[simple-scan] Update Brazilian Portuguese translation



commit 23c61b98354cc775f94771b128e60059e7a112aa
Author: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>
Date:   Thu May 4 03:00:44 2017 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  185 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ee6d110..1852a30 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,14 +3,16 @@
 # Copyright (c) 2009-2017 THE simple-scan'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2017.
+# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/simple-scan\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 14:14-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 14:20-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-02 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-02 14:17-0300\n"
+"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +28,7 @@ msgstr "Dispositivo de onde digitalizar"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12
 msgid "SANE device to acquire images from."
-msgstr "Dispositivo de onde o SANE adquirire imagens."
+msgstr "Dispositivo de onde o SANE adquire imagens."
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20
 msgid "Type of document being scanned"
@@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "Foto"
 
 #. Menu item to reorder pages
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1251 src/ui.vala:1895
+#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1251 src/ui.vala:1962
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reordenar páginas"
 
@@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "Digitalizar"
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Salva o documento em um arquivo"
 
-#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1896
+#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1963
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
@@ -430,7 +432,7 @@ msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1902
+#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1969
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
@@ -482,86 +484,86 @@ msgstr "Atraso entre as páginas:"
 #. Help string for command line --version flag
 #: src/simple-scan.vala:21
 msgid "Show release version"
-msgstr "Mostrar versão de lançamento"
+msgstr "Mostra versão de lançamento"
 
 #. Help string for command line --debug flag
 #: src/simple-scan.vala:24
 msgid "Print debugging messages"
-msgstr "Imprimir mensagens de depuração"
+msgstr "Imprime mensagens de depuração"
 
 #: src/simple-scan.vala:26
 msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
 msgstr ""
-"Corrigir arquivos PDF gerados em versões anteriores do Digitalizador simples"
+"Corrige arquivos PDF gerados em versões anteriores do Digitalizador simples"
 
 #. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:389
+#: src/simple-scan.vala:388
 msgid "Failed to scan"
 msgstr "Falha ao digitalizar"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:619
-msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
-msgstr "[DISPOSITIVO...] - Utilitário de digitalização"
+#: src/simple-scan.vala:531
+msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
+msgstr "[DISPOSITIVO…] — Utilitário de digitalização"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:630
+#: src/simple-scan.vala:542
 #, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
-"Execute '%s --help' para ver a lista completa de opções disponíveis para "
-"linha de comando."
+"Execute “%s --help” para ver a lista completa de opções disponíveis "
+"para linha de comando."
 
-#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1659 src/ui.vala:1939
+#: src/ui.vala:331 src/ui.vala:1726 src/ui.vala:2006
 msgid "_Close"
 msgstr "Fe_char"
 
-#. Label in authorization dialog.  '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/ui.vala:341
+#. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: src/ui.vala:340
 #, c-format
-msgid "Username and password required to access '%s'"
-msgstr "É necessário o nome de usuário e senha para acessar '%s'"
+msgid "Username and password required to access “%s”"
+msgstr "É necessário o nome de usuário e senha para acessar “%s”"
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/ui.vala:389
+#: src/ui.vala:388
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Nenhum digitalizador detectado"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/ui.vala:391
+#: src/ui.vala:390
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Por favor verifique se o seu scanner está conectado e ligado"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/ui.vala:396
+#: src/ui.vala:395
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Necessário software adicional"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/ui.vala:398
+#: src/ui.vala:397
 msgid "You need to install driver software for your scanner."
 msgstr "Você precisa instalar o software de driver para o seu scanner."
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/ui.vala:518
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salvar como..."
+#: src/ui.vala:517
+msgid "Save As…"
+msgstr "Salvar como…"
 
-#: src/ui.vala:521 src/ui.vala:656 src/ui.vala:727
+#: src/ui.vala:520 src/ui.vala:656 src/ui.vala:727
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/ui.vala:522 src/ui.vala:728
+#: src/ui.vala:521 src/ui.vala:728
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/ui.vala:530
+#: src/ui.vala:529
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Documento digitalizado.pdf"
 
-#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: src/ui.vala:536
+#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
+#: src/ui.vala:535
 msgid "Image Files"
 msgstr "Arquivos de imagem"
 
@@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "Formato do arquivo:"
 #: src/ui.vala:655
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Já existe um arquivo com o nome \"%s\".  Você deseja substituí-lo?"
+msgstr "Já existe um arquivo com o nome “%s”.  Você deseja substituí-lo?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
 #: src/ui.vala:658
@@ -608,7 +610,7 @@ msgstr "Falha ao salvar o arquivo"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
 #: src/ui.vala:725
-msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
@@ -652,12 +654,12 @@ msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Manter inalterado"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/ui.vala:1508
+#: src/ui.vala:1575
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ajuda"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/ui.vala:1529
+#: src/ui.vala:1596
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -687,20 +689,22 @@ msgstr ""
 "este programa. Caso contrário, acesse <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/ui.vala:1532
+#: src/ui.vala:1599
 msgid "About Simple Scan"
 msgstr "Sobre o Digitalizador simples"
 
 #. Description of program
-#: src/ui.vala:1535
+#: src/ui.vala:1602
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos"
 
-#: src/ui.vala:1544
+#: src/ui.vala:1611
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tradutores do GNOME:\n"
 "  Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2017.\n"
+"  Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2017.\n"
+"\n"
 "Tradutores Launchpad:\n"
 "  André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n";
 "  Beatriz Vital https://launchpad.net/~vitalb\n";
@@ -727,22 +731,22 @@ msgstr ""
 "  millemiglia https://launchpad.net/~dnieper650";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:1566
+#: src/ui.vala:1633
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Salvar o documento antes de sair?"
 
 #. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: src/ui.vala:1568
+#: src/ui.vala:1635
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Sair sem salvar"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1636
+#: src/ui.vala:1703
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Você tem, aparentemente, um scanner Brother."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/ui.vala:1638
+#: src/ui.vala:1705
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -751,12 +755,12 @@ msgstr ""
 "\">site da Brother</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1642
+#: src/ui.vala:1709
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Você tem, aparentemente, um scanner Samsung."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/ui.vala:1644
+#: src/ui.vala:1711
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -765,17 +769,17 @@ msgstr ""
 "\">site da Samsung</a>."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1648
+#: src/ui.vala:1715
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Você tem, aparentemente, um scanner HP."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1653
+#: src/ui.vala:1720
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Você tem, aparentemente, um scanner Epson."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/ui.vala:1655
+#: src/ui.vala:1722
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -784,143 +788,146 @@ msgstr ""
 "\">site da Epson</a>."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/ui.vala:1659
+#: src/ui.vala:1726
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Instalar drivers"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/ui.vala:1690
+#: src/ui.vala:1757
 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
 msgstr ""
 "Assim que for instalado, você precisará reiniciar o Digitalizador simples."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/ui.vala:1702
-msgid "Installing drivers..."
-msgstr "Instalando drivers..."
+#: src/ui.vala:1769
+msgid "Installing drivers…"
+msgstr "Instalando drivers…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/ui.vala:1710
+#: src/ui.vala:1777
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Drivers instalados com sucesso!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1720
+#: src/ui.vala:1787
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Ocorreu falha ao instalar drivers (código do erro %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1726
+#: src/ui.vala:1793
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Ocorreu falha ao instalar drivers."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/ui.vala:1733
+#: src/ui.vala:1800
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package(s)."
 msgstr "Você precisa instalar o(s) pacote(s) %s."
 
 #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1837
+#: src/ui.vala:1904
 #, c-format
 msgid "%d dpi (default)"
 msgstr "%d dpi (padrão)"
 
 #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1840
+#: src/ui.vala:1907
 #, c-format
 msgid "%d dpi (draft)"
 msgstr "%d dpi (rascunho)"
 
 #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1843
+#: src/ui.vala:1910
 #, c-format
 msgid "%d dpi (high resolution)"
 msgstr "%d dpi (alta resolução)"
 
 #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/ui.vala:1846
+#: src/ui.vala:1913
 #, c-format
 msgid "%d dpi"
 msgstr "%d ppp"
 
-#: src/ui.vala:1889
+#: src/ui.vala:1956
 msgid "New Document"
 msgstr "Novo documento"
 
-#: src/ui.vala:1894
+#: src/ui.vala:1961
 msgid "Document"
 msgstr "Documentos"
 
-#: src/ui.vala:1897
-msgid "Email..."
-msgstr "E-mail..."
+#: src/ui.vala:1964
+msgid "Email…"
+msgstr "E-mail…"
 
-#: src/ui.vala:1898
-msgid "Print..."
-msgstr "Imprimir..."
+#: src/ui.vala:1965
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimir…"
 
-#: src/ui.vala:1906
+#: src/ui.vala:1973
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/ui.vala:1907
+#: src/ui.vala:1974
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/ui.vala:1908
+#: src/ui.vala:1975
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
 #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: src/ui.vala:1941
+#: src/ui.vala:2008
 msgid "Change _Scanner"
 msgstr "Alterar _digitalizador"
 
 #. Button in error infobar to prompt user to install drivers
-#: src/ui.vala:1943
+#: src/ui.vala:2010
 msgid "_Install Drivers"
 msgstr "_Instalar drivers"
 
 #. Combo box value for automatic paper size
-#: src/ui.vala:1949
+#: src/ui.vala:2016
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/ui.vala:1999
+#: src/ui.vala:2066
 msgid "Darker"
 msgstr "Mais escuro"
 
-#: src/ui.vala:2001
+#: src/ui.vala:2068
 msgid "Lighter"
 msgstr "Mais claro"
 
-#: src/ui.vala:2009
+#: src/ui.vala:2076
 msgid "Less"
 msgstr "Menos"
 
-#: src/ui.vala:2011
+#: src/ui.vala:2078
 msgid "More"
 msgstr "Mais"
 
-#: src/ui.vala:2019
+#: src/ui.vala:2086
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínima"
 
-#: src/ui.vala:2021
+#: src/ui.vala:2088
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máxima"
 
-#: src/ui.vala:2072
-msgid "Saving document..."
-msgstr "Salvando documento..."
+#: src/ui.vala:2139
+msgid "Saving document…"
+msgstr "Salvando documento…"
 
-#: src/ui.vala:2246
+#: src/ui.vala:2313
 #, c-format
 msgid "Saving page %d out of %d"
 msgstr "Salvando página %d de %d"
 
+#~ msgid "Email..."
+#~ msgstr "E-mail..."
+
 #~ msgid "4&#xD7;6"
 #~ msgstr "4&#xD7;6"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]