[damned-lies] Update Turkish translation



commit ae027ad97b4e2400cd7369939f3e79c44f95a370
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Sun Mar 26 00:45:17 2017 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po |  952 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 445 insertions(+), 507 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f4de2c9..26ef024 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Turkish translation for damned-lies.
 # Copyright (C) 2012 damned-lies's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2012, 2014.
 # Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2017.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2012, 2014, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 18:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-01 01:53+0300\n"
-"Last-Translator: Osman Karagöz <osmank3 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-26 03:43+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,21 +19,21 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: common/views.py:47
+#: common/views.py:27
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
 
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:54
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Çıkış yaptınız."
 
-#: common/views.py:83
+#: common/views.py:63
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Başarıyla giriş yaptınız."
 
-#: common/views.py:85
+#: common/views.py:65
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -42,31 +42,31 @@ msgstr ""
 "Henüz bir dil takımına katılmadınız. Bunu <a href=\"%(url)s\">profilinizden</"
 "a> yapabilirsiniz."
 
-#: common/views.py:91
+#: common/views.py:71
 msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Üzgünüz, ama hesabını devre dışı bırakıldı."
 
-#: common/views.py:93
+#: common/views.py:73
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Giriş başarısız. Lütfen kullanıcı adı ve parolanızı doğrulayınız."
 
-#: common/views.py:128
+#: common/views.py:108
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "Pardon, verdiğiniz anahtar geçersiz."
 
-#: common/views.py:130
+#: common/views.py:110
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Hesabınız etkinleştirildi."
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:191
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:215
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:72 database-content.py:215
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kürtçe"
 
-#: damnedlies/settings.py:81
+#: damnedlies/settings.py:80
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -719,9 +719,9 @@ msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Örnek Uygulama: Küçük iş"
 
 #: database-content.py:297
-#| msgid "GNOME 3.14 Release Video"
-msgid "GNOME 3.22 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.22 Sürüm Videosu"
+#| msgid "GNOME 3.22 Release Video"
+msgid "GNOME 3.24 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.24 Sürüm Videosu"
 
 #: database-content.py:298
 msgid "Weather Applet Locations"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Hava Durumu Uygulamacığı Konumları"
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Düzen Açıklamaları"
 
-#: database-content.py:300 database-content.py:324
+#: database-content.py:300 database-content.py:325
 msgid "UI translations"
 msgstr "Arayüz çevirileri"
 
@@ -740,119 +740,119 @@ msgid "User Directories"
 msgstr "Kullanıcı Dizinleri"
 
 #: database-content.py:302
+#, fuzzy
+#| msgid "UI translations"
+msgid "Recipes translations"
+msgstr "Arayüz çevirileri"
+
+#: database-content.py:303
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Campfire-Motoru"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "IRC-Motoru"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "JabbR-Motoru"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "MessageBuffer-Motoru"
 
-#: database-content.py:307
-#| msgid "Twitter"
+#: database-content.py:308
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Twitter-Motoru"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "XMPP-Motoru"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
 msgid "Frontend"
 msgstr "Ön yüz"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "GNOME-Ön-yüz"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "GNOME-IRC-Ön-yüz"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "GNOME-Twitter-Ön-yüz"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "GNOME-XMPP-Ön-yüz"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "Functions"
 msgstr "İşlevler"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
 msgid "plug-ins"
 msgstr "eklentiler"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "Property Nicks"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:320
-#| msgid "Server Error"
+#: database-content.py:321
 msgid "Server"
 msgstr "Sunucu"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "tags"
 msgstr "etiketler"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
 msgid "tips"
 msgstr "ip uçları"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
 msgid "Static content"
 msgstr "Durağan içerik"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Erişilebilirlik Geliştirici Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Erişilebilirlik Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Klavye Erişilebilirlik Ekran Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "AisleRiot Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "appendix"
 msgstr "ek"
 
-#: database-content.py:330
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "Ses Profilleri Kılavuzu"
-
 #: database-content.py:331
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Disk Kullanım Analizcisi Kılavuzu"
@@ -1021,354 +1021,318 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:373
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:374 database-content.py:397 database-content.py:441
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:373 database-content.py:388 database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "User Guide"
 msgstr "Kullanıcı Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:375 database-content.py:405
+#: database-content.py:374 database-content.py:396
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:375
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:376
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:377
 msgid "Mines Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:378
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:381
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:380
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:383
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:384
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:385
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:387
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:389
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:381
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:382
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:383
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
+#: database-content.py:384 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Belgelendirme"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:385
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:386
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "GNOME Kütüphane Yardım"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:387
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Sürüm Notları"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:389
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:390
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:391
 msgid "Integration Guide"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:392
 msgid "introduction"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:393
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:394
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:395
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:397
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:398
 msgid "menus"
 msgstr "menüler"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:399
 msgid "colors menus"
 msgstr "renkler menüleri"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:400
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "renkler otomatik menü"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:401
 msgid "colors component menu"
 msgstr "renkler içerik menüsü"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:402
 msgid "colors info menu"
 msgstr "renkler bilgi menüsü"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:403
 msgid "colors map menu"
 msgstr "renkler harita menüsü"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:404
 msgid "edit menu"
 msgstr "düzen menüsü"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:405
 msgid "file menu"
 msgstr "dosya menüsü"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:406
 msgid "filters menu"
 msgstr "süzgeç menüsü"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:407
 msgid "help menu"
 msgstr "yardım menüsü"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:408
 msgid "image menu"
 msgstr "görüntü menüsü"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:409
 msgid "layer menu"
 msgstr "katman menüsü"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:410
 msgid "select menu"
 msgstr "seçim menüsü"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:411
 msgid "view menu"
 msgstr "görünüm menüsü"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:412
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Ses Kontrol Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:413
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Sistem Gözlemcisi Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:414
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Eniyileme Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:415
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:416
 msgid "Platform Overview"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:417
 msgid "preface"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:418
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:419
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:420
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Bazı GNOME Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:421
 msgid "Website"
 msgstr "Web Sitesi"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:422
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:423
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:424
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:425
 msgid "toolbox"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:426
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:428
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:429
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:430
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:431
 msgid "tutorial"
 msgstr "eğitici"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:434
 msgid "using gimp"
 msgstr "gimp kullanımı"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:435
 msgid "preferences"
 msgstr "tercihler"
 
-#: database-content.py:445 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:436 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:437
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "GNOME'un Gözü"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:438
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP Kullanıcı Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "GNOME Geliştirme Belgelendirmesi"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:440
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "GNOME ile başlayın"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:441
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "GNOME Kullanıcı Belgelendirmesi"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:442
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME Web sitesi"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:443
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME Kütüphanesi Web sitesi"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:444
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME Sürüm Notları"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:445
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Paylaşılan MIME Bilgisi"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:446
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "GNOME videoları için Video Altyazıları"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:447
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:448
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:449
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:451
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:452
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1420,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
 "te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1428,17 +1392,17 @@ msgid ""
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:466
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1446,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "Gönderilen çeviriler l10n.gnome.org'da elle zaman zaman güncelleniyor. "
 "Sabırlı olun :-)"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1455,16 +1419,16 @@ msgstr ""
 "Linux uygulama yalıtımı ve dağıtımı çatısı. Çeviriyi göndermek için <a href="
 "\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>gönderim isteği oluşturun</a>."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:469
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Parmak izi okuyucu erişimi için D-Bus servisi"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:470
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "UEFI firmware güncellemek için oturum yazılımı kabul eden basit bir servis"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1472,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "GCompris artık KDE çeviri takımları tarafından çevriliyor. Daha fazla bilgi "
 "için http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation"
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1482,68 +1446,68 @@ msgstr ""
 "Arayüz mesajları ve belgelerden ayrı olarak ilave örnek dosyalar "
 "çevrilebilir."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
 "translate this package."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a> module."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
 "system-log"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
 "\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
 "analysis\">po/README.analysis</a> file."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:480
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:481
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:482
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:483
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:484
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1551,7 +1515,7 @@ msgid ""
 "properties."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1559,17 +1523,17 @@ msgid ""
 "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:487
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1578,7 +1542,7 @@ msgid ""
 "formatted patch."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1587,37 +1551,29 @@ msgid ""
 "your translation as a git-formatted patch."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:492
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:504
-msgid ""
-"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
-"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
-"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://";
-"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:495
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1626,192 +1582,158 @@ msgid ""
 "doesn’t get lost."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:499
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Klavye yapılandırma verisi veritabanı"
 
-#: database-content.py:510
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (eski kararlı)"
 
-#: database-content.py:511
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.6 (eski kararlı)"
-
-#: database-content.py:512
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (eski kararlı)"
-
-#: database-content.py:513
-#| msgid "GNOME 3.14 (development)"
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.24 (development)"
 msgstr "GNOME 3.24 (geliştirme)"
 
-#: database-content.py:514
-#| msgid "GNOME 3.2 (stable)"
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.22 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (kararlı)"
 
-#: database-content.py:515
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (eski kararlı)"
 
-#: database-content.py:516
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.2 (eski kararlı)"
-
-#: database-content.py:517
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (eski kararlı)"
 
-#: database-content.py:518
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (eski kararlı)"
 
-#: database-content.py:519
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (eski kararlı)"
 
-#: database-content.py:520
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (eski kararlı)"
 
-#: database-content.py:521
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (eski kararlı)"
 
-#: database-content.py:522
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.0 (eski kararlı)"
-
-#: database-content.py:523
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (eski kararlı)"
-
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:509
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Eski GNOME Uygulamaları"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME Altyapısı"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:511
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Gimp ve Arkadaşları"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:512
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Ekstra GNOME Uygulamaları (kararlı)"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:513
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Ekstra GNOME Uygulamaları"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:514
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (GNOME-olmayan)"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:515
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Erişilebilirlik"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:516
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Geliştirme Araçları"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:517
 msgid "Apps"
 msgstr "Uygulamalar"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:518
 msgid "Backends"
 msgstr "Arkayüz"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:519
 msgid "Core"
 msgstr "Çekirdek"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:520
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Çekirdek Kütüphaneleri"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:521
 msgid "Default"
 msgstr "Öntanımlı"
 
-#: database-content.py:537
-#| msgid "Development"
+#: database-content.py:522
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Geliştirme Dalları"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:523
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Geliştirme Araçları"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:524
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Ekstra Kütüphaneler"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:525
 msgid "Games"
 msgstr "Oyunlar"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:526
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME Masaüstü"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:527
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME Geliştirme Platformu"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:528
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Eski Masaüstü"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:529
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Yeni Modül Teklifleri"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:530
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Ofis Uygulamaları"
 
-#: database-content.py:546
-#| msgid "Branches:"
+#: database-content.py:531
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Kararlı Dallar"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:532
 msgid "Utils"
 msgstr "Yardımcılar"
 
@@ -1825,14 +1747,14 @@ msgstr "Kullanıcı adınız ve parolanızla giriş yapın:"
 msgid "Username:"
 msgstr "Kullanıcı Adı:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:43 templates/login.html:31
-#: templates/login/login_popup_form.html:10
+#: templates/base.html:60 templates/login.html:31
+#: templates/login/login_popup_form.html:17
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "Giriş yap"
@@ -1842,7 +1764,7 @@ msgstr "Giriş yap"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Veya OpenID kullan:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:21
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
@@ -1853,64 +1775,64 @@ msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "OpenID ile giriş yap"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:61
+#: languages/models.py:58
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
+#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
 msgid "UI Translations"
 msgstr "UI Çevirileri"
 
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "UI Çevirileri (azaltılmış)"
 
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "Asıl metinler"
 
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:20
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Kullanıcı adı seçin:"
 
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:21
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Harf, sayı, alt çizgi ve tire içerebilir"
 
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:22
 msgid "Email:"
 msgstr "E-posta:"
 
-#: people/forms.py:25
+#: people/forms.py:27
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "En az 7 karakter"
 
-#: people/forms.py:27 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Parolayı doğrula:"
 
-#: people/forms.py:35
+#: people/forms.py:37
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Bu kullanıcı adı kullanılıyor. Lütfen başka bir tane seçin."
 
-#: people/forms.py:45
+#: people/forms.py:47
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Bu OpenID URL kayıtlı bir kullanıcı tarafından alınmış"
 
-#: people/forms.py:55
+#: people/forms.py:57
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "OpenID veya parola sağlamanız gerekiyor"
 
-#: people/forms.py:58
+#: people/forms.py:60
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
 
-#: people/forms.py:81
+#: people/forms.py:83
 msgid "Account activation"
 msgstr "Hesap etkinleştirme"
 
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:84
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1921,12 +1843,12 @@ msgstr ""
 "takip eden bağlantıya tıklayın ya da kopyalayıp tarayıcını adres çubuğuna "
 "yapıştırın."
 
-#: people/forms.py:84
+#: people/forms.py:86
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "%s yöneticileri"
 
-#: people/forms.py:103
+#: people/forms.py:105
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1938,42 +1860,42 @@ msgstr ""
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Sağladığınız URL mevcut değil"
 
-#: people/forms.py:139
+#: people/forms.py:140
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Sağlanan URL geçerli bir görüntüye karşılık gelmiyor"
 
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:24
 msgid "Image"
 msgstr "Görüntü"
 
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:25
 #, fuzzy
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 "hackergotchi (en fazla 100x100 piksel) görüntüsü (.jpg, .png, …) için URL"
 
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:26
 msgid "Use gravatar"
 msgstr "Gravatar kullan"
 
-#: people/models.py:49
+#: people/models.py:27
 msgid "Display the image of your gravatar.com account"
 msgstr "gravatar.com hesabınızdaki görüntü gösterilir"
 
-#: people/models.py:50 teams/models.py:93
+#: people/models.py:28 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
 msgstr "Web sayfası:"
 
-#: people/models.py:51
+#: people/models.py:29
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC kullanıcı adı"
 
-#: people/models.py:52
+#: people/models.py:30
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Bugzilla hesabı"
 
-#: people/models.py:53
+#: people/models.py:31
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
 "field"
@@ -1981,50 +1903,50 @@ msgstr ""
 "Bu bir e-posta adresi olmalı, “E-posta adresi” alanından farklıysa "
 "kullanışlıdır"
 
-#: people/templatetags/people.py:21
+#: people/templatetags/people.py:19
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:66
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "Pardon, form geçerli değil"
 
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:81
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team “%s”."
 msgstr "“%s” takımına başarıyla katıldınız."
 
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:82
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Takımınıza yeni kişi katıldı"
 
-#: people/views.py:103
+#: people/views.py:83
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(site)s üzerinden %(name)s çeviri takımına katıldı "
 
-#: people/views.py:106
+#: people/views.py:86
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Zaten bu takımın üyesisiniz."
 
-#: people/views.py:125
+#: people/views.py:105
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team “%s”."
 msgstr "“%s” takımından silindiniz."
 
-#: people/views.py:128
+#: people/views.py:108
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "Bu takımın üyesi değilsiniz."
 
-#: people/views.py:141
+#: people/views.py:121
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Parolanız değiştirildi."
 
-#: stats/forms.py:64
+#: stats/forms.py:65
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Sürüm belirlendiğinde kategori sağlamalısınız."
 
-#: stats/models.py:120
+#: stats/models.py:100
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2034,27 +1956,27 @@ msgstr ""
 "Bu modül için çevirilir harici sunucuda tutuluyor. Çevirilerin nasıl "
 "gönderileceğini <a href=\"%(link)s\">harici platformdan</a> öğrenebilirsiniz."
 
-#: stats/models.py:291
+#: stats/models.py:270
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Bu dal herhangi bir sürümle bağlanmadı"
 
-#: stats/models.py:487
+#: stats/models.py:467
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "POT dosyası oluşturulamıyor, eskisi kullanılacak."
 
-#: stats/models.py:489
+#: stats/models.py:469
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "POT dosyası oluşturulamıyor, istatistikler oluşturulmadı."
 
-#: stats/models.py:507
+#: stats/models.py:487
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Yeni POT dosyası genel konuma kopyalanamıyor."
 
-#: stats/models.py:854
+#: stats/models.py:843
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "URL'den pot dosyası alınamadı."
 
-#: stats/models.py:882
+#: stats/models.py:868
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2065,71 +1987,71 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:906
+#: stats/models.py:892
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Bu dil için %(file)s dosyasında %(var)s değişkeni girdisi hazırlanmamış."
 
-#: stats/models.py:1392 stats/models.py:1750
+#: stats/models.py:1373 stats/models.py:1731
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1399
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT dosyası mevcut değil"
 
-#: stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1404
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s ileti"
 
-#: stats/models.py:1424
+#: stats/models.py:1405
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "%(date)s güncellendi"
 
-#: stats/models.py:1426 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: stats/models.py:1407 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1428
+#: stats/models.py:1409
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s kelime"
 
-#: stats/models.py:1430
+#: stats/models.py:1411
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s şekil"
 
-#: stats/models.py:1431
+#: stats/models.py:1412
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT dosyası (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1434
+#: stats/models.py:1415
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT dosyası (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:198
+#: stats/utils.py:175
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "“intltool-update -m” kontrol komutu çalıştırılamadı."
 
-#: stats/utils.py:204
+#: stats/utils.py:181
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "POTFILES.in dosyasından bazı dosyalar kayıp: %s"
 
-#: stats/utils.py:213
+#: stats/utils.py:190
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2138,17 +2060,17 @@ msgstr ""
 "POTFILES.in veya POTFILES.skip dosyalarında başvurulan aşağıdaki dosyalar "
 "mevcut değiller: %s"
 
-#: stats/utils.py:233
+#: stats/utils.py:210
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "%s modülü gnome-doc-utils modüllerine benzemiyor."
 
-#: stats/utils.py:244
+#: stats/utils.py:221
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s gerçek bir dosyayı işaret etmiyor, muhtemelen bir makro"
 
-#: stats/utils.py:260
+#: stats/utils.py:237
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2159,53 +2081,53 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:354
+#: stats/utils.py:331
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "“%s” PO dosyası mevcut değil veya okunamıyor."
 
-#: stats/utils.py:382
+#: stats/utils.py:359
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "“%s” PO dosyası msgfmt kontrolünden geçemedi: güncellenmiyor."
 
-#: stats/utils.py:384
+#: stats/utils.py:361
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "“%s” POT dosyası için istatistikler sağlanamıyor."
 
-#: stats/utils.py:387
+#: stats/utils.py:364
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Bu PO dosyası çalıştırılabilir özniteliğe sahip."
 
-#: stats/utils.py:416
+#: stats/utils.py:393
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "“%s” PO dosyası UTF-8 olarak kodlanmamış."
 
-#: stats/utils.py:426
+#: stats/utils.py:403
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "LINGUAS dosyasında bu dil için girdi oluşturulmamış."
 
-#: stats/utils.py:457
+#: stats/utils.py:434
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Bu modül için LINGUAS dosyası veya değişkenini değiştirmeye gerek yok"
 
-#: stats/utils.py:463
+#: stats/utils.py:440
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Yapılandırma dosyasında ALL_LINGUAS değişkeninde bu dil için girdi "
 "oluşturulmamış."
 
-#: stats/utils.py:465
+#: stats/utils.py:442
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "LINGUAS değişkeni için nereye bakacağınızı bilmiyor musunuz, modül "
 "sürdürücüsüne sorun."
 
-#: stats/utils.py:472
+#: stats/utils.py:449
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2213,115 +2135,115 @@ msgstr ""
 "DOC_LINGUAS değişkeni için nereye bakacağınızı bilmiyor musunuz, modül "
 "sürdürücüsüne sorun."
 
-#: stats/utils.py:474
+#: stats/utils.py:451
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS listesi bu dili içermiyor."
 
-#: teams/forms.py:36 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:33 teams/models.py:222 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinatör"
 
-#: teams/forms.py:64
+#: teams/forms.py:61
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Pasif olarak işaretle"
 
-#: teams/forms.py:65
+#: teams/forms.py:62
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Takımdan Sil"
 
-#: teams/forms.py:89
+#: teams/forms.py:86
 msgid "Removed from team"
 msgstr "Takımdan sil"
 
-#: teams/forms.py:90
+#: teams/forms.py:87
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
 msgstr "%(site)s sitesindeki %(team)s takımından silindiniz"
 
-#: teams/forms.py:94 teams/forms.py:108
+#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:105
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr ""
 "Bu ileti %(site)s sitesinden otomatik gönderilmiştir. Lütfen cevap "
 "vermeyiniz."
 
-#: teams/forms.py:102
+#: teams/forms.py:99
 msgid "Role changed"
 msgstr "Rol değişti"
 
-#: teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:100
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr ""
 "%(site)s sitesindeki %(team)s takımındaki rolünüz “%(role)s” olarak ayarlandı"
 
-#: teams/models.py:91
+#: teams/models.py:70
 msgid "Presentation"
 msgstr "Sunum"
 
-#: teams/models.py:94
+#: teams/models.py:73
 msgid "Mailing list"
 msgstr "E-posta listesi"
 
-#: teams/models.py:95
+#: teams/models.py:74
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Abone olmak için URL"
 
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:553
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:529
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Bu ileti %s tarafından otomatik gönderildi."
 
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:200
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Bu yerel için takım yok %s"
 
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:219
 msgid "Translator"
 msgstr "Çevirmen"
 
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:220
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Denetçi"
 
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:221
 msgid "Committer"
 msgstr "Katkıcı"
 
-#: teams/tests.py:204 templates/about.html:8 templates/base.html:158
+#: teams/tests.py:201 templates/about.html:8 templates/base.html:133
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies Hakkında"
 
-#: teams/views.py:50
+#: teams/views.py:30
 msgid "Committers"
 msgstr "Katkıcılar"
 
-#: teams/views.py:53
+#: teams/views.py:33
 msgid "No committers"
 msgstr "Katkıcı yok"
 
-#: teams/views.py:56
+#: teams/views.py:36
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Denetçiler"
 
-#: teams/views.py:59
+#: teams/views.py:39
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Hiç denetçi yok"
 
-#: teams/views.py:62
+#: teams/views.py:42
 msgid "Translators"
 msgstr "Çevirmenler"
 
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:45
 msgid "No translators"
 msgstr "Hiç çevirmen yok"
 
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:48
 msgid "Inactive members"
 msgstr "Pasif üyeler"
 
-#: teams/views.py:71
+#: teams/views.py:51
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Pasif üye yok"
 
@@ -2406,7 +2328,6 @@ msgid "Quick links"
 msgstr "Hızlı bağlantılar"
 
 #: templates/about.html:28
-#| msgid "Projects"
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Wiki projeler"
 
@@ -2426,137 +2347,117 @@ msgstr "İş Akışı"
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Damned Lies site yöneticisi"
 
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:67
-#: templates/base.html.py:86
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
 msgid "Home"
 msgstr "Anasayfa"
 
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:67 templates/base.html:81
-#: templates/base.html.py:86
+#: templates/base.html:44
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Damned Lies ana sayfasına dön"
 
-#: templates/base.html:68 templates/base.html.py:87 templates/base.html:123
-#: templates/index.html:20
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Takımlar"
 
-#: templates/base.html:69 templates/base.html.py:88 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
 #: templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "Diller"
 
-#: templates/base.html:70 templates/base.html.py:89
+#: templates/base.html:73
 msgid "Release sets"
 msgstr "Sürüm setleri"
 
-#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:90 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
 msgid "Modules"
 msgstr "Modüller"
 
-#: templates/base.html:119 templates/base.html.py:156
+#: templates/base.html:98 templates/base.html.py:131
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME Projesi"
 
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:100
 msgid "About Us"
 msgstr "Hakkımızda"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:101
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Katılın"
 
-#: templates/base.html:124
-#| msgid "Support"
+#: templates/base.html:102
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "GNOME Destek"
 
-#: templates/base.html:125
+#: templates/base.html:103
+msgid "Merchandise"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:104
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Bize Ulaşın"
 
-#: templates/base.html:126
+#: templates/base.html:105
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME Vakfı"
 
-#: templates/base.html:129
+#: templates/base.html:108
 msgid "Resources"
 msgstr "Kaynaklar"
 
-#: templates/base.html:131
+#: templates/base.html:110
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Geliştirici Merkezi"
 
-#: templates/base.html:133
+#: templates/base.html:112
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: templates/base.html:134
+#: templates/base.html:113
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Posta Listeleri"
 
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:114
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "IRC Kanalları"
 
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:115
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Hata Takipçisi"
 
-#: templates/base.html:137
-#| msgid "Development"
+#: templates/base.html:116
 msgid "Development Code"
 msgstr "Geliştirme Kodu"
 
-#: templates/base.html:138
-msgid "Build Tool"
-msgstr "İnşa Aracı"
-
-#: templates/base.html:141
+#: templates/base.html:119
 msgid "News"
 msgstr "Haberler"
 
-#: templates/base.html:143
-#, fuzzy
+#: templates/base.html:121
 msgid "Press Releases"
-msgstr "Baskı Sürümü"
+msgstr "Basın Açıklamaları"
 
-#: templates/base.html:144
+#: templates/base.html:122
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Son Sürüm"
 
-#: templates/base.html:145
+#: templates/base.html:123
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "GNOME Gezegeni"
 
-#: templates/base.html:146
-#| msgid "Development"
-msgid "Development News"
-msgstr "Geliştirme Haberleri"
-
-#: templates/base.html:147
-msgid "Identi.ca"
-msgstr "Identi.ca"
-
-#: templates/base.html:148
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: templates/base.html:156
-#| msgid "Copyright &copy; 2006-2012"
+#: templates/base.html:131
 msgid "Copyright &copy; 2006"
 msgstr "Telif Hakkı &copy; 2006"
 
-#: templates/base.html:159
+#: templates/base.html:134
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "Standartlar için eniyilenmiştir."
 
-#: templates/base.html:160
+#: templates/base.html:135
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Sunucu: %(link)s."
 
-#: templates/base.html:161
+#: templates/base.html:136
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Destekleyen: %(link)s."
@@ -2632,7 +2533,6 @@ msgstr ""
 "birlikte <a href=\"%(bug_url)s\">hata kaydı açın</a>."
 
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:6
-#| msgid "Workflow"
 msgid "Vertimus Workflow"
 msgstr "Dikey İş Akışı"
 
@@ -2814,6 +2714,7 @@ msgstr "Modül"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:27
 #: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Branch"
 msgstr "Dal"
 
@@ -2891,26 +2792,32 @@ msgstr ""
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:5
-#| msgid "User Interface"
+#: templates/login/login_popup_form.html:8
 msgid "Username"
 msgstr "Kullanıcı Adı"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:6
-#| msgid "Old password:"
+#: templates/login/login_popup_form.html:11
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:11
+#: templates/login/login_popup_form.html:20
+#| msgid "Have you forgotten your password?"
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Don’t have an account?"
+msgstr "Hesabınız yok mu?"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:25
 msgid "Register"
 msgstr "Kayıt"
 
-#: templates/login/login_usermenu.html:9 templates/people/person_base.html:11
-#| msgid "User Directories"
+#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "Kullanıcı Ayarları"
 
-#: templates/login/login_usermenu.html:13
+#: templates/login/login_usermenu.html:11
 msgid "Log out"
 msgstr "Çıkış"
 
@@ -3040,7 +2947,7 @@ msgid "Current activity"
 msgstr "Geçerli etkinlik"
 
 #: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
 msgid "State"
 msgstr "Durum"
 
@@ -3282,7 +3189,7 @@ msgstr "Daha önce bildirilen benzer hatalarda ara"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Bu hatayı bildir"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:182
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:159
 msgid "Translated"
 msgstr "Çevrildi"
 
@@ -3428,6 +3335,12 @@ msgstr "“%(lang)s” için etkinlik özeti"
 msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a> için etkinlik özeti"
 
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Layout Descriptions"
+msgid "Description"
+msgstr "Düzen Açıklamaları"
+
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
@@ -3495,7 +3408,6 @@ msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Önceki eylem geçmişi)"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
-#| msgid "Without comment"
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Yoruma bağlantı"
 
@@ -3544,200 +3456,196 @@ msgstr "← Eylemlere dön"
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Not: tüm dosyalar POT dosyası ile birleştirildi."
 
-#: vertimus/feeds.py:40
+#: vertimus/feeds.py:20
 #, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s — %(lang)s dili için iş akış eylemleri"
 
-#: vertimus/feeds.py:49
+#: vertimus/feeds.py:29
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "%s dili için GNOME Çeviri Projesindeki son eylemler"
 
-#: vertimus/feeds.py:84
+#: vertimus/feeds.py:64
 #, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s — %(lang)s takımının iş akış eylemleri"
 
-#: vertimus/feeds.py:93
+#: vertimus/feeds.py:73
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "%s takımı taradından GNOME Çeviri Projesinde yapılan son eylemler"
 
-#: vertimus/forms.py:54
+#: vertimus/forms.py:34
 #, python-format
 msgid "%(name)s (full name missing)"
 msgstr "%(name)s (tam isim eksik)"
 
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:37
 #, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "%(name)s (e-posta eksik)"
 
-#: vertimus/forms.py:66
+#: vertimus/forms.py:46
 msgid "Action"
 msgstr "Eylem"
 
-#: vertimus/forms.py:70
+#: vertimus/forms.py:50
 msgid "Comment"
 msgstr "Yorum"
 
-#: vertimus/forms.py:75
-#| msgid "Committed"
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "Commit author"
 msgstr "Gönderi sahibi"
 
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:58
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Ana depo ile eşzamanla"
 
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:59
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Ana depoya cherry-pick metodu ile göndermeyi dene"
 
-#: vertimus/forms.py:81
+#: vertimus/forms.py:61
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: vertimus/forms.py:82
+#: vertimus/forms.py:62
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr ".po, .gz, .bz2 veya .png dosyası yükle"
 
-#: vertimus/forms.py:83
+#: vertimus/forms.py:63
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Takımın posta listesine ileti gönder"
 
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Sadece .po, .gz, .bz2 ve .png uzantılı dosyalar kabul edilir."
 
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:90
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 ".po dosyası “msgfmt -vc” komutunu geçemedi. Lütfen dosyayı doğrulayıp tekrar "
 "deneyin."
 
-#: vertimus/forms.py:117
+#: vertimus/forms.py:97
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Geçersiz eylem. Muhtemelen birisi sizden hemen önce başka bir eylem gönderdi."
 
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:103
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Bu eylem için yorum gerekiyor."
 
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Bu eylem için bir yorum veya dosya gerekiyor."
 
-#: vertimus/forms.py:129
+#: vertimus/forms.py:109
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Bu eylem için dosya gerekiyor."
 
-#: vertimus/forms.py:132
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Lütfen \"Üzerine alma\" işlemiyle dosya göndermeyin"
 
-#: vertimus/models.py:149
+#: vertimus/models.py:126
 msgid "Inactive"
 msgstr "Aktif Değil"
 
-#: vertimus/models.py:166
+#: vertimus/models.py:143
 msgid "Translating"
 msgstr "Çevriliyor"
 
-#: vertimus/models.py:205
+#: vertimus/models.py:182
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Denetleniyor"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:223
+#: vertimus/models.py:200
 msgid "Proofread"
 msgstr "Denetlendi"
 
-#: vertimus/models.py:244
+#: vertimus/models.py:221
 msgid "To Review"
-msgstr "Önizlemeye Yönlendirildi"
+msgstr "Denetlenecek"
 
-#: vertimus/models.py:259
+#: vertimus/models.py:236
 msgid "To Commit"
-msgstr "Depoya Yönlendirildi"
+msgstr "Depoya İşlenecek"
 
-#: vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:254
 msgid "Committing"
-msgstr "Depoya Gönderiliyor"
+msgstr "Depoya İşleniyor"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:273
 msgid "Committed"
-msgstr "Depoya Gönderildi"
+msgstr "Depoya İşlendi"
 
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:292
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Yorum yaz"
 
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:293
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Çeviriyi üzerine al"
 
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:294
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Yeni çeviriyi karşıya yükle"
 
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Denetlemeyi üzerine al"
 
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:296
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Denetlenmiş çeviriyi karşıya yükle"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:321
+#: vertimus/models.py:298
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Gönderime hazır"
 
-#: vertimus/models.py:322
+#: vertimus/models.py:299
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Depoya gönder"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:324
+#: vertimus/models.py:301
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Gönderim için ayır"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:326
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Gönderim bilgisi"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:328
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Tekrar çalışma gerekli"
 
-#: vertimus/models.py:329
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Eylemleri arşivle"
 
-#: vertimus/models.py:330
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Son durum değişikliğini geri al"
 
-#: vertimus/models.py:410
+#: vertimus/models.py:386
 msgid "File in repository"
 msgstr "Depodaki dosya"
 
-#: vertimus/models.py:421
+#: vertimus/models.py:397
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "%(name)s tarafından %(date)s tarihinde karşıya yüklenen dosya"
 
-#: vertimus/models.py:430
+#: vertimus/models.py:406
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is "
-#| "now '%(new_state)s'."
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
 "“%(new_state)s”."
@@ -3745,68 +3653,98 @@ msgstr ""
 "%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s)'nin yeni durumu: "
 "“%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:518
 msgid "Hello,"
 msgstr "Merhaba,"
 
-#: vertimus/models.py:551
+#: vertimus/models.py:527
 msgid "Without comment"
 msgstr "Yorumsuz"
 
-#: vertimus/models.py:587
+#: vertimus/models.py:563
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is "
-#| "now '%(new_state)s'."
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 msgstr ""
 "%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) yeni yorum gönderildi."
 
-#: vertimus/models.py:657
+#: vertimus/models.py:633
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Gönderim başarısız oldu. Hata: “%s”"
 
-#: vertimus/models.py:659
+#: vertimus/models.py:635
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Dosya depoya başarıyla gönderildi."
 
-#: vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:640
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Ayrıca, ana dal ile eşzamanlama sağlandı."
 
-#: vertimus/models.py:666
+#: vertimus/models.py:642
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Ancak, ana dal ile eşzamanlama sağlanamadı."
 
-#: vertimus/views.py:130
+#: vertimus/views.py:108
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Posta gönderilirken bir problem oluştu, posta gönderilemedi"
 
-#: vertimus/views.py:133
+#: vertimus/views.py:111
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Eylem uygulanırken bir hata meydana geldi: %s"
 
-#: vertimus/views.py:183 vertimus/views.py:193 vertimus/views.py:206
+#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
 #, python-format
-#| msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr ""
 "%(name)s tarafından %(date)s tarihinde karşıya <a href=\"%(url)s\">yüklenen "
 "dosya</a>"
 
-#: vertimus/views.py:215
+#: vertimus/views.py:193
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "%(lang)s için <a href=\"%(url)s\">Son gönderilen dosya</a>"
 
-#: vertimus/views.py:223
+#: vertimus/views.py:201
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "En yeni POT dosyası"
 
+#~ msgid "Audio Profiles Manual"
+#~ msgstr "Ses Profilleri Kılavuzu"
+
+#~| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.6 (eski kararlı)"
+
+#~| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#~ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.4 (eski kararlı)"
+
+#~| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#~ msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.2 (eski kararlı)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.0 (eski kararlı)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.32 (eski kararlı)"
+
+#~ msgid "Build Tool"
+#~ msgstr "İnşa Aracı"
+
+#~| msgid "Development"
+#~ msgid "Development News"
+#~ msgstr "Geliştirme Haberleri"
+
+#~ msgid "Identi.ca"
+#~ msgstr "Identi.ca"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
 #~ msgid "UI translation"
 #~ msgstr "Arayüz çevirisi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]