[recipes] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Catalan translation
- Date: Sun, 26 Mar 2017 15:32:25 +0000 (UTC)
commit e2dcf3127a69db1d2ee6c8e028f2271e9a5d219d
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Mar 26 17:32:15 2017 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4f2ce28..312307c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -27,9 +27,8 @@ msgid "Recipes"
msgstr "Receptes"
#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:4
-#, fuzzy
msgid "GNOME cooks unite!"
-msgstr "Uneix els camins"
+msgstr "Cuiners del GNOME uniu-vos"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:7
@@ -378,11 +377,8 @@ msgid "_Buy Ingredients"
msgstr "_Compra els ingredients"
#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-recipe-small-tile.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Serves"
-msgstr ""
-"Les dades de la taula següent serveixen com a base d'alguns exemples en les "
-"descripcions de funció:"
+msgstr "Porcions"
#: src/gr-details-page.ui:198
msgid "Preparation Time"
@@ -463,9 +459,8 @@ msgid "_Name Your Recipe"
msgstr "_Nom de la recepta"
#: src/gr-edit-page.ui:307
-#, fuzzy
msgid "Ser_ves"
-msgstr "Ser_vei:"
+msgstr "_Porcions"
#: src/gr-edit-page.ui:337
msgid "_Preparation Time"
@@ -764,7 +759,7 @@ msgstr "Envia l'actualització"
#: src/gr-window.ui:466 src/gr-window.c:379
msgid "Cuisines"
-msgstr ""
+msgstr "Cuines"
#: src/menus.ui:6 src/menus.ui:48
msgid "_Import"
@@ -1012,46 +1007,55 @@ msgstr "Ha expirat el temporitzador virtual"
msgid "Timer is up!"
msgstr "El temporitzador ha acabat!"
+# N.T.: Es refereix a la cuina
#: src/gr-cuisine.c:45
msgid "American"
-msgstr "Americà"
+msgstr "Americana"
+# N.T.: Es refereix a la cuina
#: src/gr-cuisine.c:46
msgid "Chinese"
-msgstr "Xinès"
+msgstr "Xinesa"
#: src/gr-cuisine.c:47
#, fuzzy
msgid "Indian"
msgstr "Índic"
+# N.T.: Es refereix a la cuina
#: src/gr-cuisine.c:48
msgid "Italian"
-msgstr "Italià"
+msgstr "Italiana"
+# N.T.: Es refereix a la cuina
#: src/gr-cuisine.c:49
msgid "French"
-msgstr "Francès"
+msgstr "Francesa"
+# N.T.: Es refereix a la cuina
#: src/gr-cuisine.c:50
msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+msgstr "Grega"
+# N.T.: Es refereix a la cuina
#: src/gr-cuisine.c:51
msgid "Mediterranean"
msgstr "Mediterrània"
+# N.T.: Es refereix a la cuina
#: src/gr-cuisine.c:52
msgid "Mexican"
-msgstr "Mexicà"
+msgstr "Mexicana"
+# N.T.: Es refereix a la cuina
#: src/gr-cuisine.c:53
msgid "Nordic"
-msgstr "Nòrdic"
+msgstr "Nòrdica"
+# N.T.: Es refereix a la cuina
#: src/gr-cuisine.c:54
msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+msgstr "Turca"
#: src/gr-cuisine.c:58
msgid "American Cuisine"
@@ -1594,26 +1598,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/gr-recipe-formatter.c:53 src/gr-recipe-printer.c:157
-#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Autoria:"
#: src/gr-recipe-formatter.c:54 src/gr-recipe-printer.c:158
-#, fuzzy
msgid "Preparation:"
-msgstr "Preparació"
+msgstr "Preparació:"
#: src/gr-recipe-formatter.c:55 src/gr-recipe-printer.c:159
-#, fuzzy
msgid "Cooking:"
-msgstr "Cuina"
+msgstr "Cuinat:"
#: src/gr-recipe-formatter.c:56 src/gr-recipe-printer.c:160
-#, fuzzy
msgid "Serves:"
-msgstr ""
-"Les dades de la taula següent serveixen com a base d'alguns exemples en les "
-"descripcions de funció:"
+msgstr "Porcions:"
#: src/gr-recipe-importer.c:235
#, fuzzy, c-format
@@ -1656,12 +1654,10 @@ msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim"
#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1354
-#, fuzzy
msgid "My Recipes"
-msgstr "No hi ha receptes"
+msgstr "Les meves receptes"
#: src/gr-recipes-page.c:224
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "Preferits"
@@ -1680,12 +1676,12 @@ msgstr "Última edició:"
#: src/gr-recipes-page.c:373
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s</b>"
-msgstr "Compra ingredients: <b>%s</b>"
+msgstr "Compreu els ingredients: <b>%s</b>"
#: src/gr-recipes-page.c:375
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s and %s</b>"
-msgstr "Compra ingredients: <b>%s i %s</b>"
+msgstr "Compreu els ingredients: <b>%s i %s</b>"
#: src/gr-recipes-page.c:377
#, c-format
@@ -1703,19 +1699,19 @@ msgstr ""
"Ja existeix una llista de correu amb aquest nom. Trieu un nom diferent."
#: src/gr-recipe-store.c:1041
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the recipe"
-msgstr "Necessites indicar una URL"
+msgstr "Cal que indiqueu un ID per la recepta"
#: src/gr-recipe-store.c:1047
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A recipe with this ID already exists"
-msgstr "L'ID d'aquest contacte ja existeix."
+msgstr "L'ID d'aquesta recepta ja existeix"
#: src/gr-recipe-store.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to provide an ID"
-msgstr "Necessites indicar una URL"
+msgstr "Cal que indiqueu un ID"
#: src/gr-recipe-store.c:1204
#, fuzzy, c-format
@@ -1734,7 +1730,7 @@ msgstr "L'ID d'aquest contacte ja existeix."
#: src/gr-season.c:41
msgid "Thanksgiving"
-msgstr "Dia d'Acció de Gràcies"
+msgstr "Dia d'acció de gràcies"
#: src/gr-season.c:42
msgid "Christmas"
@@ -2308,22 +2304,20 @@ msgid "Cherries, pitted"
msgstr "S_uperfície picada"
#: src/ingredients.inc:29
-#, fuzzy
msgid "Chocolate frosting"
-msgstr "XOCOLATA"
+msgstr "Glacejat de xocolata"
#: src/ingredients.inc:30
msgid "Cilantro"
-msgstr ""
+msgstr "Celiandre"
#: src/ingredients.inc:31
-#, fuzzy
msgid "Cocoa powder"
-msgstr "Cocoa"
+msgstr "Cacau en pols"
#: src/ingredients.inc:32
msgid "Couscous"
-msgstr ""
+msgstr "Cuscús"
#: src/ingredients.inc:33
msgid "Date"
@@ -2340,21 +2334,19 @@ msgstr "fig"
#: src/ingredients.inc:36
msgid "Flour"
-msgstr ""
+msgstr "Farina"
#: src/ingredients.inc:37
msgid "Garlic"
msgstr "All"
#: src/ingredients.inc:38
-#, fuzzy
msgid "Ground beef"
-msgstr "A terra"
+msgstr "Carn mòlta"
#: src/ingredients.inc:39
-#, fuzzy
msgid "Honey"
-msgstr "Estimada... podries venir un segon?"
+msgstr "Mel"
#: src/ingredients.inc:40
msgid "Lemon"
@@ -2366,7 +2358,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:42
msgid "Mayonnaise"
-msgstr ""
+msgstr "Maionesa"
#: src/ingredients.inc:43
msgid "Milk"
@@ -2378,7 +2370,7 @@ msgstr "Mostassa"
#: src/ingredients.inc:45
msgid "Oatmeal"
-msgstr ""
+msgstr "Farina de civada"
#: src/ingredients.inc:46
msgid "Oil"
@@ -2390,7 +2382,7 @@ msgstr "Ceba"
#: src/ingredients.inc:48
msgid "Olive oil, extra-virgin"
-msgstr ""
+msgstr "Oli d'oliva, extra verge"
#: src/ingredients.inc:49
msgid "Orange"
@@ -2422,9 +2414,8 @@ msgid "Potato"
msgstr "Patata"
#: src/ingredients.inc:56
-#, fuzzy
msgid "Pumpkin seeds"
-msgstr "Llavors:"
+msgstr "Llavors de carbassa"
#: src/ingredients.inc:57
msgid "Salt"
@@ -2435,9 +2426,8 @@ msgid "Soy sauce"
msgstr ""
#: src/ingredients.inc:59
-#, fuzzy
msgid "Sugar"
-msgstr "sucre / dolç | vinagre"
+msgstr "Sucre"
#: src/ingredients.inc:60
#, fuzzy
@@ -2445,7 +2435,6 @@ msgid "Sunflower seeds"
msgstr "Galàxia Girasol"
#: src/ingredients.inc:61
-#, fuzzy
msgid "Squash"
msgstr "Aixafa"
@@ -2459,7 +2448,6 @@ msgid "Tofu"
msgstr ""
#: src/ingredients.inc:64
-#, fuzzy
msgid "Tomato"
msgstr "Tomàquet"
@@ -2497,7 +2485,7 @@ msgstr ""
#: src/ingredients.inc:72
msgid "Yoghurt"
-msgstr ""
+msgstr "Iogurt"
#: src/ingredients.inc:73
msgid "Zinfandel"
@@ -2517,9 +2505,8 @@ msgid "no Anchovies"
msgstr ""
#: src/no-ingredients.inc:4
-#, fuzzy
msgid "no Apple"
-msgstr "Apple ]["
+msgstr "sense poma"
#: src/no-ingredients.inc:5
#, fuzzy
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]