[damned-lies] Update Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 5 May 2017 19:08:40 +0000 (UTC)
commit 01f34798b270cccff72c9fea9062fd160962d682
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Fri May 5 19:08:35 2017 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 767 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 369 insertions(+), 398 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 854ab5b..9969e90 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-18 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 23:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-27 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -61,15 +61,19 @@ msgstr "A megadott kulcs nem érvényes."
msgid "Your account has been activated."
msgstr "A fiókja aktiválva."
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:191
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:184
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friuli"
+
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:191
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudzsaráti"
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:72 database-content.py:215
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:215
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurd"
-#: damnedlies/settings.py:80
+#: damnedlies/settings.py:82
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -245,10 +249,6 @@ msgstr "Francia"
msgid "Frisian"
msgstr "Fríz"
-#: database-content.py:43 database-content.py:184
-msgid "Friulian"
-msgstr "Friuli"
-
#: database-content.py:44 database-content.py:185
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
@@ -722,643 +722,598 @@ msgid "Example App: Small business"
msgstr "Példaalkalmazás: kisvállalat"
#: database-content.py:297
-msgid "GNOME 3.22 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.22 kiadási videó"
-
-#: database-content.py:298
-#| msgid "GNOME 3.22 Release Video"
msgid "GNOME 3.24 Release Video"
msgstr "GNOME 3.24 kiadási videó"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:298
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Időjárás kisalkalmazás helyek"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:299
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Kiosztásleírások"
-#: database-content.py:301 database-content.py:326
+#: database-content.py:300 database-content.py:325
msgid "UI translations"
msgstr "Felhasználói felület fordításai"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:301
msgid "User Directories"
msgstr "Felhasználói könyvtárak"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:302
msgid "Recipes translations"
msgstr "Recept fordítások"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:303
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:304
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Motor-Campfire"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:305
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Motor-IRC"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:306
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Motor-JabbR"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:307
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Motor-MessageBuffer"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:308
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Motor-Twitter"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:309
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Motor-XMPP"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
msgid "Frontend"
msgstr "Felület"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Felület-GNOME"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Felület-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Felület-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Felület-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
msgid "Functions"
msgstr "Függvények"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:316
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
msgid "plug-ins"
msgstr "plug-ins"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
msgid "Property Nicks"
msgstr "Tulajdonságálnevek"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:322
msgid "tags"
msgstr "címkék"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:323
msgid "tips"
msgstr "tippek"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:324
msgid "Static content"
msgstr "Statikus tartalom"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:326
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Akadálymentesítési fejlesztői útmutató"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:327
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Akadálymentesítési kézikönyv"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:328
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Billentyűzet akadálymentesítés-figyelőjének kézikönyve"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:329
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "AisleRiot kézikönyve"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:330
msgid "appendix"
msgstr "függelék"
-#: database-content.py:332
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "Hangprofilok kézikönyve"
-
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:331
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Lemezhasználat-elemző kézikönyve"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:332
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Akkumulátortöltöttség-figyelő kézikönyve"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:333
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack kézikönyve"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:334
msgid "Browser Help"
msgstr "Böngésző súgója"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:335
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Karakterpaletta kézikönyve"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:336
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Óra kézikönyve"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:337
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Parancssor kézikönyve"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:338
msgid "concepts"
msgstr "fogalmak"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:339
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU frekvenciaváltozás-figyelő kézikönyve"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:340
msgid "FDL License"
msgstr "FDL licenc"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:341
msgid "GPL License"
msgstr "GPL licenc"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:342
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL licenc"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:343
msgid "dialogs"
msgstr "párbeszédablakok"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:344
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Szótár kézikönyve"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:345
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Lemezcsatoló kézikönyve"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:346
msgid "filters"
msgstr "szűrők"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:347
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "alfát logóvá szűrő"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:348
msgid "animation filter"
msgstr "animáció szűrő"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:349
msgid "artistic filter"
msgstr "művészi szűrő"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:350
msgid "blur filter"
msgstr "elmosás szűrő"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:351
msgid "combine filter"
msgstr "egyesítés szűrő"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:352
msgid "decor filter"
msgstr "dekor szűrő"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:353
msgid "distort filter"
msgstr "torzítás szűrő"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:354
msgid "edge-detect filter"
msgstr "élkeresés szűrő"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:355
msgid "enhance filter"
msgstr "kiemelés szűrő"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:356
msgid "generic filter"
msgstr "általános szűrő"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:357
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "fény és árnyék szűrő"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:358
msgid "map filter"
msgstr "leképezés szűrő"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:359
msgid "noise filter"
msgstr "zaj szűrő"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:360
msgid "render filter"
msgstr "megjelenítés szűrő"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:361
msgid "web filter"
msgstr "web szűrő"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:362
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Hal kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:363
msgid "Getting Started"
msgstr "Kezdeti lépések"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:364
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes kézikönyve"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:365
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:366
msgid "quick reference"
msgstr "rövid referencia"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:367
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChess kézikönyve"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:368
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Öt vagy több kézikönyve"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:369
msgid "glossary"
msgstr "szószedet"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:370
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Négyet egy sorba kézikönyve"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:371
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Kukacok kézikönyve"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:372
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "GNOME robotok kézikönyve"
-#: database-content.py:375
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr "CD lejátszó kézikönyve"
-
-#: database-content.py:376 database-content.py:399 database-content.py:443
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:373 database-content.py:388 database-content.py:432
+#: database-content.py:433
msgid "User Guide"
msgstr "Felhasználói kézikönyv"
-#: database-content.py:377 database-content.py:407
+#: database-content.py:374 database-content.py:396
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME Mahjongg kézikönyve"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:375
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "GNOME Sudoku kézikönyve"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:376
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Gnometris kézikönyve"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:377
msgid "Mines Manual"
msgstr "Aknakereső kézikönyve"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:378
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "GNOME Tetravex kézikönyve"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:379
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "GNOME Klotski kézikönyve"
-#: database-content.py:383
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr "Hangrögzítő kézikönyve"
-
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:380
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Keresőeszköz kézikönyve"
-#: database-content.py:385
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr "GNOME hangerőszabályzó kézikönyve"
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "GST hálózatbeállító kézikönyve"
-
-#: database-content.py:387
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr "GST szolgáltatáskezelő kézikönyve"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr "GST megosztott mappák kézikönyve"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr "GST időbeállítás kézikönyve"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "GST felhasználókezelés kézikönyve"
-
-#: database-content.py:391
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr "GStreamer tulajdonságok kézikönyve"
-
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:381
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Billentyűzetjelző kézikönyve"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:382
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "GNOME Tali kézikönyve"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:383
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Időjárás-jelentés kézikönyve"
-#: database-content.py:395 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:384 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:385
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Titkosító kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:386
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME könyvtár súgója"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:387
msgid "Release Notes"
msgstr "Kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:389
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Felhasználóifelület-irányelvek (HIG)"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:390
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Iagno kézikönyve"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:391
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:392
msgid "introduction"
msgstr "bevezetés"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:393
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Invest kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:394
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Lights Off kézikönyve"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:395
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Naplómegjelenítő kézikönyve"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:397
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Mallard dokumentációs útmutató"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:398
msgid "menus"
msgstr "menük"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:399
msgid "colors menus"
msgstr "színek menüi"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:400
msgid "colors auto menu"
msgstr "színek automatikus menü"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:401
msgid "colors component menu"
msgstr "színek komponensek menü"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:402
msgid "colors info menu"
msgstr "színek információ menü"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:403
msgid "colors map menu"
msgstr "színek leképezés menü"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:404
msgid "edit menu"
msgstr "szerkesztés menü"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:405
msgid "file menu"
msgstr "fájl menü"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:406
msgid "filters menu"
msgstr "szűrők menü"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:407
msgid "help menu"
msgstr "súgó menü"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:408
msgid "image menu"
msgstr "kép menü"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:409
msgid "layer menu"
msgstr "réteg menü"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:410
msgid "select menu"
msgstr "kijelölés menü"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:411
msgid "view menu"
msgstr "nézet menü"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:412
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Hangerőszabályzó kézikönyve"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:413
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Rendszerfigyelő kézikönyve"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:414
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimalizációs útmutató"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:415
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Ismertető demók"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:416
msgid "Platform Overview"
msgstr "Platform bemutatása"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:417
msgid "preface"
msgstr "előszó"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:418
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Programozási iránynyelvek"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:419
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Quadrapassel kézikönyve"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:420
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same GNOME kézikönyve"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:421
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:422
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Ragadós cetlik kézikönyve"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:423
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Swell-Foop kézikönyve"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:424
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Rendszeradminisztrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:425
msgid "toolbox"
msgstr "eszközdoboz"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:426
msgid "toolbox (color)"
msgstr "eszközdoboz (színek)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:427
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "eszközdoboz (festés)"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:428
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "eszközdoboz (kijelölés)"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:429
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "eszközdoboz (átalakítás)"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:430
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Panel kuka kézikönyve"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:431
msgid "tutorial"
msgstr "ismertető"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:434
msgid "using gimp"
msgstr "a gimp használata"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:435
msgid "preferences"
msgstr "beállítások"
-#: database-content.py:447 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:436 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Szemenszedett hazugságok"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:437
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:438
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP felhasználói kézikönyve"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "GNOME fejlesztői dokumentáció"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:440
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Kezdeti lépések GNOME alatt"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:441
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "GNOME felhasználói dokumentáció"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:442
msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME webhely"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:443
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME könyvtár webhely"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:444
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:445
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Osztott MIME információk"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:446
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Videofeliratok a GNOME videókhoz"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:447
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:448
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "D-Bus felület felhasználói fiókok lekérdezésére és kezelésére."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:449
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1366,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"Segédprogramok az AppStream Xapian adatbázis előállításához, "
"karbantartásához és eléréséhez, valamint az AppStream metaadatok kezeléséhez."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:450
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1374,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"Ez a programkönyvtár objektumokat és segédmetódusokat biztosít az AppStream "
"metaadatok olvasásához és írásához."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:451
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1384,7 +1339,32 @@ msgstr ""
"mDNS/DNS-SD protokollcsomag használatával. Fordítás beküldéséhez <a href="
"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">készítsen beolvasztási kérést</a>."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:452
+#| msgid ""
+#| "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
+#| "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
+#| "Chrome/Chromium/Vivaldi support:</b>\n"
+#| "\n"
+#| "<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, "
+#| "fa, fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, "
+#| "ms, nl, no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, "
+#| "uk, vi, zh_CN, zh_TW</i>\n"
+#| "\n"
+#| "<b>Opera supports:</b>\n"
+#| "\n"
+#| "<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
+#| "fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, "
+#| "mk, ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, "
+#| "th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+#| "\n"
+#| "<b>Firefox supports:</b>\n"
+#| "\n"
+#| "<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, "
+#| "cy, da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+#| "et, eu, fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, "
+#| "hy_AM, id, is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, "
+#| "nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, "
+#| "son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1399,17 +1379,17 @@ msgid ""
"\n"
"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
"\n"
"<b>Firefox supports:</b>\n"
"\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
msgstr ""
"A támogatott területi beállítások száma korlátozott. Ha egy nem támogatott "
"területi beállítást használ, akkor a böngésző (legalábbis a Chromium-"
@@ -1425,19 +1405,19 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
"\n"
"<b>A Firefox ezeket támogatja:</b>\n"
"\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:463
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1449,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:465
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1458,17 +1438,17 @@ msgstr ""
"telepítését és előállítását a bemeneti és kimeneti eszközök pontos "
"színkezeléséhez."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:466
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "PolicyKit segéd a CUPS beállításához részletes jogosultságkezeléssel."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:467
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr "A véglegesített fordítások kézileg kerülnek fel az oldalra."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1478,17 +1458,17 @@ msgstr ""
"beküldéséhez <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">készítsen "
"beolvasztási kérést</a>."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:469
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus szolgáltatás ujjlenyomatolvasók eléréséhez."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:470
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Egy egyszerű démon, amely lehetővé teszi a munkamenet szoftvereknek az UEFI "
"firmware frissítését."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:471
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1496,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:472
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1506,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"A felhasználói felületen és a dokumentáción kívül további példafájlok is "
"lefordíthatók."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1516,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"README\">OLVASSEL</a> fájlra hivatkozva további információkat találhat "
"arról, hogy hogyan fordítsa le ezt a csomagot."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1525,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"A gnome-tweak-tool felületén látható üzenetek közül sok a <a href=\"/module/"
"gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> modulból jön."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:476
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1535,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool és gnome-"
"system-log"
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:477
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1545,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"érhető el: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1555,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"<a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis"
"\">po/README.analysis</a> fájlban."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:479
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1563,28 +1543,28 @@ msgstr ""
"Ez egy alacsony fontosságú fordítandó modul, mivel jelenleg nincs olyan "
"felhasználói felület, amely megjelenítené ezeket a karakterláncokat."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:480
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Bad” GStreamer bővítmények és segéd-programkönyvtárak."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:481
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Base” GStreamer bővítmények és segéd-programkönyvtárak."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:482
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "„Good” GStreamer bővítmények."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:483
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "„Ugly” GStreamer bővítmények."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:484
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"A GStreamer nyílt forrású multimédia-keretrendszer alapprogramkönyvtára."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1596,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"ben, még ha 0 fordítást is tartalmaz, különben a kód fordítása megszakad a /"
"po-properties könyvtárban."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1608,17 +1588,17 @@ msgstr ""
"product=NetworkManager&component=Translations\">hozzon létre hibajelentést a "
"NetworkManagerhez a GNOME Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítási fájlt."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:487
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "PKCS#11 kriptográfiai keretrendszer több fogyasztó számára."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:488
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr "Szoftverek telepítését és frissítését megkönnyítő rendszer."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1632,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"programhoz a freedesktop.org Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítást git "
"formátumú javítócsomagként."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:490
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1647,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"programhoz a freedesktop.org Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítást git "
"formátumú javítócsomagként."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:491
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1655,11 +1635,11 @@ msgstr ""
"D-Bus rendszerszolgáltatás a tartományok (például AD vagy IPA) "
"felderítésének és a bejelentkezésnek kezelésre."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:492
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Osztott MIME-információk specifikációja."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:493
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1667,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"Rendszer- és munkamenet-kezelő. Fordítás beküldéséhez <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">készítsen beolvasztási kérést</a>."
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1675,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"Démon, eszközök és programkönyvtárak a lemezek és tárolóeszközök eléréséhez "
"és kezeléséhez."
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:495
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1687,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">hibajelentésként</a> kell beküldeni. "
"Összetevőként a „WebKit Gtk”-t kell kiválasztani, hogy biztos célba érjen."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1695,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"Aszali integrációs portál. Fordítás beküldéséhez <a href=\"https://github."
"com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">készítsen beolvasztási kérést</a>."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:497
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1705,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">készítsen "
"beolvasztási kérést</a>."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1713,159 +1693,146 @@ msgstr ""
"„Jól ismert” felhasználói könyvtárak – mint az Asztal és a Zenék – kezelését "
"megkönnyítő program."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:499
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Billentyűzet-konfigurációs adatok adatbázisa."
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (régi stabil)"
-#: database-content.py:512
-msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.6 (régi stabil)"
-
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (régi stabil)"
+#: database-content.py:501
+#| msgid "GNOME 3.24 (development)"
+msgid "GNOME 3.26 (development)"
+msgstr "GNOME 3.26 (fejlesztői)"
-#: database-content.py:514
-msgid "GNOME 3.24 (development)"
-msgstr "GNOME 3.24 (fejlesztői)"
+#: database-content.py:502
+#| msgid "GNOME 3.22 (stable)"
+msgid "GNOME 3.24 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (stabil)"
-#: database-content.py:515
-msgid "GNOME 3.22 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.22 (stabil)"
+#: database-content.py:503
+#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (régi stabil)"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (régi stabil)"
-#: database-content.py:517
-msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.2 (régi stabil)"
-
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (régi stabil)"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (régi stabil)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (régi stabil)"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (régi stabil)"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (régi stabil)"
-#: database-content.py:523
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.0 (régi stabil)"
-
-#: database-content.py:524
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (régi stabil)"
-
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:510
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME infrastruktúra"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:512
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP és barátai"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Extra GNOME alkalmazások (stabil)"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:515
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:516
msgid "Accessibility"
msgstr "Akadálymentesítés"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:517
msgid "Administration Tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:518
msgid "Apps"
msgstr "Appok"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:519
msgid "Backends"
msgstr "Háttérprogramok"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:520
msgid "Core"
msgstr "Alap"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:521
msgid "Core Libraries"
msgstr "Alap programkönyvtárak"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:522
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:523
msgid "Development Branches"
msgstr "Fejlesztői ágak"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:524
msgid "Development Tools"
msgstr "Fejlesztőeszközök"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:525
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Extra programkönyvtárak"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:526
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:527
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME asztali környezet"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME fejlesztői környezet"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:529
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Örökölt asztal"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:530
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Új moduljavaslatok"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:531
msgid "Office Apps"
msgstr "Irodai alkalmazások"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:532
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabil ágak"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:533
msgid "Utils"
msgstr "Kellékek"
@@ -1879,7 +1846,7 @@ msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval:"
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
@@ -1896,7 +1863,7 @@ msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Vagy használjon OpenID-t:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1923,47 +1890,43 @@ msgstr "Felhasználói felület fordításai (csökkentett)"
msgid "Original strings"
msgstr "Eredeti karakterláncok"
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:21
msgid "Choose a username:"
msgstr "Válasszon felhasználónevet:"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Csak betűket, számokat, aláhúzásokat vagy kötőjeleket tartalmazhat"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Legalább 7 karakter"
-#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Jelszó megerősítése:"
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:38
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt. Válasszon másikat."
-#: people/forms.py:47
+#: people/forms.py:48
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Ezt az OpenID URL-t már használja egy regisztrált felhasználó"
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Adjon meg egy OpenID-t vagy jelszót"
-#: people/forms.py:60
+#: people/forms.py:61
msgid "The passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
-#: people/forms.py:83
-msgid "Account activation"
-msgstr "Fiókaktiválás"
-
#: people/forms.py:84
#, python-format
msgid ""
@@ -1979,7 +1942,11 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s adminisztrátorai"
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+msgid "Account activation"
+msgstr "Fiókaktiválás"
+
+#: people/forms.py:103
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1987,11 +1954,11 @@ msgstr ""
"A kép túl magas vagy túl széles (%(width)d×%(height)d, a maximum 100×100 "
"képpont)"
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:121
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "A megadott URL nem érvényes"
-#: people/forms.py:140
+#: people/forms.py:138
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "A megadott URL nem felel meg érvényes képnek"
@@ -2014,7 +1981,7 @@ msgstr "Gravatar használata"
msgid "Display the image of your gravatar.com account"
msgstr "A gravatar.com fiókjában levő kép megjelenítése"
-#: people/models.py:28 teams/models.py:72
+#: people/models.py:28 teams/models.py:73
msgid "Web page"
msgstr "Weboldal"
@@ -2103,11 +2070,11 @@ msgstr "Nem készíthető POT fájl, a statisztikakészítés megszakítva."
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Az új POT fájl nem másolható nyilvános helyre."
-#: stats/models.py:843
+#: stats/models.py:845
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Hiba a pot fájl lekérésekor az URL-címről."
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:872
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2118,60 +2085,60 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:892
+#: stats/models.py:896
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
-#: stats/models.py:1373 stats/models.py:1731
+#: stats/models.py:1377 stats/models.py:1735
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1399
+#: stats/models.py:1403
msgid "POT file unavailable"
msgstr "A POT fájl nem érhető el"
-#: stats/models.py:1404
+#: stats/models.py:1408
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s üzenet"
msgstr[1] "%(count)s üzenet"
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1409
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "frissítve: %(date)s"
-#: stats/models.py:1407 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: stats/models.py:1411 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y. m. d. G.i O"
-#: stats/models.py:1409
+#: stats/models.py:1413
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s szó"
msgstr[1] "%(count)s szó"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1415
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s ábra"
msgstr[1] "%(count)s ábra"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1416
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s, %(figures)s) – %(updated)s"
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1419
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s) – %(updated)s"
@@ -2273,7 +2240,7 @@ msgstr ""
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "óA DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
-#: teams/forms.py:33 teams/models.py:222 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinátor"
@@ -2285,66 +2252,66 @@ msgstr "Megjelölés inaktívként"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Eltávolítás a csapatból"
-#: teams/forms.py:86
-msgid "Removed from team"
-msgstr "Eltávolítva a csapatból"
-
-#: teams/forms.py:87
+#: teams/forms.py:85
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Eltávolították a(z) %(site)s oldalon lévő %(team)s csapatból"
-#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:105
+#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következőtől: %(site)s. Ne válaszoljon rá!"
-#: teams/forms.py:99
-msgid "Role changed"
-msgstr "Szerep megváltoztatva"
+#: teams/forms.py:90
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Eltávolítva a csapatból"
-#: teams/forms.py:100
+#: teams/forms.py:97
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr ""
"A(z) %(site)s oldalon lévő %(team)s csapatban betöltött szerepét a "
"következőre állították: „%(role)s”"
-#: teams/models.py:70
+#: teams/forms.py:103
+msgid "Role changed"
+msgstr "Szerep megváltoztatva"
+
+#: teams/models.py:71
msgid "Presentation"
msgstr "Bemutató"
-#: teams/models.py:73
+#: teams/models.py:74
msgid "Mailing list"
msgstr "Levelezőlista"
-#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:75
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Feliratkozási URL"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következőtől: %s."
-#: teams/models.py:200
+#: teams/models.py:199
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Nincs csapat ezen területi beállításhoz: %s"
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
msgid "Translator"
msgstr "Fordító"
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
msgid "Reviewer"
msgstr "Átolvasó"
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:220
msgid "Committer"
msgstr "Jóváhagyó"
-#: teams/tests.py:201 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
msgid "About Damned Lies"
msgstr "A Szemenszedett hazugságok névjegye"
@@ -2380,7 +2347,7 @@ msgstr "Inaktív tagok"
msgid "No inactive members"
msgstr "Nincsenek inaktív tagok"
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
msgid "Error: page not found"
msgstr "Hiba: az oldal nem található"
@@ -2506,7 +2473,7 @@ msgstr "Kiadáscsoportok"
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
-#: templates/base.html:98 templates/base.html.py:131
+#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
@@ -2868,7 +2835,7 @@ msgstr "Statisztika"
#: templates/languages/language_release_summary.html:13
#: templates/languages/language_release_summary.html:18
#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:60
+#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
msgid "Graph"
msgstr "Grafikon"
@@ -2902,7 +2869,7 @@ msgid "Release"
msgstr "Kiadás"
#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
msgid "User Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
@@ -2989,15 +2956,19 @@ msgstr "Meglévő i18n és l10n hibák megjelenítése"
msgid "Report a bug"
msgstr "Hiba jelentése"
-#: templates/module_detail.html:84
+#: templates/module_detail.html:76
+msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
+msgstr "Elnézést, nincsenek ismert helyek ezen modul hibáinak jelentéséhez."
+
+#: templates/module_detail.html:87
msgid "Branches:"
msgstr "Ágak:"
-#: templates/module_detail.html:108
+#: templates/module_detail.html:111
msgid "Browse Repository"
msgstr "Tároló tallózása"
-#: templates/module_detail.html:111
+#: templates/module_detail.html:114
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Ágstatisztikák frissítése"
@@ -3044,7 +3015,7 @@ msgstr "Nem létező fájl („Technikai” ellenőrzendő)"
msgid "Not translated"
msgstr "Nincs lefordítva"
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "GNOME modulok"
@@ -3279,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"A regisztráció sikeres. Kapni fog egy e-mailt a fiók aktiválásához szükséges "
"hivatkozással."
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Kiadások összehasonlítása"
@@ -3296,7 +3267,7 @@ msgstr "%(name)s kiadás"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
msgid "GNOME Releases"
msgstr "GNOME kiadások"
@@ -3440,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"A tartalomban használhat <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> szintaxist."
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
msgid "GNOME Translation Teams"
msgstr "GNOME fordítócsapatok"
@@ -3601,12 +3572,12 @@ msgstr "%(site)s – Munkafolyamat műveletek a(z) %(lang)s nyelvhez"
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "A GNOME fordítási projekt utolsó műveletei a(z) %s nyelvhez"
-#: vertimus/feeds.py:64
+#: vertimus/feeds.py:62
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s – A(z) %(lang)s csapat munkafolyamat műveletei"
-#: vertimus/feeds.py:73
+#: vertimus/feeds.py:71
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "A GNOME fordítási projekt %s nyelvű csapatának utolsó műveletei"
@@ -3616,73 +3587,73 @@ msgstr "A GNOME fordítási projekt %s nyelvű csapatának utolsó műveletei"
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (teljes név hiányzik)"
-#: vertimus/forms.py:37
+#: vertimus/forms.py:36
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (e-mail cím hiányzik)"
-#: vertimus/forms.py:46
+#: vertimus/forms.py:41
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:45
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
-#: vertimus/forms.py:55
+#: vertimus/forms.py:50
msgid "Commit author"
msgstr "Véglegesítés szerzője"
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:52
msgid "Sync with master"
msgstr "Szinkronizálás a master ággal"
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:53
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Próbálja meg beküldeni a véglegesítést a master ágba"
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: vertimus/forms.py:62
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Töltsön fel egy .po, .gz, .bz2 vagy .png fájlt"
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:57
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Üzenet elküldése a csapat levelezőlistájára"
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Csak a .po, .gz, .bz2 vagy .png kiterjesztésű fájlok engedélyezettek."
-#: vertimus/forms.py:90
+#: vertimus/forms.py:85
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"A .po fájl nem megy át az „msgfmt -vc” ellenőrzésen. Javítsa a fájlt és "
"próbálja újra."
-#: vertimus/forms.py:97
+#: vertimus/forms.py:92
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Érvénytelen művelet. Valószínűleg valaki épp Ön előtt küldött be egy másik "
"műveletet."
-#: vertimus/forms.py:103
+#: vertimus/forms.py:98
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás szükséges."
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:101
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás vagy fájl szükséges."
-#: vertimus/forms.py:109
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Ehhez a művelethez egy fájl szükséges."
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:107
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Ne küldjön fájlt a „Lefoglalás” művelettel."
@@ -3797,7 +3768,7 @@ msgstr "Sziasztok,"
msgid "Without comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
-#: vertimus/models.py:563
+#: vertimus/models.py:566
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3806,20 +3777,20 @@ msgstr ""
"Egy új hozzászólás érkezett ehhez: %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:633
+#: vertimus/models.py:636
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "A véglegesítés meghiúsult. A hiba: „%s”"
-#: vertimus/models.py:635
+#: vertimus/models.py:638
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "A fájl sikeresen be lett küldve a tárolóba."
-#: vertimus/models.py:640
+#: vertimus/models.py:643
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Továbbá sikerült a master ággal való szinkronizálás."
-#: vertimus/models.py:642
+#: vertimus/models.py:645
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Azonban nem sikerült a master ággal való szinkronizálás."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]