайных "
+"Aisleriot прапануе праграмны рухавік для апісання правіл разнастайных "
 "картачных пасьянсаў."
 
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:410
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ales Nyakhaychyk <nab mail by>\n"
-"Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>"
+"Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Юрась Шумовіч <shumovichy gmail com>"
 
-#: ../src/window.c:436
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Сеціўная пляцоўка гульняў GNOME"
+#: ../src/window.c:413
+msgid "Aisleriot web site"
+msgstr "Сеціўная пляцоўка Aisleriot"
 
-#: ../src/window.c:1302
+#: ../src/window.c:1182
 #, c-format
 msgid "Play “%s”"
 msgstr "Гуляць у \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:1464
+#: ../src/window.c:1343
 #, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "Паказваць карты ў аздабленні \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:1758
+#: ../src/window.c:1637
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Узнікла выключэнне схемы"
 
-#: ../src/window.c:1761
+#: ../src/window.c:1640
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Калі ласка, паведаміце аб гэтай хібе распрацоўшчыкам."
 
-#: ../src/window.c:1767
+#: ../src/window.c:1646
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Не паведамляць"
 
-#: ../src/window.c:1768
+#: ../src/window.c:1647
 msgid "_Report"
 msgstr "_Паведаміць"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1975
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "_Game"
 msgstr "_Гульня"
 
-#: ../src/window.c:1976
+#: ../src/window.c:1805
 msgid "_View"
 msgstr "_Від"
 
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:1806
 msgid "_Control"
 msgstr "_Кіраванне"
 
-#: ../src/window.c:1979
+#: ../src/window.c:1808
 msgid "_Help"
 msgstr "_Дапамога"
 
-#: ../src/window.c:1984
+#: ../src/window.c:1813
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Пачаць новую гульню"
 
-#: ../src/window.c:1987
+#: ../src/window.c:1816
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Перазапусціць гульню"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1818
 msgid "_Select Game…"
 msgstr "_Выбраць гульню..."
 
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1820
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Выбраць іншую гульню"
 
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1822
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_Нядаўнія гульні"
 
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1823
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_Статыстыка"
 
-#: ../src/window.c:1995
+#: ../src/window.c:1824
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Паказаць статыстычныя звесткі аб гульнях"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:1827
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрыць гэта акно"
 
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:1830
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Адрабіць апошні ход назад"
 
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1833
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Паўтарыць скасаваны ход"
 
-#: ../src/window.c:2007
+#: ../src/window.c:1836
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Узяць наступную карту ці некалькі картаў"
 
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1839
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Атрымаць падказку для наступнага ходу"
 
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:1842
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Паказаць даведнік для Aisleriot"
 
-#: ../src/window.c:2017
+#: ../src/window.c:1846
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Паказаць даведнік для гэтай гульні"
 
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:1849
 msgid "About this game"
 msgstr "Аб гэтай гульні"
 
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:1851
 msgid "Install card themes…"
 msgstr "Усталяваць матывы аздаблення картаў..."
 
-#: ../src/window.c:2023
+#: ../src/window.c:1852
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "Усталяваць новыя матывы аздаблення са сховішчаў пакункаў дыстрыбутыва"
 
-#: ../src/window.c:2029
+#: ../src/window.c:1858
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_Аздабленне картаў"
 
-#: ../src/window.c:2063
+#: ../src/window.c:1884
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Паліца прылад"
 
-#: ../src/window.c:2064
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Паказаць ці схаваць паліцу прылад"
 
-#: ../src/window.c:2068
+#: ../src/window.c:1889
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Стужка стану"
 
-#: ../src/window.c:2069
+#: ../src/window.c:1890
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Паказаць ці схаваць стужку стану"
 
-#: ../src/window.c:2073
+#: ../src/window.c:1894
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Ход пстрычкай"
 
-#: ../src/window.c:2074
+#: ../src/window.c:1895
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Браць і класці карты пстрычкамі"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:2077
+#: ../src/window.c:1898
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Гук"
 
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:1899
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Ці трэба агучваць падзеі ў гульні"
 
-#. not active by default
-#: ../src/window.c:2081
-msgid "_Animations"
-msgstr "_Анімацыя"
-
-#: ../src/window.c:2082
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "Ці трэба анімаваць перакладванне картаў"
-
-#: ../src/window.c:2218
+#: ../src/window.c:2000
 msgid "Score:"
 msgstr "Лік:"
 
-#: ../src/window.c:2230
+#: ../src/window.c:2012
 msgid "Time:"
 msgstr "Час:"
 
-#: ../src/window.c:2528
+#: ../src/window.c:2299
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
 msgstr "Не ўдалося пачаць гульню \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:2535
+#: ../src/window.c:2306
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot не ўдалося адшукаць апошнюю гульню."
 
-#: ../src/window.c:2536
+#: ../src/window.c:2307
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1832,19 +1861,18 @@ msgstr "Базавая карта: Кароль"
 #: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
 #: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
 #: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
-#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
-#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
-#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
-#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
-#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
-#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
-#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
-#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
-#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
-#: ../games/zebra.scm:71
+#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104
+#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54
+#: ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87
+#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122
+#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75
+#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48
+#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61
+#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104
+#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66
+#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71
 msgid "Stock left:"
 msgstr "Засталося ў магазіне:"
 
@@ -1852,9 +1880,9 @@ msgstr "Засталося ў магазіне:"
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "Засталося ў магазіне: 0"
 
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
-#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
-#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189
+#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201
+#: ../games/valentine.scm:136
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "Узяць больш картаў"
 
@@ -1866,793 +1894,793 @@ msgstr "Узяць больш картаў"
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "Паспрабуйце пераўпарадкаваць карты"
 
-#: ../games/api.scm:285
+#: ../games/api.scm:298
 msgid "Unknown color"
 msgstr "Невядомы колер"
 
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
 msgid "the black joker"
 msgstr "чорнага джокера"
 
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
 msgid "the red joker"
 msgstr "чырвонага джокера"
 
-#: ../games/api.scm:410
+#: ../games/api.scm:423
 msgid "the ace of clubs"
 msgstr "трэфовага туза"
 
-#: ../games/api.scm:411
+#: ../games/api.scm:424
 msgid "the two of clubs"
 msgstr "трэфовую двойку"
 
-#: ../games/api.scm:412
+#: ../games/api.scm:425
 msgid "the three of clubs"
 msgstr "трэфовую тройку"
 
-#: ../games/api.scm:413
+#: ../games/api.scm:426
 msgid "the four of clubs"
 msgstr "трэфовую чацвёрку"
 
-#: ../games/api.scm:414
+#: ../games/api.scm:427
 msgid "the five of clubs"
 msgstr "трэфовую пяцёрку"
 
-#: ../games/api.scm:415
+#: ../games/api.scm:428
 msgid "the six of clubs"
 msgstr "трэфовую шасцёрку"
 
-#: ../games/api.scm:416
+#: ../games/api.scm:429
 msgid "the seven of clubs"
 msgstr "трэфовую сямёрку"
 
-#: ../games/api.scm:417
+#: ../games/api.scm:430
 msgid "the eight of clubs"
 msgstr "трэфовую васьмёрку"
 
-#: ../games/api.scm:418
+#: ../games/api.scm:431
 msgid "the nine of clubs"
 msgstr "трэфовую дзявятку"
 
-#: ../games/api.scm:419
+#: ../games/api.scm:432
 msgid "the ten of clubs"
 msgstr "трэфовую дзясятку"
 
-#: ../games/api.scm:420
+#: ../games/api.scm:433
 msgid "the jack of clubs"
 msgstr "трэфовага валета"
 
-#: ../games/api.scm:421
+#: ../games/api.scm:434
 msgid "the queen of clubs"
 msgstr "трэфовую даму"
 
-#: ../games/api.scm:422
+#: ../games/api.scm:435
 msgid "the king of clubs"
 msgstr "трэфовага караля"
 
-#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
-#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
+#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482
 msgid "the unknown card"
 msgstr "невядомую карту"
 
-#: ../games/api.scm:425
+#: ../games/api.scm:438
 msgid "the ace of spades"
 msgstr "віновага туза"
 
-#: ../games/api.scm:426
+#: ../games/api.scm:439
 msgid "the two of spades"
 msgstr "віновую двойку"
 
-#: ../games/api.scm:427
+#: ../games/api.scm:440
 msgid "the three of spades"
 msgstr "віновую тройку"
 
-#: ../games/api.scm:428
+#: ../games/api.scm:441
 msgid "the four of spades"
 msgstr "віновую чацвёрку"
 
-#: ../games/api.scm:429
+#: ../games/api.scm:442
 msgid "the five of spades"
 msgstr "віновую пяцёрку"
 
-#: ../games/api.scm:430
+#: ../games/api.scm:443
 msgid "the six of spades"
 msgstr "віновую шасцёрку"
 
-#: ../games/api.scm:431
+#: ../games/api.scm:444
 msgid "the seven of spades"
 msgstr "віновую сямёрку"
 
-#: ../games/api.scm:432
+#: ../games/api.scm:445
 msgid "the eight of spades"
 msgstr "віновую васьмёрку"
 
-#: ../games/api.scm:433
+#: ../games/api.scm:446
 msgid "the nine of spades"
 msgstr "віновую дзявятку"
 
-#: ../games/api.scm:434
+#: ../games/api.scm:447
 msgid "the ten of spades"
 msgstr "віновую дзясятку"
 
-#: ../games/api.scm:435
+#: ../games/api.scm:448
 msgid "the jack of spades"
 msgstr "віновага валета"
 
-#: ../games/api.scm:436
+#: ../games/api.scm:449
 msgid "the queen of spades"
 msgstr "віновую даму"
 
-#: ../games/api.scm:437
+#: ../games/api.scm:450
 msgid "the king of spades"
 msgstr "віновага караля"
 
-#: ../games/api.scm:440
+#: ../games/api.scm:453
 msgid "the ace of hearts"
 msgstr "чырвовага туза"
 
-#: ../games/api.scm:441
+#: ../games/api.scm:454
 msgid "the two of hearts"
 msgstr "чырвовую двойку"
 
-#: ../games/api.scm:442
+#: ../games/api.scm:455
 msgid "the three of hearts"
 msgstr "чырвовую тройку"
 
-#: ../games/api.scm:443
+#: ../games/api.scm:456
 msgid "the four of hearts"
 msgstr "чырвовую чацвёрку"
 
-#: ../games/api.scm:444
+#: ../games/api.scm:457
 msgid "the five of hearts"
 msgstr "чырвовую пяцёрку"
 
-#: ../games/api.scm:445
+#: ../games/api.scm:458
 msgid "the six of hearts"
 msgstr "чырвовую шасцёрку"
 
-#: ../games/api.scm:446
+#: ../games/api.scm:459
 msgid "the seven of hearts"
 msgstr "чырвовую сямёрку"
 
-#: ../games/api.scm:447
+#: ../games/api.scm:460
 msgid "the eight of hearts"
 msgstr "чырвовую васьмёрку"
 
-#: ../games/api.scm:448
+#: ../games/api.scm:461
 msgid "the nine of hearts"
 msgstr "чырвовую дзявятку"
 
-#: ../games/api.scm:449
+#: ../games/api.scm:462
 msgid "the ten of hearts"
 msgstr "чырвовую дзясятку"
 
-#: ../games/api.scm:450
+#: ../games/api.scm:463
 msgid "the jack of hearts"
 msgstr "чырвовага валета"
 
-#: ../games/api.scm:451
+#: ../games/api.scm:464
 msgid "the queen of hearts"
 msgstr "чырвовую даму"
 
-#: ../games/api.scm:452
+#: ../games/api.scm:465
 msgid "the king of hearts"
 msgstr "чырвовага караля"
 
-#: ../games/api.scm:455
+#: ../games/api.scm:468
 msgid "the ace of diamonds"
 msgstr "званковага туза"
 
-#: ../games/api.scm:456
+#: ../games/api.scm:469
 msgid "the two of diamonds"
 msgstr "званковую двойку"
 
-#: ../games/api.scm:457
+#: ../games/api.scm:470
 msgid "the three of diamonds"
 msgstr "званковую тройку"
 
-#: ../games/api.scm:458
+#: ../games/api.scm:471
 msgid "the four of diamonds"
 msgstr "званковую чацвёрку"
 
-#: ../games/api.scm:459
+#: ../games/api.scm:472
 msgid "the five of diamonds"
 msgstr "званковую пяцёрку"
 
-#: ../games/api.scm:460
+#: ../games/api.scm:473
 msgid "the six of diamonds"
 msgstr "званковую шасцёрку"
 
-#: ../games/api.scm:461
+#: ../games/api.scm:474
 msgid "the seven of diamonds"
 msgstr "званковую сямёрку"
 
-#: ../games/api.scm:462
+#: ../games/api.scm:475
 msgid "the eight of diamonds"
 msgstr "званковую васьмёрку"
 
-#: ../games/api.scm:463
+#: ../games/api.scm:476
 msgid "the nine of diamonds"
 msgstr "званковую дзявятку"
 
-#: ../games/api.scm:464
+#: ../games/api.scm:477
 msgid "the ten of diamonds"
 msgstr "званковую дзясятку"
 
-#: ../games/api.scm:465
+#: ../games/api.scm:478
 msgid "the jack of diamonds"
 msgstr "званковага валета"
 
-#: ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:479
 msgid "the queen of diamonds"
 msgstr "званковую даму"
 
-#: ../games/api.scm:467
+#: ../games/api.scm:480
 msgid "the king of diamonds"
 msgstr "званковага караля"
 
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the foundation."
 msgstr "Пакладзіце ~a у фонд."
 
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
 msgstr "Пакладзіце ~a у пусты фонд."
 
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the tableau."
 msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае месца на ігральным стале."
 
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
 msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае месца на ігральным стале."
 
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the reserve."
 msgstr "Пакладзіце ~a у запас."
 
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
 msgstr "Пакладзіце ~a у вольнае месца ў запасе."
 
-#: ../games/api.scm:476
+#: ../games/api.scm:489
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
 msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае крайняе поле."
 
-#: ../games/api.scm:477
+#: ../games/api.scm:490
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
 msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае кутняе поле."
 
-#: ../games/api.scm:478
+#: ../games/api.scm:491
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty top slot."
 msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае верхняе поле."
 
-#: ../games/api.scm:479
+#: ../games/api.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
 msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае ніжняе поле."
 
-#: ../games/api.scm:480
+#: ../games/api.scm:493
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty left slot."
 msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае левае поле."
 
-#: ../games/api.scm:481
+#: ../games/api.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty right slot."
 msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае правае поле."
 
-#: ../games/api.scm:482
+#: ../games/api.scm:495
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgstr "Пакладзіце ~a на вольнае поле."
 
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the black joker."
 msgstr "Пакладзіце ~a на чорнага джокера."
 
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the red joker."
 msgstr "Пакладзіце ~a на чырвонага джокера."
 
-#: ../games/api.scm:487
+#: ../games/api.scm:500
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
 msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовага туза."
 
-#: ../games/api.scm:488
+#: ../games/api.scm:501
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of clubs."
 msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую двойку."
 
-#: ../games/api.scm:489
+#: ../games/api.scm:502
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of clubs."
 msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую тройку."
 
-#: ../games/api.scm:490
+#: ../games/api.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of clubs."
 msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую чацвёрку."
 
-#: ../games/api.scm:491
+#: ../games/api.scm:504
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of clubs."
 msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую пяцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:492
+#: ../games/api.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of clubs."
 msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую шасцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:493
+#: ../games/api.scm:506
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
 msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую сямёрку."
 
-#: ../games/api.scm:494
+#: ../games/api.scm:507
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
 msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую васьмёрку."
 
-#: ../games/api.scm:495
+#: ../games/api.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
 msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую дзявятку."
 
-#: ../games/api.scm:496
+#: ../games/api.scm:509
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
 msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую дзясятку."
 
-#: ../games/api.scm:497
+#: ../games/api.scm:510
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
 msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовага валета."
 
-#: ../games/api.scm:498
+#: ../games/api.scm:511
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
 msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовую даму."
 
-#: ../games/api.scm:499
+#: ../games/api.scm:512
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of clubs."
 msgstr "Пакладзіце ~a на трэфовага караля."
 
-#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
-#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#: ../games/api.scm:513 ../games/api.scm:528 ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the unknown card."
 msgstr "Пакладзіце ~a на невядомую карту."
 
-#: ../games/api.scm:502
+#: ../games/api.scm:515
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of spades."
 msgstr "Пакладзіце ~a на віновага туза."
 
-#: ../games/api.scm:503
+#: ../games/api.scm:516
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of spades."
 msgstr "Пакладзіце ~a на віновую двойку."
 
-#: ../games/api.scm:504
+#: ../games/api.scm:517
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of spades."
 msgstr "Пакладзіце ~a на віновую тройку."
 
-#: ../games/api.scm:505
+#: ../games/api.scm:518
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of spades."
 msgstr "Пакладзіце ~a на віновую чацвёрку."
 
-#: ../games/api.scm:506
+#: ../games/api.scm:519
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of spades."
 msgstr "Пакладзіце ~a на віновую пяцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:507
+#: ../games/api.scm:520
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of spades."
 msgstr "Пакладзіце ~a на віновую шасцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:508
+#: ../games/api.scm:521
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of spades."
 msgstr "Пакладзіце ~a на віновую сямёрку."
 
-#: ../games/api.scm:509
+#: ../games/api.scm:522
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of spades."
 msgstr "Пакладзіце ~a на віновую васьмёрку."
 
-#: ../games/api.scm:510
+#: ../games/api.scm:523
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of spades."
 msgstr "Пакладзіце ~a на віновую дзявятку."
 
-#: ../games/api.scm:511
+#: ../games/api.scm:524
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of spades."
 msgstr "Пакладзіце ~a на віновую дзясятку."
 
-#: ../games/api.scm:512
+#: ../games/api.scm:525
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of spades."
 msgstr "Пакладзіце ~a на віновага валета."
 
-#: ../games/api.scm:513
+#: ../games/api.scm:526
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of spades."
 msgstr "Пакладзіце ~a на віновую даму."
 
-#: ../games/api.scm:514
+#: ../games/api.scm:527
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of spades."
 msgstr "Пакладзіце ~a на віновага караля."
 
-#: ../games/api.scm:517
+#: ../games/api.scm:530
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
 msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовага туза."
 
-#: ../games/api.scm:518
+#: ../games/api.scm:531
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of hearts."
 msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую двойку."
 
-#: ../games/api.scm:519
+#: ../games/api.scm:532
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of hearts."
 msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую тройку."
 
-#: ../games/api.scm:520
+#: ../games/api.scm:533
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of hearts."
 msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую чацвёрку."
 
-#: ../games/api.scm:521
+#: ../games/api.scm:534
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of hearts."
 msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую пяцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:522
+#: ../games/api.scm:535
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of hearts."
 msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую шасцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:523
+#: ../games/api.scm:536
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
 msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую сямёрку."
 
-#: ../games/api.scm:524
+#: ../games/api.scm:537
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
 msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую васьмёрку."
 
-#: ../games/api.scm:525
+#: ../games/api.scm:538
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
 msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую дзявятку."
 
-#: ../games/api.scm:526
+#: ../games/api.scm:539
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
 msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую дзясятку."
 
-#: ../games/api.scm:527
+#: ../games/api.scm:540
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
 msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовага валета."
 
-#: ../games/api.scm:528
+#: ../games/api.scm:541
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
 msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовую даму."
 
-#: ../games/api.scm:529
+#: ../games/api.scm:542
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of hearts."
 msgstr "Пакладзіце ~a на чырвовага караля."
 
-#: ../games/api.scm:532
+#: ../games/api.scm:545
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
 msgstr "Пакладзіце ~a на званковага туза."
 
-#: ../games/api.scm:533
+#: ../games/api.scm:546
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
 msgstr "Пакладзіце ~a на званковую двойку."
 
-#: ../games/api.scm:534
+#: ../games/api.scm:547
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
 msgstr "Пакладзіце ~a на званковую тройку."
 
-#: ../games/api.scm:535
+#: ../games/api.scm:548
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
 msgstr "Пакладзіце ~a на званковую чацвёрку."
 
-#: ../games/api.scm:536
+#: ../games/api.scm:549
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
 msgstr "Пакладзіце ~a на званковую пяцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:537
+#: ../games/api.scm:550
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
 msgstr "Пакладзіце ~a на званковую шасцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:538
+#: ../games/api.scm:551
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
 msgstr "Пакладзіце ~a на званковую сямёрку."
 
-#: ../games/api.scm:539
+#: ../games/api.scm:552
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
 msgstr "Пакладзіце ~a на званковую васьмёрку."
 
-#: ../games/api.scm:540
+#: ../games/api.scm:553
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
 msgstr "Пакладзіце ~a на званковую дзявятку."
 
-#: ../games/api.scm:541
+#: ../games/api.scm:554
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
 msgstr "Пакладзіце ~a на званковую дзясятку."
 
-#: ../games/api.scm:542
+#: ../games/api.scm:555
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
 msgstr "Пакладзіце ~a на званковага валета."
 
-#: ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:556
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
 msgstr "Пакладзіце ~a на званковую даму."
 
-#: ../games/api.scm:544
+#: ../games/api.scm:557
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
 msgstr "Пакладзіце ~a на званковага караля."
 
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
 msgid "Remove the black joker."
 msgstr "Прыбярыце чорнага джокера."
 
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
 msgid "Remove the red joker."
 msgstr "Прыбярыце чырвонага джокера."
 
-#: ../games/api.scm:561
+#: ../games/api.scm:574
 msgid "Remove the ace of clubs."
 msgstr "Прыбярыце трэфовага туза."
 
-#: ../games/api.scm:562
+#: ../games/api.scm:575
 msgid "Remove the two of clubs."
 msgstr "Прыбярыце трэфовую двойку."
 
-#: ../games/api.scm:563
+#: ../games/api.scm:576
 msgid "Remove the three of clubs."
 msgstr "Прыбярыце трэфовую тройку."
 
-#: ../games/api.scm:564
+#: ../games/api.scm:577
 msgid "Remove the four of clubs."
 msgstr "Прыбярыце трэфовую чацвёртку."
 
-#: ../games/api.scm:565
+#: ../games/api.scm:578
 msgid "Remove the five of clubs."
 msgstr "Прыбярыце трэфовую пяцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:566
+#: ../games/api.scm:579
 msgid "Remove the six of clubs."
 msgstr "Прыбярыце трэфовую шасцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:567
+#: ../games/api.scm:580
 msgid "Remove the seven of clubs."
 msgstr "Прыбярыце трэфовую сямёрку."
 
-#: ../games/api.scm:568
+#: ../games/api.scm:581
 msgid "Remove the eight of clubs."
 msgstr "Прыбярыце трэфовую васьмёрку."
 
-#: ../games/api.scm:569
+#: ../games/api.scm:582
 msgid "Remove the nine of clubs."
 msgstr "Прыбярыце трэфовую дзявятку."
 
-#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
+#: ../games/api.scm:583 ../games/camelot.scm:168
 msgid "Remove the ten of clubs."
 msgstr "Прыбярыце трэфовую дзясятку."
 
-#: ../games/api.scm:571
+#: ../games/api.scm:584
 msgid "Remove the jack of clubs."
 msgstr "Прыбярыце трэфовага валета."
 
-#: ../games/api.scm:572
+#: ../games/api.scm:585
 msgid "Remove the queen of clubs."
 msgstr "Прыбярыце трэфовую даму."
 
-#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
+#: ../games/api.scm:586 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
 #: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
 msgid "Remove the king of clubs."
 msgstr "Прыбярыце трэфовага караля."
 
-#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
-#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+#: ../games/api.scm:587 ../games/api.scm:602 ../games/api.scm:617
+#: ../games/api.scm:632 ../games/api.scm:633
 msgid "Remove the unknown card."
 msgstr "Прыбярыце невядомую карту."
 
-#: ../games/api.scm:576
+#: ../games/api.scm:589
 msgid "Remove the ace of spades."
 msgstr "Прыбярыце віновага туза."
 
-#: ../games/api.scm:577
+#: ../games/api.scm:590
 msgid "Remove the two of spades."
 msgstr "Прыбярыце віновую двойку."
 
-#: ../games/api.scm:578
+#: ../games/api.scm:591
 msgid "Remove the three of spades."
 msgstr "Прыбярыце віновую тройку."
 
-#: ../games/api.scm:579
+#: ../games/api.scm:592
 msgid "Remove the four of spades."
 msgstr "Прыбярыце віновую чацвёртку."
 
-#: ../games/api.scm:580
+#: ../games/api.scm:593
 msgid "Remove the five of spades."
 msgstr "Прыбярыце віновую пяцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:581
+#: ../games/api.scm:594
 msgid "Remove the six of spades."
 msgstr "Прыбярыце віновую шасцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:582
+#: ../games/api.scm:595
 msgid "Remove the seven of spades."
 msgstr "Прыбярыце віновую сямёрку."
 
-#: ../games/api.scm:583
+#: ../games/api.scm:596
 msgid "Remove the eight of spades."
 msgstr "Прыбярыце віновую васьмёрку."
 
-#: ../games/api.scm:584
+#: ../games/api.scm:597
 msgid "Remove the nine of spades."
 msgstr "Прыбярыце віновую дзявятку."
 
-#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
+#: ../games/api.scm:598 ../games/camelot.scm:171
 msgid "Remove the ten of spades."
 msgstr "Прыбярыце віновую дзясятку."
 
-#: ../games/api.scm:586
+#: ../games/api.scm:599
 msgid "Remove the jack of spades."
 msgstr "Прыбярыце віновага валета."
 
-#: ../games/api.scm:587
+#: ../games/api.scm:600
 msgid "Remove the queen of spades."
 msgstr "Прыбярыце віновую даму."
 
-#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
+#: ../games/api.scm:601 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
 #: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
 msgid "Remove the king of spades."
 msgstr "Прыбярыце віновага караля."
 
-#: ../games/api.scm:591
+#: ../games/api.scm:604
 msgid "Remove the ace of hearts."
 msgstr "Прыбярыце чырвовага туза."
 
-#: ../games/api.scm:592
+#: ../games/api.scm:605
 msgid "Remove the two of hearts."
 msgstr "Прыбярыце чырвовую двойку."
 
-#: ../games/api.scm:593
+#: ../games/api.scm:606
 msgid "Remove the three of hearts."
 msgstr "Прыбярыце чырвовую тройку."
 
-#: ../games/api.scm:594
+#: ../games/api.scm:607
 msgid "Remove the four of hearts."
 msgstr "Прыбярыце чырвовую чацвёртку."
 
-#: ../games/api.scm:595
+#: ../games/api.scm:608
 msgid "Remove the five of hearts."
 msgstr "Прыбярыце чырвовую пяцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:596
+#: ../games/api.scm:609
 msgid "Remove the six of hearts."
 msgstr "Прыбярыце чырвовую шасцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:597
+#: ../games/api.scm:610
 msgid "Remove the seven of hearts."
 msgstr "Прыбярыце чырвовую сямёрку."
 
-#: ../games/api.scm:598
+#: ../games/api.scm:611
 msgid "Remove the eight of hearts."
 msgstr "Прыбярыце чырвовую васьмёрку."
 
-#: ../games/api.scm:599
+#: ../games/api.scm:612
 msgid "Remove the nine of hearts."
 msgstr "Прыбярыце чырвовую дзявятку."
 
-#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
+#: ../games/api.scm:613 ../games/camelot.scm:170
 msgid "Remove the ten of hearts."
 msgstr "Прыбярыце чырвовую дзясятку."
 
-#: ../games/api.scm:601
+#: ../games/api.scm:614
 msgid "Remove the jack of hearts."
 msgstr "Прыбярыце чырвовага валета."
 
-#: ../games/api.scm:602
+#: ../games/api.scm:615
 msgid "Remove the queen of hearts."
 msgstr "Прыбярыце чырвовую даму."
 
-#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
+#: ../games/api.scm:616 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
 #: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
 msgid "Remove the king of hearts."
 msgstr "Прыбярыце чырвовага караля."
 
-#: ../games/api.scm:606
+#: ../games/api.scm:619
 msgid "Remove the ace of diamonds."
 msgstr "Прыбярыце званковага туза."
 
-#: ../games/api.scm:607
+#: ../games/api.scm:620
 msgid "Remove the two of diamonds."
 msgstr "Прыбярыце званковую двойку."
 
-#: ../games/api.scm:608
+#: ../games/api.scm:621
 msgid "Remove the three of diamonds."
 msgstr "Прыбярыце званковую тройку."
 
-#: ../games/api.scm:609
+#: ../games/api.scm:622
 msgid "Remove the four of diamonds."
 msgstr "Прыбярыце званковую чацвёртку."
 
-#: ../games/api.scm:610
+#: ../games/api.scm:623
 msgid "Remove the five of diamonds."
 msgstr "Прыбярыце званковую пяцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:611
+#: ../games/api.scm:624
 msgid "Remove the six of diamonds."
 msgstr "Прыбярыце званковую шасцёрку."
 
-#: ../games/api.scm:612
+#: ../games/api.scm:625
 msgid "Remove the seven of diamonds."
 msgstr "Прыбярыце званковую сямёрку."
 
-#: ../games/api.scm:613
+#: ../games/api.scm:626
 msgid "Remove the eight of diamonds."
 msgstr "Прыбярыце званковую васьмёрку."
 
-#: ../games/api.scm:614
+#: ../games/api.scm:627
 msgid "Remove the nine of diamonds."
 msgstr "Прыбярыце званковую дзявятку."
 
-#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
+#: ../games/api.scm:628 ../games/camelot.scm:169
 msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgstr "Прыбярыце званковую дзясятку."
 
-#: ../games/api.scm:616
+#: ../games/api.scm:629
 msgid "Remove the jack of diamonds."
 msgstr "Прыбярыце званковага валета."
 
-#: ../games/api.scm:617
+#: ../games/api.scm:630
 msgid "Remove the queen of diamonds."
 msgstr "Прыбярыце званковую даму."
 
-#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/api.scm:631 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
 #: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
 msgid "Remove the king of diamonds."
 msgstr "Прыбярыце званковага караля."
@@ -2674,17 +2702,15 @@ msgstr "Наступны набор картаў"
 #: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
 #: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
 #: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
-#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
-#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
-#: ../games/zebra.scm:75
+#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "Засталося пераздач:"
 
-#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209
-#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
-#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323
-#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
-#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
+#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228
+#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215
+#: ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "Вазьміце новую карту з калоды"
 
@@ -2842,7 +2868,7 @@ msgstr "Вы шукаеце даму."
 msgid "You are searching for a king."
 msgstr "Вы шукаеце караля."
 
-#: ../games/doublets.scm:170
+#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95
 msgid "Unknown value"
 msgstr "Невядомае значэнне"
 
@@ -3238,6 +3264,83 @@ msgstr "Пакладзіце карту ці картазбор на вольн
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "Вазьміце іншай рукой"
 
+#: ../games/hamilton.scm:82
+msgid "ace"
+msgstr "туз"
+
+#: ../games/hamilton.scm:83
+msgid "two"
+msgstr "двойка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:84
+msgid "three"
+msgstr "тройка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:85
+msgid "four"
+msgstr "чацвёрка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:86
+msgid "five"
+msgstr "пяцёрка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:87
+msgid "six"
+msgstr "шасцёрка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:88
+msgid "seven"
+msgstr "сямёрка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:89
+msgid "eight"
+msgstr "васьмёрка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:90
+msgid "nine"
+msgstr "дзявятка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:91
+msgid "ten"
+msgstr "дзясятка"
+
+#: ../games/hamilton.scm:92
+msgid "jack"
+msgstr "валет"
+
+#: ../games/hamilton.scm:93
+msgid "queen"
+msgstr "дама"
+
+#: ../games/hamilton.scm:94
+msgid "king"
+msgstr "кароль"
+
+#: ../games/hamilton.scm:100
+msgid "Start card:"
+msgstr "Пачатковая карта:"
+
+#: ../games/hamilton.scm:101
+msgid "Choices left:"
+msgstr "Застаўшыеся варыянты:"
+
+#: ../games/hamilton.scm:277
+msgid "Turn over the top card of the stock."
+msgstr "Перавярніце верхнюю карту з магазіна."
+
+#: ../games/hamilton.scm:324
+msgid "Fill an empty slot."
+msgstr "Запоўніце вольнае месца."
+
+#: ../games/hamilton.scm:330
+msgid "Deal a new round."
+msgstr "Новы набор картаў."
+
+#. If all else fails.
+#: ../games/hamilton.scm:332
+msgid "Try moving cards down from the foundations."
+msgstr "Паспрабуйце перакласці карты з фондаў."
+
 #: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "Перакладзіце карту з лішку"
@@ -3412,7 +3515,30 @@ msgstr "Прагрэсіўныя партыі"
 msgid "Multiplier Scoring"
 msgstr "Памнажэнне ліку"
 
+#: ../games/wall.scm:138
+msgid "Deals left: "
+msgstr "Засталося раздач: "
+
+#: ../games/wall.scm:437
+msgid "Deal cards."
+msgstr "Вазьміце карты."
+
+#: ../games/wall.scm:447
+msgid "Attack a face-down pile."
+msgstr "Атакуйце закрыты стос."
+
 #: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "Пакладзіце картазбор на вольнае месца на ігральным стале"
 
+#~ msgid "Klondike Three Decks"
+#~ msgstr "Кландайк з трыма стусамі (Klondike Three Decks)"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Сеціўная пляцоўка гульняў GNOME"
+
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "_Анімацыя"
+
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "Ці трэба анімаваць перакладванне картаў"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]