[simple-scan] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 4 May 2017 03:00:52 +0000 (UTC)
commit 23c61b98354cc775f94771b128e60059e7a112aa
Author: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>
Date: Thu May 4 03:00:44 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ee6d110..1852a30 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,14 +3,16 @@
# Copyright (c) 2009-2017 THE simple-scan'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2017.
+# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/simple-scan\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 14:14-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 14:20-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-02 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-02 14:17-0300\n"
+"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +28,7 @@ msgstr "Dispositivo de onde digitalizar"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12
msgid "SANE device to acquire images from."
-msgstr "Dispositivo de onde o SANE adquirire imagens."
+msgstr "Dispositivo de onde o SANE adquire imagens."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20
msgid "Type of document being scanned"
@@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "Foto"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1251 src/ui.vala:1895
+#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1251 src/ui.vala:1962
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Reordenar páginas"
@@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "Digitalizar"
msgid "Save document to a file"
msgstr "Salva o documento em um arquivo"
-#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1896
+#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1963
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -430,7 +432,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
#. Title of preferences dialog
-#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1902
+#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1969
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -482,86 +484,86 @@ msgstr "Atraso entre as páginas:"
#. Help string for command line --version flag
#: src/simple-scan.vala:21
msgid "Show release version"
-msgstr "Mostrar versão de lançamento"
+msgstr "Mostra versão de lançamento"
#. Help string for command line --debug flag
#: src/simple-scan.vala:24
msgid "Print debugging messages"
-msgstr "Imprimir mensagens de depuração"
+msgstr "Imprime mensagens de depuração"
#: src/simple-scan.vala:26
msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr ""
-"Corrigir arquivos PDF gerados em versões anteriores do Digitalizador simples"
+"Corrige arquivos PDF gerados em versões anteriores do Digitalizador simples"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:389
+#: src/simple-scan.vala:388
msgid "Failed to scan"
msgstr "Falha ao digitalizar"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:619
-msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
-msgstr "[DISPOSITIVO...] - Utilitário de digitalização"
+#: src/simple-scan.vala:531
+msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
+msgstr "[DISPOSITIVO…] — Utilitário de digitalização"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:630
+#: src/simple-scan.vala:542
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
-"Execute '%s --help' para ver a lista completa de opções disponíveis para "
-"linha de comando."
+"Execute “%s --help” para ver a lista completa de opções disponíveis "
+"para linha de comando."
-#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1659 src/ui.vala:1939
+#: src/ui.vala:331 src/ui.vala:1726 src/ui.vala:2006
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
-#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/ui.vala:341
+#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: src/ui.vala:340
#, c-format
-msgid "Username and password required to access '%s'"
-msgstr "É necessário o nome de usuário e senha para acessar '%s'"
+msgid "Username and password required to access “%s”"
+msgstr "É necessário o nome de usuário e senha para acessar “%s”"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/ui.vala:389
+#: src/ui.vala:388
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nenhum digitalizador detectado"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/ui.vala:391
+#: src/ui.vala:390
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Por favor verifique se o seu scanner está conectado e ligado"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/ui.vala:396
+#: src/ui.vala:395
msgid "Additional software needed"
msgstr "Necessário software adicional"
#. Instructions to install driver software
-#: src/ui.vala:398
+#: src/ui.vala:397
msgid "You need to install driver software for your scanner."
msgstr "Você precisa instalar o software de driver para o seu scanner."
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/ui.vala:518
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salvar como..."
+#: src/ui.vala:517
+msgid "Save As…"
+msgstr "Salvar como…"
-#: src/ui.vala:521 src/ui.vala:656 src/ui.vala:727
+#: src/ui.vala:520 src/ui.vala:656 src/ui.vala:727
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/ui.vala:522 src/ui.vala:728
+#: src/ui.vala:521 src/ui.vala:728
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/ui.vala:530
+#: src/ui.vala:529
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Documento digitalizado.pdf"
-#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: src/ui.vala:536
+#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
+#: src/ui.vala:535
msgid "Image Files"
msgstr "Arquivos de imagem"
@@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "Formato do arquivo:"
#: src/ui.vala:655
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Já existe um arquivo com o nome \"%s\". Você deseja substituí-lo?"
+msgstr "Já existe um arquivo com o nome “%s”. Você deseja substituí-lo?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows
simple-scan to overwrite the file.
#: src/ui.vala:658
@@ -608,7 +610,7 @@ msgstr "Falha ao salvar o arquivo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: src/ui.vala:725
-msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
@@ -652,12 +654,12 @@ msgid "Keep unchanged"
msgstr "Manter inalterado"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/ui.vala:1508
+#: src/ui.vala:1575
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ajuda"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/ui.vala:1529
+#: src/ui.vala:1596
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -687,20 +689,22 @@ msgstr ""
"este programa. Caso contrário, acesse <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/ui.vala:1532
+#: src/ui.vala:1599
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Sobre o Digitalizador simples"
#. Description of program
-#: src/ui.vala:1535
+#: src/ui.vala:1602
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos"
-#: src/ui.vala:1544
+#: src/ui.vala:1611
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tradutores do GNOME:\n"
" Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2017.\n"
+" Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2017.\n"
+"\n"
"Tradutores Launchpad:\n"
" André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n"
" Beatriz Vital https://launchpad.net/~vitalb\n"
@@ -727,22 +731,22 @@ msgstr ""
" millemiglia https://launchpad.net/~dnieper650"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:1566
+#: src/ui.vala:1633
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Salvar o documento antes de sair?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: src/ui.vala:1568
+#: src/ui.vala:1635
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Sair sem salvar"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1636
+#: src/ui.vala:1703
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Você tem, aparentemente, um scanner Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/ui.vala:1638
+#: src/ui.vala:1705
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -751,12 +755,12 @@ msgstr ""
"\">site da Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1642
+#: src/ui.vala:1709
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Você tem, aparentemente, um scanner Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/ui.vala:1644
+#: src/ui.vala:1711
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -765,17 +769,17 @@ msgstr ""
"\">site da Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1648
+#: src/ui.vala:1715
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Você tem, aparentemente, um scanner HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1653
+#: src/ui.vala:1720
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Você tem, aparentemente, um scanner Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/ui.vala:1655
+#: src/ui.vala:1722
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -784,143 +788,146 @@ msgstr ""
"\">site da Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/ui.vala:1659
+#: src/ui.vala:1726
msgid "Install drivers"
msgstr "Instalar drivers"
#. Message in driver install dialog
-#: src/ui.vala:1690
+#: src/ui.vala:1757
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr ""
"Assim que for instalado, você precisará reiniciar o Digitalizador simples."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/ui.vala:1702
-msgid "Installing drivers..."
-msgstr "Instalando drivers..."
+#: src/ui.vala:1769
+msgid "Installing drivers…"
+msgstr "Instalando drivers…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/ui.vala:1710
+#: src/ui.vala:1777
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Drivers instalados com sucesso!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1720
+#: src/ui.vala:1787
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Ocorreu falha ao instalar drivers (código do erro %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1726
+#: src/ui.vala:1793
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Ocorreu falha ao instalar drivers."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/ui.vala:1733
+#: src/ui.vala:1800
#, c-format
msgid "You need to install the %s package(s)."
msgstr "Você precisa instalar o(s) pacote(s) %s."
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1837
+#: src/ui.vala:1904
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (padrão)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1840
+#: src/ui.vala:1907
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (rascunho)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1843
+#: src/ui.vala:1910
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (alta resolução)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/ui.vala:1846
+#: src/ui.vala:1913
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
-#: src/ui.vala:1889
+#: src/ui.vala:1956
msgid "New Document"
msgstr "Novo documento"
-#: src/ui.vala:1894
+#: src/ui.vala:1961
msgid "Document"
msgstr "Documentos"
-#: src/ui.vala:1897
-msgid "Email..."
-msgstr "E-mail..."
+#: src/ui.vala:1964
+msgid "Email…"
+msgstr "E-mail…"
-#: src/ui.vala:1898
-msgid "Print..."
-msgstr "Imprimir..."
+#: src/ui.vala:1965
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimir…"
-#: src/ui.vala:1906
+#: src/ui.vala:1973
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/ui.vala:1907
+#: src/ui.vala:1974
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: src/ui.vala:1908
+#: src/ui.vala:1975
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: src/ui.vala:1941
+#: src/ui.vala:2008
msgid "Change _Scanner"
msgstr "Alterar _digitalizador"
#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
-#: src/ui.vala:1943
+#: src/ui.vala:2010
msgid "_Install Drivers"
msgstr "_Instalar drivers"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/ui.vala:1949
+#: src/ui.vala:2016
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/ui.vala:1999
+#: src/ui.vala:2066
msgid "Darker"
msgstr "Mais escuro"
-#: src/ui.vala:2001
+#: src/ui.vala:2068
msgid "Lighter"
msgstr "Mais claro"
-#: src/ui.vala:2009
+#: src/ui.vala:2076
msgid "Less"
msgstr "Menos"
-#: src/ui.vala:2011
+#: src/ui.vala:2078
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: src/ui.vala:2019
+#: src/ui.vala:2086
msgid "Minimum"
msgstr "Mínima"
-#: src/ui.vala:2021
+#: src/ui.vala:2088
msgid "Maximum"
msgstr "Máxima"
-#: src/ui.vala:2072
-msgid "Saving document..."
-msgstr "Salvando documento..."
+#: src/ui.vala:2139
+msgid "Saving document…"
+msgstr "Salvando documento…"
-#: src/ui.vala:2246
+#: src/ui.vala:2313
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr "Salvando página %d de %d"
+#~ msgid "Email..."
+#~ msgstr "E-mail..."
+
#~ msgid "4×6"
#~ msgstr "4×6"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]