[gnome-maps] Updated Norwegian bokmål translation.



commit bad2eb64f351e3379faae42345c3b71d5d5efab0
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sat Mar 25 18:15:28 2017 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9029062..8caaa04 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,11 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-maps 3.23.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 10:36+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-maps 3.24.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-03-07 09:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-25 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -19,6 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Maps"
@@ -579,46 +579,49 @@ msgstr "Vis flere resultater"
 
 #: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:1
 msgid "Hide intermediate stops and information"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul stopp og informasjon langs ruten"
 
 #: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Show intermediate stops and information"
-msgstr "Vis  informasjon"
+msgstr "Vis stopp og informasjon på veien"
 
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:1
+#. Indicates searching for the next available itineraries
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:2
 msgid "Leave Now"
 msgstr "Dra nå"
 
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:2
+#. Indicates searching for itineraries leaving at the specified time at the earliest
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:4
 msgid "Leave By"
 msgstr "Dra før"
 
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:3
+#. Indicates searching for itineraries arriving no later than the specified time
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:6
 msgid "Arrive By"
 msgstr "Ankom før"
 
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:4
+#. Header indicating selected modes of transit
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:8
 msgid "Show"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:5
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:9
 msgid "Buses"
 msgstr "Busser"
 
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:6
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:10
 msgid "Trams"
 msgstr "Trikker"
 
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:7
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:11
 msgid "Trains"
 msgstr "Tog"
 
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:8
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:12
 msgid "Subway"
 msgstr "T-bane"
 
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:9
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:13
 msgid "Ferries"
 msgstr "Ferjer"
 
@@ -661,19 +664,19 @@ msgstr "Fant ikke OSM-element"
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "En sti til en lokal katalogstruktur med fliser"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:176
+#: ../src/checkInDialog.js:175
 msgid "Select an account"
 msgstr "Velg en konto"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:181 ../src/checkInDialog.js:253
+#: ../src/checkInDialog.js:180 ../src/checkInDialog.js:252
 msgid "Loading"
 msgstr "Laster"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:205
+#: ../src/checkInDialog.js:204
 msgid "Select a place"
 msgstr "Velg et sted"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:210
+#: ../src/checkInDialog.js:209
 msgid ""
 "Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
 "from this list."
@@ -681,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "Kart finner ikke stedet som skal sjekkes inn på med Facebook. Velg et sted "
 "her."
 
-#: ../src/checkInDialog.js:212
+#: ../src/checkInDialog.js:211
 msgid ""
 "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
 "from this list."
@@ -691,19 +694,19 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #.
-#: ../src/checkInDialog.js:227
+#: ../src/checkInDialog.js:226
 #, javascript-format
 msgid "Check in to %s"
 msgstr "Sjekk inn på %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #.
-#: ../src/checkInDialog.js:237
+#: ../src/checkInDialog.js:236
 #, javascript-format
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
 msgstr "Skriv en valgfri melding for å sjekke inn ved %s."
 
-#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
+#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:153
 #: ../src/osmEditDialog.js:509
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Det har oppstått en feil"
@@ -832,31 +835,31 @@ msgstr "Ingen ruteinformasjon funnet for denne ruten."
 
 #. setting the status in session.cancel_message still seems
 #. to always give status IO_ERROR
-#: ../src/osmConnection.js:443
+#: ../src/osmConnection.js:442
 msgid "Incorrect user name or password"
 msgstr "Feil brukernavn eller passord"
 
-#: ../src/osmConnection.js:445
+#: ../src/osmConnection.js:444
 msgid "Success"
 msgstr "Suksess"
 
-#: ../src/osmConnection.js:447
+#: ../src/osmConnection.js:446
 msgid "Bad request"
 msgstr "Ugyldig forespørsel"
 
-#: ../src/osmConnection.js:449
+#: ../src/osmConnection.js:448
 msgid "Object not found"
 msgstr "Fant ikke objektet"
 
-#: ../src/osmConnection.js:451
+#: ../src/osmConnection.js:450
 msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
 msgstr "Konflikt. Noen andre har akkurat endret objektet"
 
-#: ../src/osmConnection.js:453
+#: ../src/osmConnection.js:452
 msgid "Object has been deleted"
 msgstr "Objektet er slettet"
 
-#: ../src/osmConnection.js:455
+#: ../src/osmConnection.js:454
 msgid "Way or relation refers to non-existing children"
 msgstr ""
 
@@ -872,7 +875,7 @@ msgstr "Det offisielle navnet. Dette er typisk det som vises på skilt."
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:159
 msgid "Website"
 msgstr "Nettsted"
 
@@ -892,9 +895,12 @@ msgstr "Telefon"
 msgid ""
 "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
 "of local privacy laws, especially for private phone numbers."
-msgstr "Telefonnummer. Bruk det internasjonale formatet som starter med et +-tegn. Vær observant på lokale 
lover om personvern, spesielt for private telefonnummer."
+msgstr ""
+"Telefonnummer. Bruk det internasjonale formatet som starter med et +-tegn. "
+"Vær observant på lokale lover om personvern, spesielt for private "
+"telefonnummer."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:165
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
@@ -922,7 +928,7 @@ msgstr "Høyde"
 
 #: ../src/osmEditDialog.js:159
 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
-msgstr ""
+msgstr "Høyde over have for et punkt i meter."
 
 #: ../src/osmEditDialog.js:162
 msgid "Wheelchair access"
@@ -980,27 +986,27 @@ msgstr "Velg type"
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
-#: ../src/placeBubble.js:128
+#: ../src/placeBubble.js:122
 msgid "Population:"
 msgstr "Folketall:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:134
+#: ../src/placeBubble.js:128
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Høyde:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:139
+#: ../src/placeBubble.js:133
 msgid "Opening hours:"
 msgstr "Åpningstider:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:144
+#: ../src/placeBubble.js:138
 msgid "Internet access:"
 msgstr "Internettaksess:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:149
+#: ../src/placeBubble.js:143
 msgid "Wheelchair access:"
 msgstr "Rullestolvennlig:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:155 ../src/placeBubble.js:159
+#: ../src/placeBubble.js:149 ../src/placeBubble.js:153
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
@@ -1069,12 +1075,12 @@ msgstr "Avbryt utskrift"
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "Klarte ikke å åpne URI"
 
-#: ../src/shapeLayer.js:93
+#: ../src/shapeLayer.js:92
 msgid "failed to load file"
 msgstr "klarte ikke å laste fil"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:282
+#: ../src/sidebar.js:285
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Estimert tid: %s"
@@ -1109,12 +1115,15 @@ msgstr "Start"
 
 #: ../src/transitLegRow.js:108
 msgid "Show walking instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis instruksjoner for fotgjengere"
 
 #: ../src/transitLegRow.js:109
 msgid "Hide walking instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul instruksjoner for fotgjengere"
 
+#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
+#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
+#.
 #: ../src/transitLegRow.js:134
 #, javascript-format
 msgid "Walk %s"
@@ -1128,6 +1137,10 @@ msgstr "Last tidligere alternativer"
 msgid "Load later alternatives"
 msgstr "Last senere alternativer"
 
+#.
+#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
+#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
+#.
 #: ../src/transitOptionsPanel.js:141
 msgctxt "month-day-date"
 msgid "%b %e"
@@ -1143,20 +1156,38 @@ msgstr "%b %e"
 msgid "%s – %s"
 msgstr "%s – %s"
 
-#: ../src/transitPlan.js:271
+#. translators: this is an indication for a trip duration of
+#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
+#. * as appropriate
+#.
+#: ../src/transitPlan.js:275
 #, javascript-format
 msgid "%d minute"
-msgstr "%d minutt"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutt"
+msgstr[1] "%d minutter"
 
-#: ../src/transitPlan.js:278
+#. translators: this is an indication for a trip duration,
+#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
+#. * minutes part), using plural forms as appropriate
+#.
+#: ../src/transitPlan.js:286
 #, javascript-format
 msgid "%d hour"
-msgstr "%d time"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d time"
+msgstr[1] "%d timer"
 
-#: ../src/transitPlan.js:280
+#. translators: this is an indication for a trip duration
+#. * where the duration contains an hour and minute part, it's
+#. * pluralized on the hours part
+#.
+#: ../src/transitPlan.js:292
 #, javascript-format
-msgid "%d:%0d hour"
-msgstr "%d:%0d time"
+msgid "%d:%02d hour"
+msgid_plural "%d:%02d hours"
+msgstr[0] "%d:%02d time"
+msgstr[1] "%d:%02d timer"
 
 #. Translators: this is a format string for showing a departure and
 #. * arrival time in a more compact manner to show in the instruction
@@ -1164,7 +1195,7 @@ msgstr "%d:%0d time"
 #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: ../src/transitPlan.js:598
+#: ../src/transitPlan.js:611
 #, javascript-format
 msgid "%s–%s"
 msgstr "%s–%s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]