[gnome-maps] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sat, 25 Mar 2017 17:17:41 +0000 (UTC)
commit bad2eb64f351e3379faae42345c3b71d5d5efab0
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Mar 25 18:15:28 2017 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9029062..8caaa04 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,11 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-maps 3.23.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 10:36+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-maps 3.24.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-07 09:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-25 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -19,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Maps"
@@ -579,46 +579,49 @@ msgstr "Vis flere resultater"
#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:1
msgid "Hide intermediate stops and information"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul stopp og informasjon langs ruten"
#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Show intermediate stops and information"
-msgstr "Vis informasjon"
+msgstr "Vis stopp og informasjon på veien"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:1
+#. Indicates searching for the next available itineraries
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:2
msgid "Leave Now"
msgstr "Dra nå"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:2
+#. Indicates searching for itineraries leaving at the specified time at the earliest
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:4
msgid "Leave By"
msgstr "Dra før"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:3
+#. Indicates searching for itineraries arriving no later than the specified time
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:6
msgid "Arrive By"
msgstr "Ankom før"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:4
+#. Header indicating selected modes of transit
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:8
msgid "Show"
msgstr "Vis"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:5
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:9
msgid "Buses"
msgstr "Busser"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:6
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:10
msgid "Trams"
msgstr "Trikker"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:7
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:11
msgid "Trains"
msgstr "Tog"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:8
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:12
msgid "Subway"
msgstr "T-bane"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:9
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:13
msgid "Ferries"
msgstr "Ferjer"
@@ -661,19 +664,19 @@ msgstr "Fant ikke OSM-element"
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "En sti til en lokal katalogstruktur med fliser"
-#: ../src/checkInDialog.js:176
+#: ../src/checkInDialog.js:175
msgid "Select an account"
msgstr "Velg en konto"
-#: ../src/checkInDialog.js:181 ../src/checkInDialog.js:253
+#: ../src/checkInDialog.js:180 ../src/checkInDialog.js:252
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
-#: ../src/checkInDialog.js:205
+#: ../src/checkInDialog.js:204
msgid "Select a place"
msgstr "Velg et sted"
-#: ../src/checkInDialog.js:210
+#: ../src/checkInDialog.js:209
msgid ""
"Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
"from this list."
@@ -681,7 +684,7 @@ msgstr ""
"Kart finner ikke stedet som skal sjekkes inn på med Facebook. Velg et sted "
"her."
-#: ../src/checkInDialog.js:212
+#: ../src/checkInDialog.js:211
msgid ""
"Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
"from this list."
@@ -691,19 +694,19 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
-#: ../src/checkInDialog.js:227
+#: ../src/checkInDialog.js:226
#, javascript-format
msgid "Check in to %s"
msgstr "Sjekk inn på %s"
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
-#: ../src/checkInDialog.js:237
+#: ../src/checkInDialog.js:236
#, javascript-format
msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Skriv en valgfri melding for å sjekke inn ved %s."
-#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
+#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:153
#: ../src/osmEditDialog.js:509
msgid "An error has occurred"
msgstr "Det har oppstått en feil"
@@ -832,31 +835,31 @@ msgstr "Ingen ruteinformasjon funnet for denne ruten."
#. setting the status in session.cancel_message still seems
#. to always give status IO_ERROR
-#: ../src/osmConnection.js:443
+#: ../src/osmConnection.js:442
msgid "Incorrect user name or password"
msgstr "Feil brukernavn eller passord"
-#: ../src/osmConnection.js:445
+#: ../src/osmConnection.js:444
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
-#: ../src/osmConnection.js:447
+#: ../src/osmConnection.js:446
msgid "Bad request"
msgstr "Ugyldig forespørsel"
-#: ../src/osmConnection.js:449
+#: ../src/osmConnection.js:448
msgid "Object not found"
msgstr "Fant ikke objektet"
-#: ../src/osmConnection.js:451
+#: ../src/osmConnection.js:450
msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
msgstr "Konflikt. Noen andre har akkurat endret objektet"
-#: ../src/osmConnection.js:453
+#: ../src/osmConnection.js:452
msgid "Object has been deleted"
msgstr "Objektet er slettet"
-#: ../src/osmConnection.js:455
+#: ../src/osmConnection.js:454
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr ""
@@ -872,7 +875,7 @@ msgstr "Det offisielle navnet. Dette er typisk det som vises på skilt."
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:159
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
@@ -892,9 +895,12 @@ msgstr "Telefon"
msgid ""
"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
-msgstr "Telefonnummer. Bruk det internasjonale formatet som starter med et +-tegn. Vær observant på lokale
lover om personvern, spesielt for private telefonnummer."
+msgstr ""
+"Telefonnummer. Bruk det internasjonale formatet som starter med et +-tegn. "
+"Vær observant på lokale lover om personvern, spesielt for private "
+"telefonnummer."
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:165
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
@@ -922,7 +928,7 @@ msgstr "Høyde"
#: ../src/osmEditDialog.js:159
msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
-msgstr ""
+msgstr "Høyde over have for et punkt i meter."
#: ../src/osmEditDialog.js:162
msgid "Wheelchair access"
@@ -980,27 +986,27 @@ msgstr "Velg type"
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../src/placeBubble.js:128
+#: ../src/placeBubble.js:122
msgid "Population:"
msgstr "Folketall:"
-#: ../src/placeBubble.js:134
+#: ../src/placeBubble.js:128
msgid "Altitude:"
msgstr "Høyde:"
-#: ../src/placeBubble.js:139
+#: ../src/placeBubble.js:133
msgid "Opening hours:"
msgstr "Åpningstider:"
-#: ../src/placeBubble.js:144
+#: ../src/placeBubble.js:138
msgid "Internet access:"
msgstr "Internettaksess:"
-#: ../src/placeBubble.js:149
+#: ../src/placeBubble.js:143
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Rullestolvennlig:"
-#: ../src/placeBubble.js:155 ../src/placeBubble.js:159
+#: ../src/placeBubble.js:149 ../src/placeBubble.js:153
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
@@ -1069,12 +1075,12 @@ msgstr "Avbryt utskrift"
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Klarte ikke å åpne URI"
-#: ../src/shapeLayer.js:93
+#: ../src/shapeLayer.js:92
msgid "failed to load file"
msgstr "klarte ikke å laste fil"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:282
+#: ../src/sidebar.js:285
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Estimert tid: %s"
@@ -1109,12 +1115,15 @@ msgstr "Start"
#: ../src/transitLegRow.js:108
msgid "Show walking instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis instruksjoner for fotgjengere"
#: ../src/transitLegRow.js:109
msgid "Hide walking instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul instruksjoner for fotgjengere"
+#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
+#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
+#.
#: ../src/transitLegRow.js:134
#, javascript-format
msgid "Walk %s"
@@ -1128,6 +1137,10 @@ msgstr "Last tidligere alternativer"
msgid "Load later alternatives"
msgstr "Last senere alternativer"
+#.
+#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
+#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
+#.
#: ../src/transitOptionsPanel.js:141
msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
@@ -1143,20 +1156,38 @@ msgstr "%b %e"
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
-#: ../src/transitPlan.js:271
+#. translators: this is an indication for a trip duration of
+#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
+#. * as appropriate
+#.
+#: ../src/transitPlan.js:275
#, javascript-format
msgid "%d minute"
-msgstr "%d minutt"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutt"
+msgstr[1] "%d minutter"
-#: ../src/transitPlan.js:278
+#. translators: this is an indication for a trip duration,
+#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
+#. * minutes part), using plural forms as appropriate
+#.
+#: ../src/transitPlan.js:286
#, javascript-format
msgid "%d hour"
-msgstr "%d time"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d time"
+msgstr[1] "%d timer"
-#: ../src/transitPlan.js:280
+#. translators: this is an indication for a trip duration
+#. * where the duration contains an hour and minute part, it's
+#. * pluralized on the hours part
+#.
+#: ../src/transitPlan.js:292
#, javascript-format
-msgid "%d:%0d hour"
-msgstr "%d:%0d time"
+msgid "%d:%02d hour"
+msgid_plural "%d:%02d hours"
+msgstr[0] "%d:%02d time"
+msgstr[1] "%d:%02d timer"
#. Translators: this is a format string for showing a departure and
#. * arrival time in a more compact manner to show in the instruction
@@ -1164,7 +1195,7 @@ msgstr "%d:%0d time"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: ../src/transitPlan.js:598
+#: ../src/transitPlan.js:611
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]