[recipes] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Polish translation
- Date: Sun, 26 Mar 2017 16:14:30 +0000 (UTC)
commit 2fab70a278195eba8e5492778890913eb6eb0a4d
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Mar 26 18:14:20 2017 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 485 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 244 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 611c35f..c018aa1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-15 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-25 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-26 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:15
-#: src/gr-window.ui:428 src/gr-about-dialog.c:860 src/gr-window.c:373
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:14
+#: src/gr-window.ui:427 src/gr-about-dialog.c:911 src/gr-window.c:373
#: src/gr-window.c:998
msgid "Recipes"
msgstr "Przepisy"
@@ -35,24 +35,23 @@ msgstr "Kucharze wszystkich krajów, łączcie się!"
msgid "org.gnome.Recipes"
msgstr "org.gnome.Recipes"
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-about-dialog.c:864
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-about-dialog.c:915
msgid "GNOME loves to cook"
msgstr "GNOME uwielbia gotować"
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:9
msgid ""
-"GNOME Recipes is an easy-to-use application that will help you to discover "
-"what to cook today, tomorrow, rest of the week and for your special "
-"occasions."
+"Recipes is an easy-to-use application that will help you to discover what to "
+"cook today, tomorrow, the rest of the week and for your special occasions."
msgstr ""
-"Przepisy GNOME to łatwy w obsłudze program pomagający odkrywać przepisy na "
+"Przepisy to łatwy w obsłudze program pomagający odkrywać przepisy na "
"dzisiaj, jutro i resztę tygodnia, a także na specjalne okazje."
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:13
msgid ""
"Recipes comes with a collection of recipes that have been collected by GNOME "
"contributors from all over the world. It also lets you store your own "
-"recipes, and share them with your friends."
+"recipes and share them with your friends."
msgstr ""
"Program zawiera kolekcję przepisów zebranych przez współtwórców GNOME "
"z całego świata. Umożliwia także dodawanie własnych przepisów i wysyłanie "
@@ -228,54 +227,54 @@ msgstr "Opis:"
msgid "Picture:"
msgstr "Zdjęcie:"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:5 src/gr-window.c:1099
+#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1099
msgid "Chef Information"
msgstr "Informacje o kucharzu"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:11 src/gr-window.c:1197
+#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1197
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:21 src/gr-window.ui:131
+#: src/gr-chef-dialog.ui:20 src/gr-window.ui:130
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:98
+#: src/gr-chef-dialog.ui:97
msgid ""
"This information may be shared with other users if you share your recipes."
msgstr ""
"Te informacje mogą być dostępne dla innych użytkowników, jeśli przepisy "
"zostaną wysłane."
-#: src/gr-chef-dialog.ui:120
+#: src/gr-chef-dialog.ui:119
msgid "Other Chef"
msgstr "Inny kucharz"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:133
+#: src/gr-chef-dialog.ui:132
msgid "Name…"
msgstr "Nazwa…"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:144
+#: src/gr-chef-dialog.ui:143
msgid "Short Name…"
msgstr "Krótka nazwa…"
-#: src/gr-cooking-page.ui:76
+#: src/gr-cooking-page.ui:75
msgid "Show"
msgstr "Wyświetl"
-#: src/gr-cooking-page.ui:159
+#: src/gr-cooking-page.ui:158
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
-#: src/gr-cooking-page.ui:187
+#: src/gr-cooking-page.ui:185
msgid "Stop Cooking?"
msgstr "Zatrzymać gotowanie?"
-#: src/gr-cooking-page.ui:197
+#: src/gr-cooking-page.ui:194
msgid "Some timers are still running."
msgstr "Minutnik jest włączony."
-#: src/gr-cooking-page.ui:204
+#: src/gr-cooking-page.ui:200
msgid ""
"Recipes can keep the timers running\n"
"even if you leave cooking mode now."
@@ -283,23 +282,23 @@ msgstr ""
"Minutnik może działać w tle, nawet jeśli\n"
"tryb gotowania zostanie opuszczony."
-#: src/gr-cooking-page.ui:217
+#: src/gr-cooking-page.ui:212
msgid "Keep Cooking"
msgstr "Gotuj dalej"
-#: src/gr-cooking-page.ui:224
+#: src/gr-cooking-page.ui:219
msgid "Stop Timers"
msgstr "Zatrzymaj minutnik"
-#: src/gr-cooking-page.ui:231
+#: src/gr-cooking-page.ui:226
msgid "Continue Timers"
msgstr "Kontynuuj minutnik"
-#: src/gr-cooking-page.ui:260
+#: src/gr-cooking-page.ui:255
msgid "Controls"
msgstr "Sterowanie"
-#: src/gr-cooking-page.ui:286
+#: src/gr-cooking-page.ui:281
msgid ""
"To advance to the next step, press any key on the\n"
"keyboard."
@@ -307,13 +306,13 @@ msgstr ""
"Aby przejść do następnego kroku, należy nacisnąć\n"
"dowolny klawisz."
-#: src/gr-cooking-page.ui:309
+#: src/gr-cooking-page.ui:304
msgid "To go back to the previous step, doubletap any key."
msgstr ""
"Aby wrócić do poprzedniego kroku, należy dwa razy\n"
"nacisnąć dowolny klawisz."
-#: src/gr-cooking-page.ui:331
+#: src/gr-cooking-page.ui:326
msgid ""
"Alternatively, you can use the cursor keys to\n"
"quickly seek within the directions."
@@ -321,494 +320,498 @@ msgstr ""
"Można też używać klawiszy strzałek do szybkiego\n"
"przewijania instrukcji."
-#: src/gr-cooking-page.ui:355
+#: src/gr-cooking-page.ui:350
msgid "To exit the process, press the Escape key."
msgstr "Aby wyjść, należy nacisnąć klawisz Escape."
-#: src/gr-cooking-view.ui:65
+#: src/gr-cooking-view.ui:64
msgid "Time is up!"
msgstr "Czas minął!"
-#: src/gr-cuisine-page.ui:68 src/gr-list-page.ui:113 src/gr-search-page.ui:30
+#: src/gr-cuisine-page.ui:67 src/gr-list-page.ui:111 src/gr-search-page.ui:29
#: src/gr-list-page.c:417
msgid "No recipes found"
msgstr "Nie odnaleziono przepisów"
-#: src/gr-cuisine-page.ui:81
+#: src/gr-cuisine-page.ui:80
msgid "There are no recipes for this cuisine."
msgstr "Brak przepisów dla tej kuchni."
-#: src/gr-cuisines-page.ui:9
+#: src/gr-cuisines-page.ui:8
msgid "Cuisines page"
msgstr "Strona kuchni"
-#: src/gr-cuisines-page.ui:30
+#: src/gr-cuisines-page.ui:28
msgid "World Cuisines"
msgstr "Kuchnie świata"
-#: src/gr-cuisines-page.ui:56
+#: src/gr-cuisines-page.ui:124
msgid "Seasonal"
msgstr "Sezonowe"
-#: src/gr-details-page.ui:106
+#: src/gr-details-page.ui:105
msgid "Contains garlic"
msgstr "Zawiera czosnek"
-#: src/gr-details-page.ui:113
+#: src/gr-details-page.ui:112
msgid "Contains dairy products"
msgstr "Zawiera nabiał"
-#: src/gr-details-page.ui:120
+#: src/gr-details-page.ui:119
msgid "Contains Gluten"
msgstr "Zawiera gluten"
-#: src/gr-details-page.ui:127 src/gr-details-page.c:546
+#: src/gr-details-page.ui:126 src/gr-details-page.c:546
msgid "Spicy"
msgstr "Pikantne"
-#: src/gr-details-page.ui:147
+#: src/gr-details-page.ui:146
msgid "_Buy Ingredients"
msgstr "_Kup składniki"
-#: src/gr-details-page.ui:165 src/gr-recipe-small-tile.ui:102
+#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-recipe-small-tile.ui:101
msgid "Serves"
msgstr "Porcje"
-#: src/gr-details-page.ui:199
+#: src/gr-details-page.ui:198
msgid "Preparation Time"
msgstr "Czas przygotowania"
-#: src/gr-details-page.ui:229
+#: src/gr-details-page.ui:228
msgid "Cooking Time"
msgstr "Czas gotowania"
-#: src/gr-details-page.ui:259
+#: src/gr-details-page.ui:258
msgid "Cuisine"
msgstr "Kuchnia"
-#: src/gr-details-page.ui:289 src/gr-query-editor.ui:48
+#: src/gr-details-page.ui:288 src/gr-query-editor.ui:46
msgid "Meal"
msgstr "Potrawa"
-#: src/gr-details-page.ui:319
+#: src/gr-details-page.ui:318
msgid "Season"
msgstr "Pora roku"
-#: src/gr-details-page.ui:381
+#: src/gr-details-page.ui:379
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
-#: src/gr-details-page.ui:411 src/gr-edit-page.ui:658
+#: src/gr-details-page.ui:409 src/gr-edit-page.ui:654
#: src/gr-recipe-formatter.c:86 src/gr-recipe-printer.c:242
msgid "Directions"
msgstr "Instrukcja"
-#: src/gr-details-page.ui:471
+#: src/gr-details-page.ui:469
msgid "_Notes"
msgstr "_Notatki"
-#: src/gr-details-page.ui:481 src/gr-shopping-page.ui:127
+#: src/gr-details-page.ui:479 src/gr-shopping-page.ui:124
msgid "_Edit"
msgstr "_Modyfikuj"
-#: src/gr-details-page.ui:490
+#: src/gr-details-page.ui:488
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: src/gr-details-page.ui:501 src/gr-shopping-page.ui:145
+#: src/gr-details-page.ui:499 src/gr-shopping-page.ui:142
#: src/recipe-export-dialog.ui:21
msgid "_Share"
msgstr "_Wyślij"
-#: src/gr-details-page.ui:513 src/gr-shopping-page.ui:156
+#: src/gr-details-page.ui:511 src/gr-shopping-page.ui:153
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
-#: src/gr-details-page.ui:524
+#: src/gr-details-page.ui:522
msgid "Add to favorites"
msgstr "Dodaje do ulubionych"
-#: src/gr-edit-page.ui:114
+#: src/gr-edit-page.ui:112
msgid "Add an image"
msgstr "Dodaje obraz"
-#: src/gr-edit-page.ui:140 src/gr-edit-page.ui:166
+#: src/gr-edit-page.ui:138 src/gr-edit-page.ui:164
msgid "Rotate image"
msgstr "Obraca obraz"
-#: src/gr-edit-page.ui:192
+#: src/gr-edit-page.ui:190
msgid "Default image"
msgstr "Domyślny obraz"
-#: src/gr-edit-page.ui:218
+#: src/gr-edit-page.ui:216
msgid "Remove image"
msgstr "Usuwa obraz"
-#: src/gr-edit-page.ui:262
+#: src/gr-edit-page.ui:259
msgid "Details"
msgstr "Informacje"
-#: src/gr-edit-page.ui:279
+#: src/gr-edit-page.ui:276
msgid "_Name Your Recipe"
msgstr "_Nazwa przepisu"
-#: src/gr-edit-page.ui:310
+#: src/gr-edit-page.ui:307
msgid "Ser_ves"
msgstr "_Porcje"
-#: src/gr-edit-page.ui:340
+#: src/gr-edit-page.ui:337
msgid "_Preparation Time"
msgstr "_Czas przygotowania"
-#: src/gr-edit-page.ui:361 src/gr-edit-page.ui:399
+#: src/gr-edit-page.ui:358 src/gr-edit-page.ui:396
msgid "Less than 15 minutes"
msgstr "Mniej niż kwadrans"
-#: src/gr-edit-page.ui:362 src/gr-edit-page.ui:400
+#: src/gr-edit-page.ui:359 src/gr-edit-page.ui:397
msgid "15 to 30 minutes"
msgstr "15 do 30 minut"
-#: src/gr-edit-page.ui:363 src/gr-edit-page.ui:401
+#: src/gr-edit-page.ui:360 src/gr-edit-page.ui:398
msgid "30 to 45 minutes"
msgstr "30 do 45 minut"
-#: src/gr-edit-page.ui:364 src/gr-edit-page.ui:402
+#: src/gr-edit-page.ui:361 src/gr-edit-page.ui:399
msgid "45 minutes to an hour"
msgstr "45 minut do godziny"
-#: src/gr-edit-page.ui:365 src/gr-edit-page.ui:403
+#: src/gr-edit-page.ui:362 src/gr-edit-page.ui:400
msgid "More than an hour"
msgstr "Więcej niż godzinę"
-#: src/gr-edit-page.ui:378
+#: src/gr-edit-page.ui:375
msgid "C_ooking Time"
msgstr "C_zas gotowania"
-#: src/gr-edit-page.ui:416
+#: src/gr-edit-page.ui:413
msgid "_Cuisine"
msgstr "_Kuchnia"
-#: src/gr-edit-page.ui:447
+#: src/gr-edit-page.ui:444
msgid "_Meal"
msgstr "P_otrawa"
-#: src/gr-edit-page.ui:478
+#: src/gr-edit-page.ui:475
msgid "S_eason"
msgstr "_Pora roku"
-#: src/gr-edit-page.ui:509
+#: src/gr-edit-page.ui:506
msgid "S_piciness"
msgstr "_Pikantność"
-#: src/gr-edit-page.ui:529 src/gr-spice-row.c:127
+#: src/gr-edit-page.ui:526 src/gr-spice-row.c:127
msgid "Mild"
msgstr "Łagodne"
-#: src/gr-edit-page.ui:530
+#: src/gr-edit-page.ui:527
msgid "Somewhat spicy"
msgstr "Trochę pikantne"
-#: src/gr-edit-page.ui:531
+#: src/gr-edit-page.ui:528
msgid "Hot"
msgstr "Ostre"
-#: src/gr-edit-page.ui:532 src/gr-details-page.c:541 src/gr-spice-row.c:142
+#: src/gr-edit-page.ui:529 src/gr-details-page.c:541 src/gr-spice-row.c:142
msgid "Very spicy"
msgstr "Bardzo pikantne"
-#: src/gr-edit-page.ui:543
+#: src/gr-edit-page.ui:540
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/gr-edit-page.ui:602 src/gr-diet-row.c:102
+#: src/gr-edit-page.ui:599 src/gr-diet-row.c:102
msgid "Gluten free"
msgstr "Bez glutenu"
-#: src/gr-edit-page.ui:609 src/gr-diet-row.c:105
+#: src/gr-edit-page.ui:606 src/gr-diet-row.c:105
msgid "Nut free"
msgstr "Bez orzechów"
-#: src/gr-edit-page.ui:616 src/gr-diet-row.c:108
+#: src/gr-edit-page.ui:613 src/gr-diet-row.c:108
msgid "Vegan"
msgstr "Wegańskie"
-#: src/gr-edit-page.ui:623 src/gr-diet-row.c:111
+#: src/gr-edit-page.ui:620 src/gr-diet-row.c:111
msgid "Vegetarian"
msgstr "Wegetariańskie"
-#: src/gr-edit-page.ui:630 src/gr-diet-row.c:114
+#: src/gr-edit-page.ui:627 src/gr-diet-row.c:114
msgid "Milk free"
msgstr "Bez mleka"
-#: src/gr-edit-page.ui:719 src/menus.ui:63
+#: src/gr-edit-page.ui:715 src/menus.ui:66
msgid "Edit"
msgstr "Modyfikuj"
-#: src/gr-edit-page.ui:726
+#: src/gr-edit-page.ui:722
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
-#: src/gr-edit-page.ui:747
+#: src/gr-edit-page.ui:742
msgid "Add Step"
msgstr "Dodaj krok"
-#: src/gr-edit-page.ui:755
+#: src/gr-edit-page.ui:750
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj obraz"
-#: src/gr-edit-page.ui:763
+#: src/gr-edit-page.ui:758
msgid "Add Timer"
msgstr "Dodaj minutnik"
-#: src/gr-edit-page.ui:771
+#: src/gr-edit-page.ui:766
msgid "Add Temperature"
msgstr "Dodaj temperaturę"
-#: src/gr-edit-page.ui:835 src/gr-edit-page.ui:856 src/gr-edit-page.c:434
+#: src/gr-edit-page.ui:830 src/gr-edit-page.ui:851 src/gr-edit-page.c:434
msgid "Ingredient"
msgstr "Składnik"
-#: src/gr-edit-page.ui:884 src/gr-edit-page.ui:976 src/gr-query-editor.ui:285
+#: src/gr-edit-page.ui:879 src/gr-edit-page.ui:971 src/gr-query-editor.ui:283
msgid "Search…"
msgstr "Wyszukiwanie…"
-#: src/gr-edit-page.ui:914 src/gr-edit-page.ui:935 src/gr-edit-page.c:435
+#: src/gr-edit-page.ui:909 src/gr-edit-page.ui:930 src/gr-edit-page.c:435
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
-#: src/gr-edit-page.ui:1007 src/gr-edit-page.c:438
+#: src/gr-edit-page.ui:1002 src/gr-edit-page.c:438
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/gr-edit-page.ui:1058
+#: src/gr-edit-page.ui:1053
msgid "Title…"
msgstr "Tytuł…"
-#: src/gr-edit-page.ui:1134
+#: src/gr-edit-page.ui:1128
msgid "Syntax"
msgstr "Składnia"
-#: src/gr-edit-page.ui:1149
+#: src/gr-edit-page.ui:1143
msgid "Use paragraphs to break directions into steps (2 newlines)."
msgstr ""
"Każdy krok należy podać w oddzielnym akapicie (akapity rozdzielane są dwoma "
"pustymi wierszami)."
-#: src/gr-edit-page.ui:1162
+#: src/gr-edit-page.ui:1156
msgid "You can provide an image or a time counter in each step."
msgstr "Do każdego kroku można dodać obraz lub minutnik."
-#: src/gr-edit-page.ui:1174
+#: src/gr-edit-page.ui:1168
msgid "Timer"
msgstr "Minutnik"
-#: src/gr-edit-page.ui:1196
+#: src/gr-edit-page.ui:1190
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: src/gr-edit-page.ui:1218
+#: src/gr-edit-page.ui:1212
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/gr-list-page.ui:126
+#: src/gr-list-page.ui:124
msgid "There are no recipes here yet."
msgstr "Nie ma jeszcze żadnych przepisów."
-#: src/gr-query-editor.ui:68 src/gr-query-editor.c:490
+#: src/gr-query-editor.ui:66 src/gr-query-editor.c:490
#: src/gr-query-editor.c:679
msgid "Any meal"
msgstr "Wszystkie potrawy"
-#: src/gr-query-editor.ui:111
+#: src/gr-query-editor.ui:109
msgid "Spiciness"
msgstr "Pikantność"
-#: src/gr-query-editor.ui:131 src/gr-query-editor.c:557
+#: src/gr-query-editor.ui:129 src/gr-query-editor.c:557
#: src/gr-query-editor.c:708
msgid "Any spiciness"
msgstr "Dowolna pikantność"
-#: src/gr-query-editor.ui:174
+#: src/gr-query-editor.ui:172
msgid "Dietary restrictions"
msgstr "Ograniczenia żywieniowe"
-#: src/gr-query-editor.ui:194 src/gr-query-editor.c:406
+#: src/gr-query-editor.ui:192 src/gr-query-editor.c:406
#: src/gr-query-editor.c:737
msgid "No restrictions"
msgstr "Bez ograniczeń"
-#: src/gr-query-editor.ui:237 src/gr-edit-page.c:1713
+#: src/gr-query-editor.ui:235 src/gr-edit-page.c:1785
#: src/gr-recipe-formatter.c:67 src/gr-recipe-printer.c:191
msgid "Ingredients"
msgstr "Składniki"
#. FIXME: repopulate
-#: src/gr-query-editor.ui:257 src/gr-query-editor.c:337
+#: src/gr-query-editor.ui:255 src/gr-query-editor.c:337
#: src/gr-query-editor.c:766
msgid "Anything"
msgstr "Wszystko"
-#: src/gr-recipe-small-tile.ui:126 src/gr-edit-page.c:1743
+#: src/gr-recipe-small-tile.ui:125 src/gr-edit-page.c:1815
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: src/gr-recipes-page.ui:9
+#: src/gr-recipes-page.ui:8
msgid "Recipes page"
msgstr "Strona przepisów"
-#: src/gr-recipes-page.ui:29
+#: src/gr-recipes-page.ui:27
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: src/gr-recipes-page.ui:105
+#: src/gr-recipes-page.ui:103
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Nasz wybór"
-#: src/gr-recipes-page.ui:131
+#: src/gr-recipes-page.ui:129
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: src/gr-recipes-page.ui:232
+#: src/gr-recipes-page.ui:226
msgid "Featured GNOME Chefs"
msgstr "Polecani kucharze GNOME"
-#: src/gr-search-page.ui:43
+#: src/gr-search-page.ui:42
msgid "Try a different search"
msgstr "Proszę spróbować innych słów"
-#: src/gr-shopping-page.ui:42
+#: src/gr-shopping-page.ui:40
msgid "Buy ingredients"
msgstr "Kup składniki"
-#: src/gr-shopping-page.ui:94
+#: src/gr-shopping-page.ui:91
msgid "No shopping necessary!"
msgstr "Nie trzeba nic kupować!"
-#: src/gr-shopping-page.ui:134
+#: src/gr-shopping-page.ui:131
msgid "_Clear List"
msgstr "Wy_czyść listę"
-#: src/gr-shopping-page.ui:190
+#: src/gr-shopping-page.ui:187
msgid "Nothing to add"
msgstr "Nie ma nic do dodania"
-#: src/gr-time-widget.ui:32
+#: src/gr-time-widget.ui:31
msgid "Start"
msgstr "Zacznij"
-#: src/gr-time-widget.ui:62
+#: src/gr-time-widget.ui:60
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: src/gr-time-widget.ui:71
+#: src/gr-time-widget.ui:69
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
-#: src/gr-time-widget.ui:85
+#: src/gr-time-widget.ui:82
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
-#: src/gr-window.ui:24
+#: src/gr-window.ui:23
msgid "_New Recipe"
msgstr "_Nowy przepis"
-#: src/gr-window.ui:41
+#: src/gr-window.ui:40
msgid "Go back"
msgstr "Wstecz"
-#: src/gr-window.ui:98
+#: src/gr-window.ui:97
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: src/gr-window.ui:117
+#: src/gr-window.ui:116
msgid "_Start Cooking"
msgstr "Z_acznij gotować"
-#: src/gr-window.ui:145
+#: src/gr-window.ui:144
msgid "_Done Shopping"
msgstr "_Koniec zakupów"
-#: src/gr-window.ui:206
+#: src/gr-window.ui:205
msgid "All ingredients marked as stocked!"
msgstr "Wszystkie składniki są oznaczone jako zakupione!"
-#: src/gr-window.ui:216
+#: src/gr-window.ui:215
msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij"
-#: src/gr-window.ui:265
+#: src/gr-window.ui:264
msgid "Ingredients to buy added."
msgstr "Dodano składniki do kupienia."
-#: src/gr-window.ui:275
+#: src/gr-window.ui:274
msgid "View Shopping List"
msgstr "Wyświetl listę zakupów"
-#: src/gr-window.ui:332
+#: src/gr-window.ui:331
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/gr-window.ui:392
+#: src/gr-window.ui:391
msgid "Send Update"
msgstr "Wyślij zmiany"
-#: src/gr-window.ui:467 src/gr-window.c:379
+#: src/gr-window.ui:466 src/gr-window.c:379
msgid "Cuisines"
msgstr "Kuchnie"
-#: src/menus.ui:7 src/menus.ui:45
+#: src/menus.ui:6 src/menus.ui:48
msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj"
-#: src/menus.ui:12 src/menus.ui:50
+#: src/menus.ui:11 src/menus.ui:53
msgid "_Export All"
msgstr "Wy_eksportuj wszystko"
-#: src/menus.ui:17
+#: src/menus.ui:16
msgid "_Chef Information"
msgstr "_Informacje o kucharzu"
-#: src/menus.ui:23
+#: src/menus.ui:22 src/menus.ui:89
+msgid "_What’s New"
+msgstr "Co _nowego"
+
+#: src/menus.ui:26
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: src/menus.ui:30
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: src/menus.ui:27 src/menus.ui:86
-msgid "_What’s New"
-msgstr "_Co nowego"
-
-#: src/menus.ui:31 src/menus.ui:90
+#: src/menus.ui:34 src/menus.ui:93
msgid "_Report Issue"
msgstr "_Zgłoś błąd"
-#: src/menus.ui:35
+#: src/menus.ui:38
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: src/menus.ui:42
+#: src/menus.ui:45
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: src/menus.ui:57
+#: src/menus.ui:60
msgid "Chef Information…"
msgstr "Informacje o kucharzu…"
-#: src/menus.ui:66
+#: src/menus.ui:69
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: src/menus.ui:70
+#: src/menus.ui:73
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
-#: src/menus.ui:76
+#: src/menus.ui:79
msgid "Find…"
msgstr "Znajdź…"
-#: src/menus.ui:83
+#: src/menus.ui:86
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:153
+#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:156
#: src/gr-image-viewer.c:616 src/gr-recipe-exporter.c:169
#: src/gr-shopping-page.c:731 src/gr-window.c:1133
msgid "Cancel"
@@ -826,109 +829,109 @@ msgstr "Przepis o tej nazwie już istnieje."
msgid "_Add More"
msgstr "_Dodaj więcej"
-#: src/recipe-export-dialog.ui:57
+#: src/recipe-export-dialog.ui:56
msgid "Share with a friend"
msgstr "Wysłanie znajomemu"
-#: src/recipe-export-dialog.ui:64
-msgid "Contribute to GNOME Recipes"
-msgstr "Wysłanie do Przepisów GNOME"
+#: src/recipe-export-dialog.ui:63
+msgid "Contribute to the Recipes project"
+msgstr "Wysłanie do bazy przepisów"
#: src/recipe-whats-new-dialog.ui:8
msgid "What’s New in Recipes"
msgstr "Co nowego"
-#: src/gr-about-dialog.c:129
+#: src/gr-about-dialog.c:132
msgid "Learn more about Builder"
msgstr "Więcej informacji o programie Builder"
-#: src/gr-about-dialog.c:241 src/gr-about-dialog.c:324
-#: src/gr-about-dialog.c:326 src/gr-about-dialog.c:328
-#: src/gr-about-dialog.c:330 src/gr-about-dialog.c:332
-#: src/gr-about-dialog.c:334 src/gr-about-dialog.c:336
-#: src/gr-about-dialog.c:338 src/gr-about-dialog.c:340
+#: src/gr-about-dialog.c:244 src/gr-about-dialog.c:327
+#: src/gr-about-dialog.c:329 src/gr-about-dialog.c:331
+#: src/gr-about-dialog.c:333 src/gr-about-dialog.c:335
+#: src/gr-about-dialog.c:337 src/gr-about-dialog.c:339
+#: src/gr-about-dialog.c:341 src/gr-about-dialog.c:343
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: src/gr-about-dialog.c:430
+#: src/gr-about-dialog.c:433
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
-#: src/gr-about-dialog.c:433
+#: src/gr-about-dialog.c:436
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: src/gr-about-dialog.c:436
+#: src/gr-about-dialog.c:439
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: src/gr-about-dialog.c:439 src/gr-about-dialog.c:448
+#: src/gr-about-dialog.c:442 src/gr-about-dialog.c:451
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
-#: src/gr-about-dialog.c:440 src/gr-about-dialog.c:449
+#: src/gr-about-dialog.c:443 src/gr-about-dialog.c:452
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: src/gr-about-dialog.c:441 src/gr-about-dialog.c:450
+#: src/gr-about-dialog.c:444 src/gr-about-dialog.c:453
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Branch"
msgstr "Gałąź"
-#: src/gr-about-dialog.c:442 src/gr-about-dialog.c:451
+#: src/gr-about-dialog.c:445 src/gr-about-dialog.c:454
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Commit"
msgstr "Zatwierdzenie"
-#: src/gr-about-dialog.c:445
+#: src/gr-about-dialog.c:448
msgid "Runtime"
msgstr "Środowisko wykonawcze"
-#: src/gr-about-dialog.c:454 src/gr-about-dialog.c:518
+#: src/gr-about-dialog.c:457 src/gr-about-dialog.c:521
msgid "Bundled libraries"
msgstr "Dołączone biblioteki"
-#: src/gr-about-dialog.c:484
+#: src/gr-about-dialog.c:487
msgid "OS"
msgstr "System operacyjny"
-#: src/gr-about-dialog.c:487
+#: src/gr-about-dialog.c:490
msgctxt "OS metadata"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/gr-about-dialog.c:489
+#: src/gr-about-dialog.c:492
msgctxt "OS metadata"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/gr-about-dialog.c:492 src/gr-about-dialog.c:494
+#: src/gr-about-dialog.c:495 src/gr-about-dialog.c:497
msgctxt "OS metadata"
msgid "Desktop"
msgstr "Środowisko pulpitu"
-#: src/gr-about-dialog.c:497
+#: src/gr-about-dialog.c:500
msgid "System libraries"
msgstr "Biblioteki systemowe"
-#: src/gr-about-dialog.c:769 src/gr-about-dialog.c:796
+#: src/gr-about-dialog.c:820 src/gr-about-dialog.c:847
msgid "System"
msgstr "System"
-#: src/gr-about-dialog.c:866
+#: src/gr-about-dialog.c:917
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2017\n"
"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2017"
-#: src/gr-about-dialog.c:869
+#: src/gr-about-dialog.c:920
msgid "Learn more about Recipes"
msgstr "Więcej informacji o Przepisach"
-#: src/gr-about-dialog.c:876
+#: src/gr-about-dialog.c:927
msgid "Recipes by"
msgstr "Autorzy przepisów"
@@ -945,27 +948,27 @@ msgstr ""
"Umożliwienie dołączenia informacji o użytkowniku do przepisów wysyłanych do "
"znajomych."
-#: src/gr-app.c:444
+#: src/gr-app.c:393
msgid "Print the version and exit"
msgstr "Wyświetla wersję i kończy działanie"
-#: src/gr-app.c:448
+#: src/gr-app.c:397
msgid "Turn on verbose logging"
msgstr "Włącza więcej komunikatów dziennika"
-#: src/gr-chef-dialog.c:149 src/gr-image-viewer.c:612
+#: src/gr-chef-dialog.c:152 src/gr-image-viewer.c:612
msgid "Select an Image"
msgstr "Wybór obrazu"
-#: src/gr-chef-dialog.c:152 src/gr-image-viewer.c:615 src/gr-window.c:1132
+#: src/gr-chef-dialog.c:155 src/gr-image-viewer.c:615 src/gr-window.c:1132
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: src/gr-chef-dialog.c:157 src/gr-image-viewer.c:620
+#: src/gr-chef-dialog.c:160 src/gr-image-viewer.c:620
msgid "Image files"
msgstr "Pliki obrazów"
-#: src/gr-chef-dialog.c:406
+#: src/gr-chef-dialog.c:409
msgid "New Chef"
msgstr "Nowy kucharz"
@@ -1253,7 +1256,7 @@ msgstr "Minutnik: %s"
msgid "Image %d"
msgstr "%d. obraz"
-#: src/gr-details-page.c:745 src/gr-edit-page.c:2031
+#: src/gr-details-page.c:745 src/gr-edit-page.c:2107
#, c-format
msgid "Recipe by %s"
msgstr "Autor przepisu: %s"
@@ -1383,84 +1386,84 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: src/gr-edit-page.c:1101
+#: src/gr-edit-page.c:1173
msgid "hour"
msgstr "godzina"
-#: src/gr-edit-page.c:1102
+#: src/gr-edit-page.c:1174
msgid "hours"
msgstr "godziny"
-#: src/gr-edit-page.c:1103
+#: src/gr-edit-page.c:1175
msgctxt "hour abbreviation"
msgid "h"
-msgstr "g"
+msgstr "godz."
-#: src/gr-edit-page.c:1107
+#: src/gr-edit-page.c:1179
msgid "minute"
msgstr "minuta"
-#: src/gr-edit-page.c:1108
+#: src/gr-edit-page.c:1180
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
-#: src/gr-edit-page.c:1109
+#: src/gr-edit-page.c:1181
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "min"
-msgstr "min."
+msgstr "min"
-#: src/gr-edit-page.c:1110
+#: src/gr-edit-page.c:1182
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "m"
-msgstr "m"
+msgstr "min"
-#: src/gr-edit-page.c:1114
+#: src/gr-edit-page.c:1186
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: src/gr-edit-page.c:1115
+#: src/gr-edit-page.c:1187
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
-#: src/gr-edit-page.c:1116
+#: src/gr-edit-page.c:1188
msgctxt "second abbreviation"
msgid "sec"
-msgstr "sek."
+msgstr "s"
-#: src/gr-edit-page.c:1117
+#: src/gr-edit-page.c:1189
msgctxt "second abbreviation"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/gr-edit-page.c:1293
+#: src/gr-edit-page.c:1365
msgid "Recipe Author"
msgstr "Autor przepisu"
-#: src/gr-edit-page.c:1728
+#: src/gr-edit-page.c:1800
msgid "Name of the List"
msgstr "Nazwa listy"
-#: src/gr-edit-page.c:1762
+#: src/gr-edit-page.c:1834
msgid "No ingredients added yet"
msgstr "Nie dodano jeszcze żadnych składników"
-#: src/gr-edit-page.c:1781
+#: src/gr-edit-page.c:1853
msgid "Add Ingredient"
msgstr "Dodaje składnik"
-#: src/gr-edit-page.c:1884
+#: src/gr-edit-page.c:1960
msgid "Add List"
msgstr "Dodaj listę"
-#: src/gr-edit-page.c:1912
+#: src/gr-edit-page.c:1988
msgid "Name Your Recipe"
msgstr "Nazwa przepisu"
-#: src/gr-edit-page.c:2088
+#: src/gr-edit-page.c:2164
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/gr-edit-page.c:2200 src/gr-recipe-store.c:1006
+#: src/gr-edit-page.c:2276 src/gr-recipe-store.c:1007
#, c-format
msgid "You need to provide a name for the recipe"
msgstr "Należy podać nazwę przepisu"
@@ -1732,37 +1735,37 @@ msgstr "Autor: %s"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
-#: src/gr-recipes-page.c:231 src/gr-window.c:1354
+#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1354
msgid "My Recipes"
msgstr "Moje przepisy"
-#: src/gr-recipes-page.c:236
+#: src/gr-recipes-page.c:224
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
-#: src/gr-recipes-page.c:241 src/gr-window.c:1268
+#: src/gr-recipes-page.c:225 src/gr-window.c:1268
msgid "All Recipes"
msgstr "Wszystkie przepisy"
-#: src/gr-recipes-page.c:246 src/gr-window.c:1284
+#: src/gr-recipes-page.c:226 src/gr-window.c:1284
msgid "New Recipes"
msgstr "Nowe przepisy"
-#: src/gr-recipes-page.c:280
+#: src/gr-recipes-page.c:274
msgid "Last edited:"
msgstr "Ostatnia modyfikacja:"
-#: src/gr-recipes-page.c:382
+#: src/gr-recipes-page.c:373
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s</b>"
msgstr "Kup składniki: <b>%s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:384
+#: src/gr-recipes-page.c:375
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s and %s</b>"
msgstr "Kup składniki: <b>%s i %s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:386
+#: src/gr-recipes-page.c:377
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d other</b>"
msgid_plural "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d others</b>"
@@ -1770,7 +1773,7 @@ msgstr[0] "Kup składniki: <b>%s, %s i %d więcej</b>"
msgstr[1] "Kup składniki: <b>%s, %s i %d więcej</b>"
msgstr[2] "Kup składniki: <b>%s, %s i %d więcej</b>"
-#: src/gr-recipe-store.c:1011
+#: src/gr-recipe-store.c:1012
#, c-format
msgid ""
"A recipe with this name and author already exists.\n"
@@ -1779,32 +1782,32 @@ msgstr ""
"Przepis o tej nazwie i autorze już istnieje.\n"
"Proszę wybrać inną nazwę"
-#: src/gr-recipe-store.c:1040
+#: src/gr-recipe-store.c:1041
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the recipe"
msgstr "Należy podać identyfikator przepisu"
-#: src/gr-recipe-store.c:1046
+#: src/gr-recipe-store.c:1047
#, c-format
msgid "A recipe with this ID already exists"
msgstr "Przepis o tym identyfikatorze już istnieje"
-#: src/gr-recipe-store.c:1197
+#: src/gr-recipe-store.c:1198
#, c-format
msgid "You need to provide an ID"
msgstr "Należy podać identyfikator"
-#: src/gr-recipe-store.c:1203
+#: src/gr-recipe-store.c:1204
#, c-format
msgid "Sorry, this ID is taken"
msgstr "Ten identyfikator jest zajęty"
-#: src/gr-recipe-store.c:1230
+#: src/gr-recipe-store.c:1231
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the chef"
msgstr "Należy podać identyfikator kucharza"
-#: src/gr-recipe-store.c:1236
+#: src/gr-recipe-store.c:1237
#, c-format
msgid "A chef with this ID already exists"
msgstr "Kucharz o tym identyfikatorze już istnieje"
@@ -2073,12 +2076,12 @@ msgstr "szklanka"
msgid "I don’t know this unit: %s"
msgstr "Nierozpoznana jednostka: %s"
-#: src/gr-utils.c:398
+#: src/gr-utils.c:387
#, c-format
msgid "more than a year ago"
msgstr "więcej niż rok temu"
-#: src/gr-utils.c:401 src/gr-utils.c:405
+#: src/gr-utils.c:390 src/gr-utils.c:394
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -2086,7 +2089,7 @@ msgstr[0] "%d miesiąc temu"
msgstr[1] "%d miesiące temu"
msgstr[2] "%d miesięcy temu"
-#: src/gr-utils.c:409
+#: src/gr-utils.c:398
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -2094,22 +2097,22 @@ msgstr[0] "%d dzień temu"
msgstr[1] "%d dni temu"
msgstr[2] "%d dni temu"
-#: src/gr-utils.c:412
+#: src/gr-utils.c:401
#, c-format
msgid "just now"
msgstr "przed chwilą"
-#: src/gr-utils.c:414
+#: src/gr-utils.c:403
#, c-format
msgid "10 minutes ago"
msgstr "15 minut temu"
-#: src/gr-utils.c:416
+#: src/gr-utils.c:405
#, c-format
msgid "half an hour ago"
msgstr "pół godziny temu"
-#: src/gr-utils.c:420
+#: src/gr-utils.c:409
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -2117,36 +2120,36 @@ msgstr[0] "%d godzinę temu"
msgstr[1] "%d godziny temu"
msgstr[2] "%d godzin temu"
-#: src/gr-utils.c:426
+#: src/gr-utils.c:415
msgid "some time ago"
msgstr "jakiś czas temu"
-#: src/gr-utils.c:449
+#: src/gr-utils.c:438
msgid "Could not connect to the session bus from inside the Flatpak sandbox."
msgstr "Nie można połączyć z magistralą sesji z piaskownicy Flatpak."
-#: src/gr-utils.c:450
+#: src/gr-utils.c:439
msgid "Certain functionality will not be available."
msgstr "Część funkcji będzie niedostępna."
-#: src/gr-utils.c:470
+#: src/gr-utils.c:459
msgid ""
"Missing the desktop portal needed to open files from inside a Flatpak "
"sandbox."
msgstr "Brak portali wymaganych do otwierania plików z piaskownicy Flatpak."
-#: src/gr-utils.c:472
+#: src/gr-utils.c:461
msgid ""
"Missing the desktop portal needed to print from inside a Flatpak sandbox."
msgstr "Brak portali wymaganych do drukowania z piaskownicy Flatpak."
-#: src/gr-utils.c:474
+#: src/gr-utils.c:463
msgid ""
"Missing the desktop portal needed to open URLs from inside a Flatpak sandbox."
msgstr ""
"Brak portali wymaganych do otwierania adresów URL z piaskownicy Flatpak."
-#: src/gr-utils.c:476
+#: src/gr-utils.c:467
msgid ""
"Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system"
msgstr ""
@@ -2223,13 +2226,13 @@ msgid "Buy Ingredients"
msgstr "Kup składniki"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a version number
-#: src/gr-window.c:1527
+#: src/gr-window.c:1505
#, c-format
msgid "Recipes %s"
msgstr "Przepisy %s"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a date
-#: src/gr-window.c:1542
+#: src/gr-window.c:1520
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Data wydania: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]