[damned-lies] Update Hungarian translation



commit 01f34798b270cccff72c9fea9062fd160962d682
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Fri May 5 19:08:35 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  767 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 369 insertions(+), 398 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 854ab5b..9969e90 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-18 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 23:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-27 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 21:07+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -61,15 +61,19 @@ msgstr "A megadott kulcs nem érvényes."
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "A fiókja aktiválva."
 
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:191
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:184
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friuli"
+
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:191
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gudzsaráti"
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:72 database-content.py:215
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:215
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurd"
 
-#: damnedlies/settings.py:80
+#: damnedlies/settings.py:82
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -245,10 +249,6 @@ msgstr "Francia"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fríz"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:184
-msgid "Friulian"
-msgstr "Friuli"
-
 #: database-content.py:44 database-content.py:185
 msgid "Fula"
 msgstr "Fula"
@@ -722,643 +722,598 @@ msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Példaalkalmazás: kisvállalat"
 
 #: database-content.py:297
-msgid "GNOME 3.22 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.22 kiadási videó"
-
-#: database-content.py:298
-#| msgid "GNOME 3.22 Release Video"
 msgid "GNOME 3.24 Release Video"
 msgstr "GNOME 3.24 kiadási videó"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:298
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Időjárás kisalkalmazás helyek"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:299
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Kiosztásleírások"
 
-#: database-content.py:301 database-content.py:326
+#: database-content.py:300 database-content.py:325
 msgid "UI translations"
 msgstr "Felhasználói felület fordításai"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:301
 msgid "User Directories"
 msgstr "Felhasználói könyvtárak"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:302
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Recept fordítások"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:303
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:304
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Motor-Campfire"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:305
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Motor-IRC"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:306
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Motor-JabbR"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:307
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Motor-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:308
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Motor-Twitter"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:309
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Motor-XMPP"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
 msgid "Frontend"
 msgstr "Felület"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Felület-GNOME"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Felület-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Felület-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Felület-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
 msgid "Functions"
 msgstr "Függvények"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:316
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
 msgid "plug-ins"
 msgstr "plug-ins"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Tulajdonságálnevek"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
 msgid "Server"
 msgstr "Kiszolgáló"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:322
 msgid "tags"
 msgstr "címkék"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:323
 msgid "tips"
 msgstr "tippek"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:324
 msgid "Static content"
 msgstr "Statikus tartalom"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:326
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Akadálymentesítési fejlesztői útmutató"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:327
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Akadálymentesítési kézikönyv"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:328
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Billentyűzet akadálymentesítés-figyelőjének kézikönyve"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:329
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "AisleRiot kézikönyve"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:330
 msgid "appendix"
 msgstr "függelék"
 
-#: database-content.py:332
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "Hangprofilok kézikönyve"
-
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:331
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Lemezhasználat-elemző kézikönyve"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:332
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Akkumulátortöltöttség-figyelő kézikönyve"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:333
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Blackjack kézikönyve"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:334
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Böngésző súgója"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:335
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Karakterpaletta kézikönyve"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:336
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Óra kézikönyve"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:337
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Parancssor kézikönyve"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:338
 msgid "concepts"
 msgstr "fogalmak"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:339
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "CPU frekvenciaváltozás-figyelő kézikönyve"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:340
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL licenc"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:341
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL licenc"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:342
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL licenc"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:343
 msgid "dialogs"
 msgstr "párbeszédablakok"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:344
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Szótár kézikönyve"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:345
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Lemezcsatoló kézikönyve"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:346
 msgid "filters"
 msgstr "szűrők"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:347
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "alfát logóvá szűrő"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:348
 msgid "animation filter"
 msgstr "animáció szűrő"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:349
 msgid "artistic filter"
 msgstr "művészi szűrő"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:350
 msgid "blur filter"
 msgstr "elmosás szűrő"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:351
 msgid "combine filter"
 msgstr "egyesítés szűrő"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:352
 msgid "decor filter"
 msgstr "dekor szűrő"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:353
 msgid "distort filter"
 msgstr "torzítás szűrő"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:354
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "élkeresés szűrő"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:355
 msgid "enhance filter"
 msgstr "kiemelés szűrő"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:356
 msgid "generic filter"
 msgstr "általános szűrő"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:357
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "fény és árnyék szűrő"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:358
 msgid "map filter"
 msgstr "leképezés szűrő"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:359
 msgid "noise filter"
 msgstr "zaj szűrő"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:360
 msgid "render filter"
 msgstr "megjelenítés szűrő"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:361
 msgid "web filter"
 msgstr "web szűrő"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:362
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Hal kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:363
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Kezdeti lépések"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:364
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Geyes kézikönyve"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:365
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:366
 msgid "quick reference"
 msgstr "rövid referencia"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:367
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "glChess kézikönyve"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:368
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Öt vagy több kézikönyve"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:369
 msgid "glossary"
 msgstr "szószedet"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:370
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Négyet egy sorba kézikönyve"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:371
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Kukacok kézikönyve"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:372
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "GNOME robotok kézikönyve"
 
-#: database-content.py:375
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr "CD lejátszó kézikönyve"
-
-#: database-content.py:376 database-content.py:399 database-content.py:443
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:373 database-content.py:388 database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "User Guide"
 msgstr "Felhasználói kézikönyv"
 
-#: database-content.py:377 database-content.py:407
+#: database-content.py:374 database-content.py:396
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "GNOME Mahjongg kézikönyve"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:375
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "GNOME Sudoku kézikönyve"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:376
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Gnometris kézikönyve"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:377
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Aknakereső kézikönyve"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:378
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "GNOME Tetravex kézikönyve"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:379
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "GNOME Klotski kézikönyve"
 
-#: database-content.py:383
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr "Hangrögzítő kézikönyve"
-
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:380
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Keresőeszköz kézikönyve"
 
-#: database-content.py:385
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr "GNOME hangerőszabályzó kézikönyve"
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "GST hálózatbeállító kézikönyve"
-
-#: database-content.py:387
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr "GST szolgáltatáskezelő kézikönyve"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr "GST megosztott mappák kézikönyve"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr "GST időbeállítás kézikönyve"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "GST felhasználókezelés kézikönyve"
-
-#: database-content.py:391
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr "GStreamer tulajdonságok kézikönyve"
-
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:381
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Billentyűzetjelző kézikönyve"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:382
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "GNOME Tali kézikönyve"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:383
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Időjárás-jelentés kézikönyve"
 
-#: database-content.py:395 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:384 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentáció"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:385
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Titkosító kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:386
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "GNOME könyvtár súgója"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:387
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Kiadási megjegyzések"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:389
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Felhasználóifelület-irányelvek (HIG)"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:390
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Iagno kézikönyve"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:391
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Integrációs kézikönyv"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:392
 msgid "introduction"
 msgstr "bevezetés"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:393
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Invest kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:394
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Lights Off kézikönyve"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:395
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Naplómegjelenítő kézikönyve"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:397
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Mallard dokumentációs útmutató"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:398
 msgid "menus"
 msgstr "menük"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:399
 msgid "colors menus"
 msgstr "színek menüi"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:400
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "színek automatikus menü"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:401
 msgid "colors component menu"
 msgstr "színek komponensek menü"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:402
 msgid "colors info menu"
 msgstr "színek információ menü"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:403
 msgid "colors map menu"
 msgstr "színek leképezés menü"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:404
 msgid "edit menu"
 msgstr "szerkesztés menü"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:405
 msgid "file menu"
 msgstr "fájl  menü"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:406
 msgid "filters menu"
 msgstr "szűrők menü"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:407
 msgid "help menu"
 msgstr "súgó menü"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:408
 msgid "image menu"
 msgstr "kép menü"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:409
 msgid "layer menu"
 msgstr "réteg menü"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:410
 msgid "select menu"
 msgstr "kijelölés menü"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:411
 msgid "view menu"
 msgstr "nézet menü"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:412
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Hangerőszabályzó kézikönyve"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:413
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Rendszerfigyelő kézikönyve"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:414
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Optimalizációs útmutató"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:415
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Ismertető demók"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:416
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Platform bemutatása"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:417
 msgid "preface"
 msgstr "előszó"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:418
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Programozási iránynyelvek"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:419
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Quadrapassel kézikönyve"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:420
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Same GNOME kézikönyve"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:421
 msgid "Website"
 msgstr "Weboldal"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:422
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Ragadós cetlik kézikönyve"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:423
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Swell-Foop kézikönyve"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:424
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Rendszeradminisztrációs kézikönyv"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:425
 msgid "toolbox"
 msgstr "eszközdoboz"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:426
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "eszközdoboz (színek)"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "eszközdoboz (festés)"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:428
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "eszközdoboz (kijelölés)"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:429
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "eszközdoboz (átalakítás)"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:430
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Panel kuka kézikönyve"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:431
 msgid "tutorial"
 msgstr "ismertető"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:434
 msgid "using gimp"
 msgstr "a gimp használata"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:435
 msgid "preferences"
 msgstr "beállítások"
 
-#: database-content.py:447 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:436 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Szemenszedett hazugságok"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:437
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:438
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP felhasználói kézikönyve"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "GNOME fejlesztői dokumentáció"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:440
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Kezdeti lépések GNOME alatt"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:441
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "GNOME felhasználói dokumentáció"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:442
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME webhely"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:443
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME könyvtár webhely"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:444
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME kiadási megjegyzések"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:445
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Osztott MIME információk"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:446
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Videofeliratok a GNOME videókhoz"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:447
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:448
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "D-Bus felület felhasználói fiókok lekérdezésére és kezelésére."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:449
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1366,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 "Segédprogramok az AppStream Xapian adatbázis előállításához, "
 "karbantartásához és eléréséhez, valamint az AppStream metaadatok kezeléséhez."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1374,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 "Ez a programkönyvtár objektumokat és segédmetódusokat biztosít az AppStream "
 "metaadatok olvasásához és írásához."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:451
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1384,7 +1339,32 @@ msgstr ""
 "mDNS/DNS-SD protokollcsomag használatával. Fordítás beküldéséhez <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>készítsen beolvasztási kérést</a>."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:452
+#| msgid ""
+#| "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
+#| "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
+#| "Chrome/Chromium/Vivaldi support:</b>\n"
+#| "\n"
+#| "<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, "
+#| "fa, fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, "
+#| "ms, nl, no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, "
+#| "uk, vi, zh_CN, zh_TW</i>\n"
+#| "\n"
+#| "<b>Opera supports:</b>\n"
+#| "\n"
+#| "<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
+#| "fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, "
+#| "mk, ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, "
+#| "th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+#| "\n"
+#| "<b>Firefox supports:</b>\n"
+#| "\n"
+#| "<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, "
+#| "cy, da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+#| "et, eu, fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, "
+#| "hy_AM, id, is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, "
+#| "nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, "
+#| "son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1399,17 +1379,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
 "fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
 "\n"
 "<b>Firefox supports:</b>\n"
 "\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 msgstr ""
 "A támogatott területi beállítások száma korlátozott. Ha egy nem támogatott "
 "területi beállítást használ, akkor a böngésző (legalábbis a Chromium-"
@@ -1425,19 +1405,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
 "fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
 "\n"
 "<b>A Firefox ezeket támogatja:</b>\n"
 "\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1449,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 "\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
 "chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1458,17 +1438,17 @@ msgstr ""
 "telepítését és előállítását a bemeneti és kimeneti eszközök pontos "
 "színkezeléséhez."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:466
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "PolicyKit segéd a CUPS beállításához részletes jogosultságkezeléssel."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr "A véglegesített fordítások kézileg kerülnek fel az oldalra."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1478,17 +1458,17 @@ msgstr ""
 "beküldéséhez <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>készítsen "
 "beolvasztási kérést</a>."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:469
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus szolgáltatás ujjlenyomatolvasók eléréséhez."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:470
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Egy egyszerű démon, amely lehetővé teszi a munkamenet szoftvereknek az UEFI "
 "firmware frissítését."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1496,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1506,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "A felhasználói felületen és a dokumentáción kívül további példafájlok is "
 "lefordíthatók."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1516,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 "README\">OLVASSEL</a> fájlra hivatkozva további információkat találhat "
 "arról, hogy hogyan fordítsa le ezt a csomagot."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1525,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "A gnome-tweak-tool felületén látható üzenetek közül sok a <a href=\"/module/"
 "gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> modulból jön."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1535,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool és gnome-"
 "system-log"
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1545,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "érhető el: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects";
 "\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1555,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 "<a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis";
 "\">po/README.analysis</a> fájlban."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1563,28 +1543,28 @@ msgstr ""
 "Ez egy alacsony fontosságú fordítandó modul, mivel jelenleg nincs olyan "
 "felhasználói felület, amely megjelenítené ezeket a karakterláncokat."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:480
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Bad” GStreamer bővítmények és segéd-programkönyvtárak."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:481
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Base” GStreamer bővítmények és segéd-programkönyvtárak."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:482
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "„Good” GStreamer bővítmények."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:483
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "„Ugly” GStreamer bővítmények."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:484
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 "A GStreamer nyílt forrású multimédia-keretrendszer alapprogramkönyvtára."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1596,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "ben, még ha 0 fordítást is tartalmaz, különben a kód fordítása megszakad a /"
 "po-properties könyvtárban."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1608,17 +1588,17 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=Translations\">hozzon létre hibajelentést a "
 "NetworkManagerhez a GNOME Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítási fájlt."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:487
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "PKCS#11 kriptográfiai keretrendszer több fogyasztó számára."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr "Szoftverek telepítését és frissítését megkönnyítő rendszer."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1632,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "programhoz a freedesktop.org Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítást git "
 "formátumú javítócsomagként."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1647,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 "programhoz a freedesktop.org Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítást git "
 "formátumú javítócsomagként."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1655,11 +1635,11 @@ msgstr ""
 "D-Bus rendszerszolgáltatás a tartományok (például AD vagy IPA) "
 "felderítésének és a bejelentkezésnek kezelésre."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:492
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Osztott MIME-információk specifikációja."
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1667,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "Rendszer- és munkamenet-kezelő. Fordítás beküldéséhez <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">készítsen beolvasztási kérést</a>."
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1675,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 "Démon, eszközök és programkönyvtárak a lemezek és tárolóeszközök eléréséhez "
 "és kezeléséhez."
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:495
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1687,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 "product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">hibajelentésként</a> kell beküldeni. "
 "Összetevőként a „WebKit Gtk”-t kell kiválasztani, hogy biztos célba érjen."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1695,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "Aszali integrációs portál. Fordítás beküldéséhez <a href=\"https://github.";
 "com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">készítsen beolvasztási kérést</a>."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1705,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>készítsen "
 "beolvasztási kérést</a>."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1713,159 +1693,146 @@ msgstr ""
 "„Jól ismert” felhasználói könyvtárak – mint az Asztal és a Zenék – kezelését "
 "megkönnyítő program."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:499
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Billentyűzet-konfigurációs adatok adatbázisa."
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:512
-msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.6 (régi stabil)"
-
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (régi stabil)"
+#: database-content.py:501
+#| msgid "GNOME 3.24 (development)"
+msgid "GNOME 3.26 (development)"
+msgstr "GNOME 3.26 (fejlesztői)"
 
-#: database-content.py:514
-msgid "GNOME 3.24 (development)"
-msgstr "GNOME 3.24 (fejlesztői)"
+#: database-content.py:502
+#| msgid "GNOME 3.22 (stable)"
+msgid "GNOME 3.24 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (stabil)"
 
-#: database-content.py:515
-msgid "GNOME 3.22 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.22 (stabil)"
+#: database-content.py:503
+#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:517
-msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.2 (régi stabil)"
-
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:523
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.0 (régi stabil)"
-
-#: database-content.py:524
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (régi stabil)"
-
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:510
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME infrastruktúra"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:512
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP és barátai"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:513
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Extra GNOME alkalmazások (stabil)"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:514
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:515
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:516
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Akadálymentesítés"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:517
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Adminisztrációs eszközök"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:518
 msgid "Apps"
 msgstr "Appok"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:519
 msgid "Backends"
 msgstr "Háttérprogramok"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:520
 msgid "Core"
 msgstr "Alap"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:521
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Alap programkönyvtárak"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:522
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:523
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Fejlesztői ágak"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:524
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Fejlesztőeszközök"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:525
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Extra programkönyvtárak"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:526
 msgid "Games"
 msgstr "Játékok"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:527
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME asztali környezet"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:528
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME fejlesztői környezet"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:529
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Örökölt asztal"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:530
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Új moduljavaslatok"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:531
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Irodai alkalmazások"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:532
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabil ágak"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:533
 msgid "Utils"
 msgstr "Kellékek"
 
@@ -1879,7 +1846,7 @@ msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval:"
 msgid "Username:"
 msgstr "Felhasználónév:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
@@ -1896,7 +1863,7 @@ msgstr "Bejelentkezés"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Vagy használjon OpenID-t:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
@@ -1923,47 +1890,43 @@ msgstr "Felhasználói felület fordításai (csökkentett)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Eredeti karakterláncok"
 
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:21
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Válasszon felhasználónevet:"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Csak betűket, számokat, aláhúzásokat vagy kötőjeleket tartalmazhat"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:28
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Legalább 7 karakter"
 
-#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Jelszó megerősítése:"
 
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:38
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt. Válasszon másikat."
 
-#: people/forms.py:47
+#: people/forms.py:48
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Ezt az OpenID URL-t már használja egy regisztrált felhasználó"
 
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Adjon meg egy OpenID-t vagy jelszót"
 
-#: people/forms.py:60
+#: people/forms.py:61
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
 
-#: people/forms.py:83
-msgid "Account activation"
-msgstr "Fiókaktiválás"
-
 #: people/forms.py:84
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1979,7 +1942,11 @@ msgstr ""
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "%s adminisztrátorai"
 
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+msgid "Account activation"
+msgstr "Fiókaktiválás"
+
+#: people/forms.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1987,11 +1954,11 @@ msgstr ""
 "A kép túl magas vagy túl széles (%(width)d×%(height)d, a maximum 100×100 "
 "képpont)"
 
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:121
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "A megadott URL nem érvényes"
 
-#: people/forms.py:140
+#: people/forms.py:138
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "A megadott URL nem felel meg érvényes képnek"
 
@@ -2014,7 +1981,7 @@ msgstr "Gravatar használata"
 msgid "Display the image of your gravatar.com account"
 msgstr "A gravatar.com fiókjában levő kép megjelenítése"
 
-#: people/models.py:28 teams/models.py:72
+#: people/models.py:28 teams/models.py:73
 msgid "Web page"
 msgstr "Weboldal"
 
@@ -2103,11 +2070,11 @@ msgstr "Nem készíthető POT fájl, a statisztikakészítés megszakítva."
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Az új POT fájl nem másolható nyilvános helyre."
 
-#: stats/models.py:843
+#: stats/models.py:845
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Hiba a pot fájl lekérésekor az URL-címről."
 
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:872
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2118,60 +2085,60 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:892
+#: stats/models.py:896
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
 
-#: stats/models.py:1373 stats/models.py:1731
+#: stats/models.py:1377 stats/models.py:1735
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1399
+#: stats/models.py:1403
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "A POT fájl nem érhető el"
 
-#: stats/models.py:1404
+#: stats/models.py:1408
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s üzenet"
 msgstr[1] "%(count)s üzenet"
 
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1409
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "frissítve: %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1407 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: stats/models.py:1411 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y. m. d. G.i O"
 
-#: stats/models.py:1409
+#: stats/models.py:1413
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s szó"
 msgstr[1] "%(count)s szó"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1415
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s ábra"
 msgstr[1] "%(count)s ábra"
 
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1416
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s, %(figures)s) – %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1419
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s) – %(updated)s"
@@ -2273,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "óA DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
 
-#: teams/forms.py:33 teams/models.py:222 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinátor"
 
@@ -2285,66 +2252,66 @@ msgstr "Megjelölés inaktívként"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Eltávolítás a csapatból"
 
-#: teams/forms.py:86
-msgid "Removed from team"
-msgstr "Eltávolítva a csapatból"
-
-#: teams/forms.py:87
+#: teams/forms.py:85
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
 msgstr "Eltávolították a(z) %(site)s oldalon lévő %(team)s csapatból"
 
-#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:105
+#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következőtől: %(site)s. Ne válaszoljon rá!"
 
-#: teams/forms.py:99
-msgid "Role changed"
-msgstr "Szerep megváltoztatva"
+#: teams/forms.py:90
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Eltávolítva a csapatból"
 
-#: teams/forms.py:100
+#: teams/forms.py:97
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr ""
 "A(z) %(site)s oldalon lévő %(team)s csapatban betöltött szerepét a "
 "következőre állították: „%(role)s”"
 
-#: teams/models.py:70
+#: teams/forms.py:103
+msgid "Role changed"
+msgstr "Szerep megváltoztatva"
+
+#: teams/models.py:71
 msgid "Presentation"
 msgstr "Bemutató"
 
-#: teams/models.py:73
+#: teams/models.py:74
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Levelezőlista"
 
-#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:75
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Feliratkozási URL"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következőtől: %s."
 
-#: teams/models.py:200
+#: teams/models.py:199
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Nincs csapat ezen területi beállításhoz: %s"
 
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
 msgid "Translator"
 msgstr "Fordító"
 
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Átolvasó"
 
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:220
 msgid "Committer"
 msgstr "Jóváhagyó"
 
-#: teams/tests.py:201 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "A Szemenszedett hazugságok névjegye"
 
@@ -2380,7 +2347,7 @@ msgstr "Inaktív tagok"
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Nincsenek inaktív tagok"
 
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Hiba: az oldal nem található"
 
@@ -2506,7 +2473,7 @@ msgstr "Kiadáscsoportok"
 msgid "Modules"
 msgstr "Modulok"
 
-#: templates/base.html:98 templates/base.html.py:131
+#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "A GNOME projekt"
 
@@ -2868,7 +2835,7 @@ msgstr "Statisztika"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
 #: templates/languages/language_release_summary.html:18
 #: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:60
+#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafikon"
 
@@ -2902,7 +2869,7 @@ msgid "Release"
 msgstr "Kiadás"
 
 #: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
 msgid "User Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
@@ -2989,15 +2956,19 @@ msgstr "Meglévő i18n és l10n hibák megjelenítése"
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Hiba jelentése"
 
-#: templates/module_detail.html:84
+#: templates/module_detail.html:76
+msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
+msgstr "Elnézést, nincsenek ismert helyek ezen modul hibáinak jelentéséhez."
+
+#: templates/module_detail.html:87
 msgid "Branches:"
 msgstr "Ágak:"
 
-#: templates/module_detail.html:108
+#: templates/module_detail.html:111
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Tároló tallózása"
 
-#: templates/module_detail.html:111
+#: templates/module_detail.html:114
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "Ágstatisztikák frissítése"
 
@@ -3044,7 +3015,7 @@ msgstr "Nem létező fájl („Technikai” ellenőrzendő)"
 msgid "Not translated"
 msgstr "Nincs lefordítva"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "GNOME modulok"
 
@@ -3279,7 +3250,7 @@ msgstr ""
 "A regisztráció sikeres. Kapni fog egy e-mailt a fiók aktiválásához szükséges "
 "hivatkozással."
 
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Kiadások összehasonlítása"
 
@@ -3296,7 +3267,7 @@ msgstr "%(name)s kiadás"
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "GNOME kiadások"
 
@@ -3440,7 +3411,7 @@ msgstr ""
 "A tartalomban használhat <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Markdown'>Markdown</a> szintaxist."
 
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
 msgstr "GNOME fordítócsapatok"
 
@@ -3601,12 +3572,12 @@ msgstr "%(site)s – Munkafolyamat műveletek a(z) %(lang)s nyelvhez"
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "A GNOME fordítási projekt utolsó műveletei a(z) %s nyelvhez"
 
-#: vertimus/feeds.py:64
+#: vertimus/feeds.py:62
 #, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s – A(z) %(lang)s csapat munkafolyamat műveletei"
 
-#: vertimus/feeds.py:73
+#: vertimus/feeds.py:71
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "A GNOME fordítási projekt %s nyelvű csapatának utolsó műveletei"
@@ -3616,73 +3587,73 @@ msgstr "A GNOME fordítási projekt %s nyelvű csapatának utolsó műveletei"
 msgid "%(name)s (full name missing)"
 msgstr "%(name)s (teljes név hiányzik)"
 
-#: vertimus/forms.py:37
+#: vertimus/forms.py:36
 #, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "%(name)s (e-mail cím hiányzik)"
 
-#: vertimus/forms.py:46
+#: vertimus/forms.py:41
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:45
 msgid "Comment"
 msgstr "Hozzászólás"
 
-#: vertimus/forms.py:55
+#: vertimus/forms.py:50
 msgid "Commit author"
 msgstr "Véglegesítés szerzője"
 
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:52
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Szinkronizálás a master ággal"
 
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:53
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Próbálja meg beküldeni a véglegesítést a master ágba"
 
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: vertimus/forms.py:62
+#: vertimus/forms.py:56
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Töltsön fel egy .po, .gz, .bz2 vagy .png fájlt"
 
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:57
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Üzenet elküldése a csapat levelezőlistájára"
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Csak a .po, .gz, .bz2 vagy .png kiterjesztésű fájlok engedélyezettek."
 
-#: vertimus/forms.py:90
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "A .po fájl nem megy át az „msgfmt -vc” ellenőrzésen. Javítsa a fájlt és "
 "próbálja újra."
 
-#: vertimus/forms.py:97
+#: vertimus/forms.py:92
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Érvénytelen művelet. Valószínűleg valaki épp Ön előtt küldött be egy másik "
 "műveletet."
 
-#: vertimus/forms.py:103
+#: vertimus/forms.py:98
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás szükséges."
 
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:101
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás vagy fájl szükséges."
 
-#: vertimus/forms.py:109
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Ehhez a művelethez egy fájl szükséges."
 
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:107
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Ne küldjön fájlt a „Lefoglalás” művelettel."
 
@@ -3797,7 +3768,7 @@ msgstr "Sziasztok,"
 msgid "Without comment"
 msgstr "Nincs hozzászólás"
 
-#: vertimus/models.py:563
+#: vertimus/models.py:566
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3806,20 +3777,20 @@ msgstr ""
 "Egy új hozzászólás érkezett ehhez: %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:633
+#: vertimus/models.py:636
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "A véglegesítés meghiúsult. A hiba: „%s”"
 
-#: vertimus/models.py:635
+#: vertimus/models.py:638
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "A fájl sikeresen be lett küldve a tárolóba."
 
-#: vertimus/models.py:640
+#: vertimus/models.py:643
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Továbbá sikerült a master ággal való szinkronizálás."
 
-#: vertimus/models.py:642
+#: vertimus/models.py:645
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Azonban nem sikerült a master ággal való szinkronizálás."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]