[evince] Update Hungarian translation



commit 733e12664c39ad6b31c68d23c59bdb7772ad3976
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Fri May 5 19:45:10 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  380 ++++++--------------------------------------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 343 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4620ab9..d7ce99a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,76 +1,52 @@
 # Hungarian translation of evince
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, Free Software 
Foundation, Inc.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-21 10:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-08 22:45+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-25 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 21:43+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr ""
-"Hiba a parancs („%s”) indításakor a következő képregény kicsomagolásához: %s"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:224
-#, c-format
-msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr "A parancs („%s”) nem tudta kibontani a képregényt."
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:233
-#, c-format
-msgid "The command “%s” did not end normally."
-msgstr "A parancs („%s”) nem fejeződött be hiba nélkül."
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:453
+#: ../backend/comics/comics-document.c:129
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Nem képregény MIME-típus: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:460
-#| msgid ""
-#| "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgid "Can’t find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgstr "Nem található megfelelő parancs ezen képregény kibontásához"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:136
+msgid ""
+"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
+"your distributor"
+msgstr ""
+"A libarchive programkönyvtárból hiányzik a támogatás ehhez a képregény "
+"tömörítéshez, vegye fel a kapcsolatot a terjesztőjével"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:526
-msgid "File corrupted"
-msgstr "A fájl sérült"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:180
+msgid "Can not get local path for archive"
+msgstr "Nem lehet lekérni a helyi útvonalat az archívumhoz"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:539
-msgid "No files in archive"
-msgstr "Nem találhatók fájlok az archívumban"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:202
+#| msgid "No files in archive"
+msgid "File corrupted or no files in archive"
+msgstr "A fájl sérült vagy nincsenek fájlok az archívumban"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:578
+#: ../backend/comics/comics-document.c:230
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Nem találhatók képek a(z) %s archívumban"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:828
-#, c-format
-msgid "There was an error deleting “%s”."
-msgstr "Hiba történt a(z) „%s” törlése közben."
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:921
-#, c-format
-msgid "Error %s"
-msgstr "%s hiba"
-
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1
 #: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
 msgid "Comic Books"
@@ -411,19 +387,16 @@ msgstr "Hivatkozásokat nyújt a nagyítási szint módosításához."
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
 msgstr "A(z) „%s” melléklet nem menthető: %s"
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:379
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
 msgstr "A(z) „%s” melléklet nem nyitható meg: %s"
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:414
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
 msgstr "A(z) „%s” melléklet nem nyitható meg"
 
@@ -468,7 +441,7 @@ msgstr "/ %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4677
+#: ../shell/ev-window.c:4679
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Oldal: %s"
@@ -507,7 +480,7 @@ msgstr "A(z) %d. oldal renderelése meghiúsult"
 msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
 msgstr "A bélyegkép létrehozása sikertelen a(z) %d. oldalhoz"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:2031
+#: ../libview/ev-jobs.c:2033
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "A(z) %d. oldal nyomtatása meghiúsult: %s"
@@ -571,17 +544,6 @@ msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Illesztés a nyomtatható területhez"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1970
-#| msgid ""
-#| "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
-#| "the following:\n"
-#| "\n"
-#| "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
-#| "\n"
-#| "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-#| "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
-#| "\n"
-#| "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
-#| "required to fit the printable area of the printer page.\n"
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -728,7 +690,6 @@ msgstr "A dokumentum nyomtatása meghiúsult"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:223
 #, c-format
-#| msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgid "The selected printer “%s” could not be found"
 msgstr "A kiválasztott nyomtató („%s”) nem található"
 
@@ -1323,7 +1284,6 @@ msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Bezárás előtt menti a(z) „%s” dokumentum másolatát?"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3564
-#| msgid "If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ha nem ment egy példányt, akkor a módosítások véglegesen elvesznek."
 
@@ -1372,15 +1332,15 @@ msgstr "Bezárás nyomtatás _után"
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Bemutató mód"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5361
+#: ../shell/ev-window.c:5363
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Engedélyezi a kurzoros navigációt?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5363
+#: ../shell/ev-window.c:5365
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Engedélyezés"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5366
+#: ../shell/ev-window.c:5368
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1391,41 +1351,39 @@ msgstr ""
 "téve a billentyűzettel való mozgást és szövegkijelölést. Be szeretné "
 "kapcsolni a kurzoros navigációt?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5371
-#| msgid "Don't show this message again"
+#: ../shell/ev-window.c:5373
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5902
+#: ../shell/ev-window.c:5888 ../shell/ev-window.c:5904
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "A külső alkalmazás nem indítható."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5959
+#: ../shell/ev-window.c:5961
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "A külső hivatkozás nem nyitható meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6162
-#| msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+#: ../shell/ev-window.c:6164
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Nem található megfelelő formátum a kép mentéséhez"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6194
+#: ../shell/ev-window.c:6196
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "A kép nem menthető."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6229
+#: ../shell/ev-window.c:6231
 msgid "Save Image"
 msgstr "Kép mentése"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6390
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "A melléklet nem nyitható meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6444
+#: ../shell/ev-window.c:6446
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "A melléklet nem menthető."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6492
+#: ../shell/ev-window.c:6494
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Melléklet mentése"
 
@@ -1878,267 +1836,3 @@ msgstr ""
 "A következő dokumentumformátumokat támogatja: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
 "DVI (SyncTeX-kel), valamint képregény-archívumok (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
 
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "Stílus:"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Átlátszó"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Átlátszatlan"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Index"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Lista"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Szöveg"
-
-#~ msgid "Find options"
-#~ msgstr "Keresési feltételek"
-
-#~ msgid "%d found on this page"
-#~ msgid_plural "%d found on this page"
-#~ msgstr[0] "%d találat ezen az oldalon"
-#~ msgstr[1] "%d találat ezen az oldalon"
-
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "Nem található"
-
-#~ msgid "%3d%% remaining to search"
-#~ msgstr "%3d%% van hátra a keresésből"
-
-#~ msgid "Open a recently used document"
-#~ msgstr "Nemrég használt dokumentum megnyitása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Document Viewer\n"
-#~ "Using %s (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokumentummegjelenítő\n"
-#~ "%s (%s) használatával"
-
-#~ msgid "_Bookmarks"
-#~ msgstr "_Könyvjelzők"
-
-#~ msgid "_Recent"
-#~ msgstr "Leg_utóbbi"
-
-#~ msgid "_View in new window"
-#~ msgstr "Megjelenítés új _ablakban"
-
-#~ msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-#~ msgstr "Aktuális dokumentum egy másolatának megnyitása új ablakban"
-
-#~ msgid "Send current document by mail, instant message…"
-#~ msgstr "Aktuális dokumentum küldése levélben, azonnali üzenetként…"
-
-#~ msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-#~ msgstr "A fájlt tartalmazó mappa megjelenítése a fájlkezelőben"
-
-#~ msgid "Go to the first page"
-#~ msgstr "Ugrás az első oldalra"
-
-#~ msgid "Go to the last page"
-#~ msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
-
-#~ msgid "Go to Pa_ge"
-#~ msgstr "_Ugrás"
-
-#~ msgid "Go to Page"
-#~ msgstr "Ugrás"
-
-#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
-#~ msgstr "Könyvjelző hozzáadása a jelenlegi oldalhoz"
-
-#~ msgid "Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
-
-#~ msgid "Leave fullscreen mode"
-#~ msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
-
-#~ msgid "Start Presentation"
-#~ msgstr "Bemutató indítása"
-
-#~ msgid "Start a presentation"
-#~ msgstr "Egy bemutató elindítása"
-
-#~ msgid "Show or hide the side pane"
-#~ msgstr "Oldalsáv megjelenítése vagy elrejtése"
-
-#~ msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
-#~ msgstr "A kétoszlopos módban a páratlan oldalak megjelenítése a bal oldalon"
-
-#~ msgid "Expand the window to fill the screen"
-#~ msgstr "Az ablak megnövelése, hogy kitöltse a képernyőt"
-
-#~ msgid "Run document as a presentation"
-#~ msgstr "A dokumentum elindítása bemutatóként"
-
-#~ msgid "Show page contents with the colors inverted"
-#~ msgstr "Az oldal tartalmának megjelenítése invertált színekkel"
-
-#~ msgid "_Find…"
-#~ msgstr "_Keresés…"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Nagyítás"
-
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Előzmények"
-
-#~ msgid "Open Folder"
-#~ msgstr "Mappa megnyitása"
-
-#~ msgid "Send To"
-#~ msgstr "Küldés"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Előző"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Következő"
-
-#~ msgid "%s — Password Required"
-#~ msgstr "%s – Jelszó szükséges"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s indítása"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Ismeretlen indítási beállítás: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Nem futtatható elem"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "Azonosító"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése"
-
-#~ msgid "By extension"
-#~ msgstr "Kiterjesztés szerint"
-
-#~ msgid "Send _To..."
-#~ msgstr "Kül_dés…"
-
-#~ msgid "Fit Page"
-#~ msgstr "Teljes oldal"
-
-#~ msgid "Fit Width"
-#~ msgstr "Teljes szélesség"
-
-#~ msgid "Show “_%s”"
-#~ msgstr "_„%s” megjelenítése"
-
-#~ msgid "_Move on Toolbar"
-#~ msgstr "Át_helyezés az eszköztáron"
-
-#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
-#~ msgstr "A kijelölt elem áthelyezése az eszköztáron"
-
-#~ msgid "_Remove from Toolbar"
-#~ msgstr "_Eltávolítás az eszköztárról"
-
-#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-#~ msgstr "A kijelölt elem eltávolítása az eszköztárról"
-
-#~ msgid "_Delete Toolbar"
-#~ msgstr "_Eszköztár törlése"
-
-#~ msgid "Remove the selected toolbar"
-#~ msgstr "A kijelölt eszköztár eltávolítása"
-
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Elválasztó"
-
-#~ msgid "Best Fit"
-#~ msgstr "Teljes oldal"
-
-#~ msgid "Fit Page Width"
-#~ msgstr "Teljes szélesség"
-
-#~ msgid "_Best Fit"
-#~ msgstr "Teljes _oldal"
-
-#~ msgid "Fit Page _Width"
-#~ msgstr "Teljes _szélesség"
-
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Keresés:"
-
-#~ msgid "Find Pre_vious"
-#~ msgstr "Elő_ző találat"
-
-#~ msgid "Page %s — %s"
-#~ msgstr "Oldal: %s – %s"
-
-#~ msgid "There was an error displaying help"
-#~ msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben"
-
-#~ msgid "Toolbar Editor"
-#~ msgstr "Eszköztárszerkesztő"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fájl"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "S_zerkesztés"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Nézet"
-
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "_Ugrás"
-
-#~ msgid "T_oolbar"
-#~ msgstr "Eszköz_tár"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Tartalom"
-
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "_Eszköztár"
-
-#~ msgid "_Dual (Even pages left)"
-#~ msgstr "Két oszlop (párosak _balra)"
-
-#~ msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
-#~ msgstr "Két oldal megjelenítése egyszerre, a páros oldalakkal a bal oldalon"
-
-#~ msgid "Navigation"
-#~ msgstr "Navigáció"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Vissza"
-
-#~ msgid "Move across visited pages"
-#~ msgstr "Mozgás a megjelenített oldalak között"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]