[recipes/recipes-1.0] Updated Czech translation



commit f0179740a00722befdc949e46202ddf1895f550e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Mar 25 14:52:32 2017 +0100

    Updated Czech translation

 po-data/cs.po | 3926 ++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 1250 insertions(+), 2676 deletions(-)
---
diff --git a/po-data/cs.po b/po-data/cs.po
index 415e241..fbbfe31 100644
--- a/po-data/cs.po
+++ b/po-data/cs.po
@@ -5,13 +5,12 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: recipes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=recipes\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-26 11:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-14 17:06+0100\n"
+"Project-Id-Version: recipes recipes-1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-25 14:38+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,26 +19,24 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: data/chefs.db.h:3
-msgid "Artist, Computer Scientist, Traveller."
-msgstr ""
+msgid "I cook a lot, particularly Italian and Indian."
+msgstr "Vařím hodně, zejména italská a indická jídla."
 
 #: data/chefs.db.h:4
-#, fuzzy
-msgid "I love cooking. :)"
-msgstr "Ukončit vaření/pečení"
-
-#: data/chefs.db.h:5
 msgid ""
 "A Kuala Lumpur native, transplanted to San Francisco. I bake, I cook, I work "
 "on GNOME engagement stuff occasionally. Every now and then I travel between "
 "North America, Asia and Europe. Follow me @adeliabakes."
 msgstr ""
+"Narozen v Kuala Lumpur, zatažen do San Franciska. Peču, vařím a občas se "
+"angažuji v GNOME. Tu a tam cestuji pro severní Americe, Asii a Evropě. "
+"Sledujte mě na @adeliabakes."
 
-#: data/chefs.db.h:6
+#: data/chefs.db.h:5
 msgid "Adrià is originally from Barcelona, Spain."
 msgstr "Adrià pochází z Barcelony ve Španělsku."
 
-#: data/chefs.db.h:7
+#: data/chefs.db.h:6
 msgid ""
 "Being from Strasbourg, Alexandre is knowledgeable about both Alsatian and "
 "French cuisine, but he's not afraid to experiment in other ones as well."
@@ -47,13 +44,17 @@ msgstr ""
 "Původem ze Štrasburku zná Alexandr jak německou, tak francouzskou kuchyni, "
 "ale nebojí se experimentovat i s jinými."
 
+#: data/chefs.db.h:7
+msgid "The nordic cuisine maestro."
+msgstr "Mistr severské kuchyně."
+
 #: data/chefs.db.h:8
-msgid "Aviation, making stuff, in Finland."
-msgstr "Letectví, vyvádění hloupostí, Finsko."
+msgid "He cooks with GTK+"
+msgstr "Vaří s GTK+"
 
 #: data/chefs.db.h:9
-msgid "Just Link."
-msgstr ""
+msgid "Elvin lives in Istanbul."
+msgstr "Elvin žije v Istanbulu."
 
 #: data/chefs.db.h:10
 msgid ""
@@ -64,12 +65,18 @@ msgstr ""
 "užívá si vaření – převážně americké, asijské a indické kuchyně."
 
 #: data/chefs.db.h:11
-msgid "I cook a lot, particularly Italian and Indian."
-msgstr "Vařím hodně, zejména italská a indická jídla."
+msgid "Georges is a vegan samurai, a GNOME contributor, and sometimes both."
+msgstr "Georges je veganský samuraj, přispěvatel do GNOME a občas obojí."
 
 #: data/chefs.db.h:12
-msgid "The nordic cuisine maestro."
-msgstr "Mistr severské kuchyně."
+msgid ""
+"My name is Fredrik Fyksen. I am from Norway, but live in Denmark. I like "
+"food, computers and music. You can read more about me at <a href=\"https://";
+"www.fyksen.me/\">fyksen.me</a>."
+msgstr ""
+"Jmenuji se Fredrik Fyksen. Jsem z Norska, ale žiji v Dánsku. Mám rád jídlo, "
+"počítače a hudbu. Více si o mě můžete přečíst na <a href=\"https://www.";
+"fyksen.me/\">fyksen.me</a>."
 
 #: data/chefs.db.h:13
 msgid ""
@@ -80,14 +87,8 @@ msgstr ""
 "se příležitostně věnuje vaření."
 
 #: data/chefs.db.h:14
-msgid ""
-"My name is Fredrik Fyksen. I am from Norway, but live in Denmark. I like "
-"food, computers and music. You can read more about me at <a href=\"https://";
-"www.fyksen.me/\">fyksen.me</a>."
-msgstr ""
-"Jmenuji se Fredrik Fyksen. Jsem z Norska, ale žiji v Dánsku. Mám rád jídlo, "
-"počítače a hudbu. Více si o mě můžete přečíst na <a href=\"https://www.";
-"fyksen.me/\">fyksen.me</a>."
+msgid "Just Link."
+msgstr "Stačí odkaz."
 
 #: data/chefs.db.h:15
 msgid ""
@@ -102,3444 +103,2017 @@ msgid "Matthew is a vegan and a Computer Science student who loves FOSS."
 msgstr "Matthew je vegan a student počítačových věd, který má rád FOSS."
 
 #: data/chefs.db.h:17
-msgid "Elvin lives in Istanbul."
-msgstr "Elvin žije v Istanbulu."
+msgid "I'm cooking from time to time and started to add recipes here."
+msgstr "Sem tam vařím a tak jsem sem začal přidávat recepty."
 
 #: data/chefs.db.h:18
-msgid "He cooks with GTK+"
-msgstr ""
+msgid "Artist, Computer Scientist, Traveller."
+msgstr "Umělec, počítačový inženýr, cestovatel."
+
+#: data/chefs.db.h:19
+msgid "I love cooking. :)"
+msgstr "Miluji vaření. :)"
+
+#: data/chefs.db.h:20
+msgid "Aviation, making stuff, in Finland."
+msgstr "Letectví, vyvádění hloupostí, Finsko."
 
 #: data/recipes.db.h:3
-msgid "Salmon Fried Rice"
-msgstr ""
+msgid "Lemon Cake"
+msgstr "Citrónový koláč"
 
 #: data/recipes.db.h:4
-msgid ""
-"A simple dish to throw together especially when you have leftover cooked "
-"rice and leftover baked/grilled salmon. "
-msgstr ""
+msgid "My favorite Lemon Cake recipe. The cake is light and juicy."
+msgstr "Můj oblíbený citrónový koláč. Je lehký a šťavnatý."
 
 #: data/recipes.db.h:5
-msgid ""
-"What if you want to make Salmon Fried Rice now and don't have leftover rice "
-"and salmon? Easy; cook the rice and let it cool completely (uncovered for 15 "
-"minutes immediately after rice is just cooked, and then cover until you're "
-"ready to cook). Use frozen salmon fillets, but make sure to thaw "
-"sufficiently."
-msgstr ""
+msgid "Preheat the oven to [temperature:175C] - [temperature:195C]."
+msgstr "Předehřejte troubu na [temperature:175C] – [temperature:195C]."
 
 #: data/recipes.db.h:6
-msgid "In this recipe, I'll show you how to do it."
+msgid ""
+"First abrade the shell of the lemons. Squeeze the juice out of two (per "
+"serve) lemons."
 msgstr ""
+"Nejprve nastrouhejte kůru z citrónů. Pak ze dvou citrónů vymačkejte šťávu."
 
 #: data/recipes.db.h:7
 msgid ""
-"[image:0]Preheat the oven to [temperature:200C] and line a baking dish with "
-"aluminium foil. Rinse the salmon and pat dry. Drizzle a bit of olive oil and "
-"sprinkle salt on both sides of salmon. Bake in the oven for 15-20 minutes, "
-"until the flesh is cooked through. Alternatively, you can grill or pan-fry "
-"the salmon."
+"Stir eggs and sugar foamy. Sieve the flour and add it with the vanilla "
+"sugar, baking powder, lemon shells and margarine one by one. Stir everything "
+"well."
 msgstr ""
+"Vyšlehejte z vajec a cukru pěnu. Prosejte mouku a postupně přidejte ji spolu "
+"s vanilkovým cukrem, práškem do pečiva, nastrouhanou kůrou z citrónů a tukem "
+"na pečení. Vše dobře promíchejte."
 
 #: data/recipes.db.h:8
-msgid "[image:1]Allow the salmon to cool, flake the flesh and set aside."
+msgid ""
+"[timer:00:20:00]Put the dough on a baking tray with baking paper and put it "
+"in the preheated oven. Bake it for 20min (middle rail)."
 msgstr ""
+"[timer:00:20:00]Dejte těsto na plech s pečícím papírem a vložte do "
+"předehřáté trouby. Pečte po dobu 20 minut (ve střední části trouby)."
 
 #: data/recipes.db.h:9
-msgid "[image:2]Peel and crush the garlic. Finely chop the spring onions."
+msgid ""
+"Now mix the lemon juice little by little with the sieved powered sugar. Be "
+"sparing with the juice, the sugar icing must be pretty viscous."
 msgstr ""
+"Nyní promíchejte šťávu z citrónů po troškách s prosátým práškovým cukrem. S "
+"šťávou opatrně, poleva musí mít konzistenci husté kaše."
 
 #: data/recipes.db.h:10
 msgid ""
-"[image:3]Heat the sesame oil in a wok, or skillet, and when hot, add the "
-"spring onions and garlic. Toss for about 1 minute."
+"Apply the sugar icing on the cake with a fork as long the cake is warm. Let "
+"the cake cool down."
 msgstr ""
+"Dokud je dort teplý, naneste na něj vidličkou cukrovou polevu. Pak jej "
+"nechte vychladnout."
 
 #: data/recipes.db.h:11
-msgid "[image:4]Add the chili powder and toss for about 1 minute."
-msgstr ""
+msgid "Henry's Goulash"
+msgstr "Henryho guláš"
 
 #: data/recipes.db.h:12
-msgid ""
-"[image:5]Add a couple tablespoons of water to loosen up the mixture, then "
-"stir to mix."
+msgid "Originally from Hungary, this dish is widespread in Central Europe."
 msgstr ""
+"Původně pochází z Maďarska, ale postupně se rozšířil do celé střední Evropy."
 
 #: data/recipes.db.h:13
-msgid ""
-"[image:6]Add the rice and break the chunk of rice so the rice fry out and "
-"mix well together."
-msgstr ""
+msgid "This is my friend Henry's version of it."
+msgstr "Jedná se o verzi mého přítele Henryho."
 
 #: data/recipes.db.h:14
-msgid "[image:7]Add the fish and toss the rice again."
+msgid ""
+"Chop very minutely onions and garlic. Cut the meat in chunks. Chop red bell "
+"peppers in small squares."
 msgstr ""
+"Cibuli a česnek nasekejte hodně najemno. Maso nakrájejte na kousky. Červené "
+"papriky nakrájejte na malé čtverečky."
 
 #: data/recipes.db.h:15
 msgid ""
-"Add the fish sauce to taste. Fish sauce has a strong smell; if you don't "
-"fancy it, you can substitute it with soy sauce. Mix well to incorporate all "
-"the flavours."
+"Cook first the meat, alone without salt or spices.  Keep it warm in a "
+"separated bowl."
 msgstr ""
+"Nejprve povařte maso, spolu se solí a kořením. Uchovejte jej teplé v "
+"samostatné misce."
 
 #: data/recipes.db.h:16
 msgid ""
-"[image:8]Serve immediately with sunny-side up eggs, and garnish with spring "
-"onions."
+"Fry in a mixture of butter and oil half of each pepper, onions and garlic.  "
+"When this is soft, add the tomato paste."
 msgstr ""
+"Na pánvi orestujte polovinu z množství pepře, cibule a česneku. Po změknutí "
+"přidejte rajský protlak."
 
 #: data/recipes.db.h:17
-msgid "Råkost"
-msgstr ""
+msgid ""
+"When everything is almost ready, add meat, wine, spices and bay leaves.  "
+msgstr "Když je vše připravené, přidejte maso, víno, koření a bobkový list."
 
 #: data/recipes.db.h:18
 msgid ""
-"A sweet and sour addition to your dinner. This salad has many variations of "
-"it and is a common winter side dish in Denmark."
-msgstr ""
+"Put everything in the oven at a low temperature and cook it for some two "
+"hours."
+msgstr "Vše dejte do trouby a vařte při mírné teplotě po dvě hodiny."
 
 #: data/recipes.db.h:19
-#, fuzzy
-msgid "[image:1]Grate the carrots on the fine side of the grater."
-msgstr "[image:6]Na vršek těsta naskládejte sušené třešně."
+msgid ""
+"Meantime the goulash is in the oven, chop the potatoes in sledges and cook "
+"them with salt & pepper."
+msgstr ""
+"Mezi tím, co je guláš v troubě, nakrájejte na kostičky brambory a uvařte je "
+"spolu se solí a pepřem."
 
 #: data/recipes.db.h:20
-#, fuzzy
-msgid "[image:0]Spread the carrot equally in a platter."
-msgstr "[image:8]Krém rozetřete na vychladlý korpus."
+msgid "Serve warm together."
+msgstr "Podávejte dohromady a teplé."
 
 #: data/recipes.db.h:21
-#, fuzzy
-msgid "[image:0]Divide and cut the apples into small bite-size pieces."
-msgstr "[image:3]Mezitím oloupejte brambory a nakrájejte je na malé kousky."
+msgid "If you don't have or don't want potatoes, you can use pasta instead."
+msgstr ""
+"V případě, že nemáte brambory, nebo je nechcete, můžete použít místo nich i "
+"těstoviny."
 
 #: data/recipes.db.h:22
-#, fuzzy
-msgid "[image:0]Distribute the apples and blueberrys on top of the carrot."
-msgstr "[image:6]Na vršek těsta naskládejte sušené třešně."
+msgid "Borscht"
+msgstr "Boršč"
 
 #: data/recipes.db.h:23
 msgid ""
-"[image:0]Divide a lime in two and squeeze its juices across the whole "
-"platter."
+"This is a traditional soup from East and Central Europe. There are an "
+"Ukrainian/Russian and a Polish version, but both a very similar so I put "
+"them together in a general recipe."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:24
 msgid ""
-"[image:2]Sprinkle a bit with linseeds if you want and it's then ready to "
-"eat. :-)"
+"[image:0]Over an open flame or under a broiler, roast 1 carrot and half of "
+"the onion until charred, about 3 minutes."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Breakfast Oats Jar"
-msgstr "Snídaně"
+msgid ""
+"[timer:00:08:00,Boil bones]Boil the bones in a large stockpot filled with "
+"water for 8 minutes, then drain and rinse thoroughly with cold water."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:26
 msgid ""
-"This recipe is great for those who usually don't have time for breakfast. "
-"Prepare it in mason jars/portable food containers the night before, and you "
-"can have your homemade breakfast on-the-go! Make a couple batches in advance "
-"if you know you won't have time. This recipe is also very flexible as you "
-"can make it vegan, or gluten-free simply by substituting the components i.e. "
-"dairy milk with coconut milk, honey with agave, or use gluten-free oats. "
-"Also, any fruits of your choice, fresh or frozen."
+"[timer:02:00:00,Simmer]Clean the stockpot, then return the bones to the pot "
+"along with the charred carrot and half onion and the peppercorns. Add enough "
+"cold water to cover the bones by at least 1″, about 4 quarts. Bring to a "
+"boil, then reduce the heat and simmer on medium-low until the meat easily "
+"separates from the bone, about 2 hours. Be sure to skim any foam or fat that "
+"accumulates on the surface. Add water to replace any that evaporates."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:27
 msgid ""
-"[image:2]Add all the ingredients in a 16-oz container, or divide equally "
-"between two 8-oz containers."
+"[timer:00:45:00,Bake beets]As the bones simmer, preheat the oven to "
+"[temperature:375F]. Place the beets in aluminum foil, drizzle with the olive "
+"oil, and wrap tightly. Roast until easily pierced with a fork, 45-60 "
+"minutes. Remove from the oven, let cool, then slip off the skins and cut the "
+"beets into French fry-sized strips. Set aside."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:28
 msgid ""
-"[image:0]Mix well. Cover with lid(s), and place in the refrigerator for at "
-"least 4 hours or overnight. Thanks to the chia seeds, the mixture will "
-"develop a pudding-like texture."
+"[image:0]When the bones are ready, strain the broth and discard the "
+"vegetables and peppercorns, then return the broth to the stockpot. Set the "
+"meaty bones aside to cool; once cool, pick apart the meat and set aside. "
+"Discard the bones or reserve for making stock."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:29
-msgid "[image:1]You can make ahead, but best to consume within 2-3 days."
+msgid ""
+"[image:0]Coarsely chop the remaining half onion and grate the other carrot. "
+"In a skillet, warm the butter on medium heat, then add the chopped onion and "
+"sauté until softened, about 5 minutes. Add the minced garlic and tomato "
+"paste and sauté until aromatic, about 1 minute."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:30
-msgid "Kiwi-Mandarin Salsa"
+msgid ""
+"[timer:00:10:00,Cook]Add the sautéed onion and garlic paste to the broth, "
+"along with the beets, red wine vinegar, and grated carrot. Bring to a simmer "
+"on medium heat, then add the shredded cabbage and cubed potatoes. Return to "
+"a simmer and cook for 10 more minutes, skimming any excess fat from the "
+"surface, then stir in the meat, parsley, and lemon juice. Season with salt "
+"and pepper to taste, about 1/2 tsp. each."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:31
 msgid ""
-"This salad is a sweet and sour addition which work well to most main "
-"courses, for example lasagna. The juicy fruits inside makes it a very "
-"refreshing salad."
+"[image:0]Cover, remove from the heat, and allow to brew for 20 minutes. "
+"Serve with a dollop of sour cream and fresh dill sprinkled on top. For a "
+"more flavorful soup, allow the soup to brew overnight and reheat the next "
+"day."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:32
-msgid "[image:1]Wash the fruits and vegetables well."
+msgid ""
+"It's easy to convert this soup in vegan or vegetarian by not adding the meat "
+"and cream."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:33
-#, fuzzy
-msgid "[image:2]Peel, slice and cut the kiwi into triangular pieces."
-msgstr "[image:3]Mezitím oloupejte brambory a nakrájejte je na malé kousky."
+msgid "It will lose a bit of personality though."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:34
-#, fuzzy
-msgid "[image:3]Peel the orange and cut it in pieces."
-msgstr "[image:3]Mezitím oloupejte brambory a nakrájejte je na malé kousky."
+msgid ""
+"If you're in a hurry, use a canned broil as base and add around 600 g of "
+"chopped meat without bones, and follow the rest of instruccions. This way it "
+"will be ready in less than an hour."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:35
-msgid "[image:4]Cut the red pepper in thin slices."
+msgid ""
+"Ingredients may vary. In example lemon juice instead of vinegar and ground "
+"or powder pepper instead of the peppercorns."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:36
-msgid "[image:0]Mix fruits and vegetables in a bowl."
+msgid "Breakfast Oats Jar"
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:37
-msgid "[image:5]Add lime as you please."
+msgid ""
+"This recipe is great for those who usually don't have time for breakfast. "
+"Prepare it in mason jars/portable food containers the night before, and you "
+"can have your homemade breakfast on-the-go! Make a couple batches in advance "
+"if you know you won't have time. This recipe is also very flexible as you "
+"can make it vegan, or gluten-free simply by substituting the components i.e. "
+"dairy milk with coconut milk, honey with agave, or use gluten-free oats. "
+"Also, any fruits of your choice, fresh or frozen."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:38
-msgid "[image:6]Enjoy!"
+msgid ""
+"[image:2]Add all the ingredients in a 16-oz container, or divide equally "
+"between two 8-oz containers."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:39
-msgid "Borscht"
+msgid ""
+"[image:0]Mix well. Cover with lid(s), and place in the refrigerator for at "
+"least 4 hours or overnight. Thanks to the chia seeds, the mixture will "
+"develop a pudding-like texture."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:40
-msgid ""
-"This is a traditional soup from East and Central Europe. There are an "
-"Ukranian/Russian and a Polish version, but both a very similar so I put them "
-"together in a general recipe."
+msgid "[image:1]You can make ahead, but best to consume within 2-3 days."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:41
-msgid ""
-"[image:0]Over an open flame or under a broiler, roast 1 carrot and half of "
-"the onion until charred, about 3 minutes."
+msgid "Carbonara"
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:42
 msgid ""
-"[timer:00:08:00]Boil the bones in a large stockpot filled with water for 8 "
-"minutes, then drain and rinse thoroughly with cold water."
+"\"Carbonara\" is a sauce that can be used with long pasta, like spaghetti or "
+"fettuccine."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:43
-msgid ""
-"[timer:02:00:00]Clean the stockpot, then return the bones to the pot along "
-"with the charred carrot and half onion and the peppercorns. Add enough cold "
-"water to cover the bones by at least 1″, about 4 quarts. Bring to a boil, "
-"then reduce the heat and simmer on medium-low until the meat easily "
-"separates from the bone, about 2 hours. Be sure to skim any foam or fat that "
-"accumulates on the surface. Add water to replace any that evaporates."
+msgid "Start by boiling about 1 litre of water for each 100g of pasta."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:44
-msgid ""
-"[timer:00:45:00]As the bones simmer, preheat the oven to [temperature:375F]. "
-"Place the beets in aluminum foil, drizzle with the olive oil, and wrap "
-"tightly. Roast until easily pierced with a fork, 45-60 minutes. Remove from "
-"the oven, let cool, then slip off the skins and cut the beets into French "
-"fry-sized strips. Set aside."
-msgstr ""
+msgid "[image:1]"
+msgstr "[image:1]"
 
 #: data/recipes.db.h:45
 msgid ""
-"[image:0]When the bones are ready, strain the broth and discard the "
-"vegetables and peppercorns, then return the broth to the stockpot. Set the "
-"meaty bones aside to cool; once cool, pick apart the meat and set aside. "
-"Discard the bones or reserve for making stock."
+"Once the water is boiling, pour 20g of coarse salt in it for every litre of "
+"water, and then throw the spaghetti in."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:46
 msgid ""
-"[image:0]Coarsely chop the remaining half onion and grate the other carrot. "
-"In a skillet, warm the butter on medium heat, then add the chopped onion and "
-"sauté until softened, about 5 minutes. Add the minced garlic and tomato "
-"paste and sauté until aromatic, about 1 minute."
+"While the pasta is cooking, take a large bowl and put the parmesan cheese in "
+"it."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:47
-msgid ""
-"[timer:00:10:00]Add the sautéed onion and garlic paste to the broth, along "
-"with the beets, red wine vinegar, and grated carrot. Bring to a simmer on "
-"medium heat, then add the shredded cabbage and cubed potatoes. Return to a "
-"simmer and cook for 10 more minutes, skimming any excess fat from the "
-"surface, then stir in the meat, parsley, and lemon juice. Season with salt "
-"and pepper to taste, about 1/2 tsp. each."
-msgstr ""
+msgid "[image:2]"
+msgstr "[image:2]"
 
 #: data/recipes.db.h:48
 msgid ""
-"[image:0]Cover, remove from the heat, and allow to brew for 20 minutes. "
-"Serve with a dollop of sour cream and fresh dill sprinkled on top. For a "
-"more flavorful soup, allow the soup to brew overnight and reheat the next "
-"day."
+"Add the whole egg and the yolks to the parmesan, and beat the eggs until you "
+"get a creamy sauce."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:49
-msgid ""
-"It's easy to convert this soup in vegan or vegetarian by not adding the meat "
-"and cream."
-msgstr ""
+msgid "[image:3]"
+msgstr "[image:3]"
 
 #: data/recipes.db.h:50
-msgid "It will lose a bit of personality though."
+msgid ""
+"Put the guanciale in a small pan with a teaspoon of oil, and shallow fry it "
+"until the fat is transparent and the meat is crispy; then remove from the "
+"fire."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:51
-msgid ""
-"If you're in a hurry, use a canned broil as base and add around 600 g of "
-"chopped meat without bones, and follow the rest of instruccions. This way it "
-"will be ready in less than an hour."
-msgstr ""
+msgid "[image:5]"
+msgstr "[image:5]"
 
 #: data/recipes.db.h:52
 msgid ""
-"Ingredients may vary. In example lemon juice instead of vinegar and ground "
-"or powder pepper instead of the peppercorns."
+"Once the pasta is ready, drain it and add it to the eggs and cheese. Then, "
+"add the guanciale."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:53
-msgid "Mantovana Cake"
-msgstr ""
+msgid "[image:6]"
+msgstr "[image:6]"
 
 #: data/recipes.db.h:54
-msgid ""
-"Mantovana cake (or Torta Mantovana in Italian) is a Tuscan classic. It is "
-"simple, yet rich and delicious. Very good for breakfast - Italian style - or "
-"as snacks, accompanied with coffee or tea. A small note; the vanilla baking "
-"powder is typical in Italy for baked sweet goods, and negates the need to "
-"add vanilla extract separately to a recipe. You are fine just using regular "
-"baking powder, but remember to add 1/2 teaspoon of vanilla extract. If you "
-"can't get hold of the vanilla powdered sugar for dusting, just use the "
-"regular powdered sugar."
+msgid "Season with salt and pepper to your liking."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:55
 msgid ""
-"[image:0]Preheat oven to [temperature:180C]. Line a 9-inch round cake pan "
-"with parchment paper and grease well."
+"If you cannot find guanciale (cured pork cheek) you can substitute it with "
+"pancetta."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:56
-msgid ""
-"[image:0]Combine eggs and sugar in a mixing bowl. Beat (using a hand mixer) "
-"until light and fluffy."
-msgstr ""
+msgid "Classic Chicken Noodle Soup"
+msgstr "Klasická kuřecí polévka s nudlemi"
 
 #: data/recipes.db.h:57
-msgid ""
-"[image:0]Into the mixture, add half of the flour and give it a little mix. "
-"Add the rest of the flour, together with the baking powder and lemon zest. "
-"Mix until the batter is just combined. Don't overmix. "
-msgstr ""
+msgid "A simple take on a typical American meal."
+msgstr "Jednoduše si připravte typické americké jídlo."
 
 #: data/recipes.db.h:58
 msgid ""
-"[image:0]Add the melted butter to the mixture. Using a spatula, stir to mix "
-"well."
+"If you haven't butchered the chicken, do so. Depending on how meaty you want "
+"the soup, you can use more or less of the butchered parts (I recommend the "
+"dark leg meat for the soup). Use the remaining parts for another dish."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:59
 msgid ""
-"[image:0]Pour the batter into a 9-inch round baking pan. Sprinkle the "
-"almonds on top making sure to cover the surface evenly."
+"Wash the celery, carrots and herbs. Slice the carrots and celery. Coarsely "
+"chop the onion. Prepare the herbs using kitchen twine in a bouquet garni."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:60
 msgid ""
-"[timer:00:25:00]Bake for 25-30 minutes or until a cake tester inserted into "
-"the center cake comes out clean. The cake should have a nice golden colour."
+"[timer:02:00:00]In a large pot, add the chicken, the stock, 2 carrots, 1 "
+"stalk of celery, the onion and the bouquet garni. Fill the pot with water to "
+"cover the chicken. Bring to a boil and simmer for at least 2 hours."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:61
 msgid ""
-"[image:0]Let rest in the pan for 10 minutes, then invert onto a cooling rack "
-"to cool completely."
+"Using a cheese cloth strainer, strain the soup into another pot. Remove meat "
+"from the bones, gather any loose chicken and add it to the strained soup. "
+"Discard the bones and cooked vegetables."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:62
 msgid ""
-"[image:0]Before serving, dust the top generously with vanilla powdered sugar."
+"Add the remaining carrots and celery to the soup. Bring to a boil and simmer "
+"for at least one hour. Season with salt and pepper to taste."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:63
-msgid "Carbonara"
+msgid ""
+"[timer:00:10:00]Add noodles and simmer for about 10 minutes, until the "
+"noodles are done."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:64
-msgid ""
-"\"Carbonara\" is a sauce that can be used with long pasta, like spaghetti or "
-"fettuccine."
-msgstr ""
+msgid "Donauwellen"
+msgstr "Dunajské vlny"
 
 #: data/recipes.db.h:65
 msgid ""
-"[image:1]Start by boiling about 1 litre of water for each 100g of pasta."
+"Donauwellen is a popular German cake with chocolate, vanilla cream and "
+"cherries. The name is due to the fact that the dough typically forms a wavy "
+"pattern."
 msgstr ""
+"Dunajské vlny (v originále Donauwellen) jsou oblíbený německý zákusek s "
+"čokoládou, vanilkovým krémem a třešněmi. Jeho název vznikl podle toho, že "
+"těsto tvoří typický vzor vlnek."
 
 #: data/recipes.db.h:66
-msgid ""
-"[image:1]Once the water is boiling, pour 20g of coarse salt in it for every "
-"litre of water, and then throw the spaghetti in."
-msgstr ""
+msgid "[image:1]Mix the butter until it is creamy. Add sugar and egg."
+msgstr "[image:1]Hněťte máslo, dokud není krémovité. Přidejte cukr a vejce."
 
 #: data/recipes.db.h:67
 msgid ""
-"[image:1]While the pasta is cooking, take a large bowl and put the parmesan "
-"cheese in it."
+"[image:2]Mix the flour with the baking powder and mix it in. Separate a "
+"third of the dough and add the cocoa powder to it."
 msgstr ""
+"[image:2]Přidejte mouku s práškem do pečiva a promíchejte. Oddělte třetinu "
+"těsta a přidejte do ní kakaový prášek."
 
 #: data/recipes.db.h:68
 msgid ""
-"[image:2]Add the whole egg and the yolks to the parmesan, and beat the eggs "
-"until you get a creamy sauce."
+"[image:4]Spread the light dough on a buttered baking sheet. Put the dark "
+"dough on top."
 msgstr ""
+"[image:4]Na pečící plech vymazaný máslem rozetřete světlé těsto. Na něj pak "
+"tmavé těsto."
 
 #: data/recipes.db.h:69
-msgid ""
-"[image:3]Put the guanciale in a small pan with a teaspoon of oil, and "
-"shallow fry it until the fat is transparent and the meat is crispy; then "
-"remove from the fire."
-msgstr ""
+msgid "[image:4]Use a fork to make a wavy pattern."
+msgstr "[image:4]Použijte vidličku k vytvoření vzoru vln."
 
 #: data/recipes.db.h:70
-msgid ""
-"[image:5]Once the pasta is ready, drain it and add it to the eggs and "
-"cheese. Then, add the guanciale."
-msgstr ""
+msgid "[image:6]Spread the dried cherries on top of the dough."
+msgstr "[image:6]Na vršek těsta naskládejte sušené třešně."
 
 #: data/recipes.db.h:71
-msgid "[image:6]Season with salt and pepper to your liking."
-msgstr ""
+msgid "[timer:00:30:00,Bake]Bake for 30 minutes at [temperature:200C]."
+msgstr "[timer:00:30:00,Bake]Pečte 30 minut při [temperature:200C]."
 
 #: data/recipes.db.h:72
 msgid ""
-"If you cannot find guanciale (cured pork cheek) you can substitute it with "
-"pancetta."
+"[image:7]Use the milk, sugar and pudding to cook vanilla pudding and let it "
+"cool down while stirring it frequently. Slowly add spoonfuls of the butter, "
+"which should be at room temperature."
 msgstr ""
+"[image:7]Z mléka, cukru a vanilkového pudingového prášku uvařte puding a za "
+"stálého míchání jej nechejte vychladnout. Pomalu přimíchejte lžíce másla "
+"pokojové teploty."
 
 #: data/recipes.db.h:73
-msgid "Roots Pie"
-msgstr ""
+msgid "[image:8]Spread the butter cream on the cooled cake."
+msgstr "[image:8]Krém rozetřete na vychladlý korpus."
 
 #: data/recipes.db.h:74
 msgid ""
-"This vegetable pie is my own spin off a traditional recipe. It has great "
-"taste, crusty dough and fancy colors too."
+"[image:9]Melt the chocolate frosting in a hot water bath and sprinkle it on "
+"top."
 msgstr ""
+"[image:9]Rozpusťte čokoládovou polevu v horké lázni a polijte jí vršek "
+"rozetřeného pudingu."
 
 #: data/recipes.db.h:75
-msgid "[image:12]Turn on the oven at [temperature:200C]."
-msgstr ""
+msgid "Gingered Carrot Soup"
+msgstr "Mrkvová polévka se zázvorem"
 
 #: data/recipes.db.h:76
-msgid ""
-"[image:2]Pour flour on the table, add salt. Divide the butter into small "
-"pieces and add water."
-msgstr ""
+msgid "A nutritious vegan soup that can be made relatively quickly"
+msgstr "Výživná veganská polévka s relativně rychlou přípravou"
 
 #: data/recipes.db.h:77
-msgid "[image:3]Use the butter, water and yoghurt to work it all into a dough."
+msgid ""
+"Place carrots in large saucepan with water, cover, bring to a boil. Lower "
+"heat, simmer until very tender (10-15 minutes). While carrots are cooking, "
+"saute in olive oil all the onions, 5 minutes, then add garlic, ginger, salt, "
+"and spices. When all is well mingled, stir in lemon juice. Use food "
+"processor or blender to puree everything together (including all the toasted "
+"cashews). If you like a more textured soup, only half puree."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:78
-msgid "[image:4]Find a pie form."
+msgid ""
+"Garnish with parsley, chives, mint or scallions if you want. Top with "
+"cayenne pepper if you want a spicier soup. You can also add any leftover "
+"grains like rice, barley, couscous, etc. at the last minute."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:79
-msgid ""
-"[image:5]Takes pieces of the dough and start filling the pie form, until the "
-"whole form is full."
-msgstr ""
+msgid "This is my Aunt Wendy's recipe."
+msgstr "Jedná se o recept mojí tety Wendy."
 
 #: data/recipes.db.h:80
-msgid "[image:6]Find a fork and punch holes in the bottom."
+msgid "Grumbeerekiechle"
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:81
-#, fuzzy
-msgid "[timer:00:15:00]Pre-bake the dough for 15 minutes in the oven."
-msgstr "[timer:00:30:00]Pečte 30 minut při 200 °C."
+msgid ""
+"Traditional potato hash from Alsace. Usually served with lettuce, sometimes "
+"with smoked salmon."
+msgstr ""
+"Tradiční bramborový trhanec z Alsaska. Obvykle se podává s ledovým salátem, "
+"někdy s uzeným lososem."
 
 #: data/recipes.db.h:82
 msgid ""
-"[image:7]Peel and chop the vegetables. Beetroots color a lot, so be careful. "
-"Do them last."
+"[image:1]Peel and grate the potatoes. Peel and slice the onions. Mix with "
+"the rest of the ingredients in a large bowl."
 msgstr ""
+"[image:1]Oloupejte a nakrájejte brambory. Oloupejte a nakrájejte cibuli. "
+"Obojí promíchejte ve velké míse se zbytkem přísad."
 
 #: data/recipes.db.h:83
-msgid "[image:8]Mix eggs, cheese, yoghurt, salt and pepper in a bowl."
-msgstr ""
+msgid "Put a frying pan on the hob at medium heat with a bit of oil."
+msgstr "Dejte na mírný oheň rozehřát pánev s trochou oleje."
 
 #: data/recipes.db.h:84
-msgid "[image:9]Add beetroot, kale and lastly carrot to the pie."
-msgstr ""
+msgid "[image:2]Form thin patties in the pan and brown them on both sides."
+msgstr "[image:2]Tvořte na pánvi tenké placičky a nechejte je usmažit dohněda."
 
 #: data/recipes.db.h:85
-#, fuzzy
 msgid ""
-"[image:10]Pour the contents of the bowl over the vegetables so all of the "
-"pie is covered."
-msgstr "[image:5]Obsah pánve vysypte do mísy a dobře promíchejte."
+"[image:0]Serve hot. Can be kept in a fridge and reheated in a micro-wave "
+"oven."
+msgstr ""
+"[image:0]Podávejte teple. Dají se i uchovat v lednici a později ohřát v "
+"mikrovlnné troubě."
 
 #: data/recipes.db.h:86
-msgid "[image:11]Decorate with extra cheese and linseeds for extra sazz."
-msgstr ""
+msgid "Hazelnuts Butter"
+msgstr "Lískoořechové máslo"
 
 #: data/recipes.db.h:87
-#, fuzzy
-msgid "[timer:00:35:00]Bake the pie in the oven for 35 minutes."
-msgstr "[timer:00:40:00]Vložte do trouby na 40 minut při 180 °C."
+msgid "Vegan Hazelnuts Butter that tastes like Nutella©, but better."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:88
-msgid "[image:1]Enjoy!"
+msgid "Make the Hazelnuts Milk (see my Hazelnuts Milk recipe)"
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:89
-msgid "Spanish Omelet"
-msgstr "Španělská omeleta"
+msgid "Put the remaining paste in a bowl [image:0]"
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:90
-msgid "Traditional Spanish Omelet, also known as \"Tortilla de Patata\""
-msgstr "Tradiční španělská omeleta známá pod názvem „Tortilla de Patata“"
+msgid "(With Chocolate) Mix melted 75% vegan chocolate"
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:91
-msgid ""
-"[image:0]Put a bit of oil in a pan and cover the surface with sliced onions."
+msgid "(With Cocoa Butter) Melt the cocoa butter [image:1]"
 msgstr ""
-"[image:0]Nalijte na pánev trochu oleje a povrch pokryjte plátky cibule."
 
 #: data/recipes.db.h:92
-msgid "[image:3]Meanwhile, peel the potatoes and cut them in small pieces."
-msgstr "[image:3]Mezitím oloupejte brambory a nakrájejte je na malé kousky."
-
-#: data/recipes.db.h:93
 msgid ""
-"[image:2]Once the onions start to take colour, put the potatoes into the pan "
-"and add some salt."
+"(With Cocoa Butter) Mix the hazelnuts milk, melted cocoa butter and the "
+"cocoa powder until the mass gets uniform [image:2]"
 msgstr ""
-"[image:2]Jakmile začne cibule získávat barvu, vložte brambory na pánev a "
-"posolte je."
+
+#: data/recipes.db.h:93
+msgid "Enjoy [image:3]"
+msgstr "Užijte si [image:3]"
 
 #: data/recipes.db.h:94
-msgid ""
-"[image:1]Cover the pan and stir the contents from time to time, until "
-"potatoes are well cooked."
-msgstr ""
-"[image:1]Pánev zakryjte a za občasného zamíchání nechejte brambory vařit, "
-"dokud nejsou hotové."
+msgid "Hazelnuts Milk"
+msgstr "Lískoořechové mléko"
 
 #: data/recipes.db.h:95
-msgid "[image:7]Put the eggs in a big bowl and add some salt"
-msgstr "[image:7]Rozklepněte vejce do velké mísy a posolte je."
+msgid "Simple Hazelnuts Milk with a smooth, naturally sweet flavor."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:96
-msgid "[image:6]Whip the eggs."
-msgstr "[image:6]Vejce rozšlehejte."
+msgid "Preheat the over at [temperature:200C]"
+msgstr "Předehřejte troubu na [temperature:200C]."
 
 #: data/recipes.db.h:97
-msgid "[image:5]Put the contents of the pan in the bowl and mix it well."
-msgstr "[image:5]Obsah pánve vysypte do mísy a dobře promíchejte."
+msgid "Place the hazelnuts in a tray [image:1]"
+msgstr "Rozprostřete lískové ořechy na plech [image:1]"
 
 #: data/recipes.db.h:98
-msgid ""
-"[image:4]Add some oil to the pan and put the whole mix back into the pan."
-msgstr ""
-"[image:4]Na pánev přidejte trochu oleje a obsah mísy přesypejte zpět na "
-"pánev."
+msgid "Leave the tray in the oven for 15 minutes [timer:00:15:00]"
+msgstr "Vložte plech do trouby na 15 minut [timer:00:15:00]"
 
 #: data/recipes.db.h:99
 msgid ""
-"[image:8]Once the lower side is cooked, with the help of a plate, turn the "
-"omelet."
-msgstr "[image:8]Až je spodní strana usmažená, omeletu obracečkou otočte."
+"Put water in the tray and peel the hazelnuts. Some will peel easily, while "
+"others will require manual peeling [image:2]"
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:100
-msgid "Repeat the process until it is well cooked."
-msgstr "Opakujte postup, dokud není vše dobře osmažené."
+msgid "Leave the hazelnuts underwater at least for 4 hours, or overnight"
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:101
-msgid "White fish for people who dont like fish."
-msgstr "Bílá ryba pro lidi, kteří nemají rádi ryby."
+msgid ""
+"Whisk the nuts and 1l of water with the blender until it gets thicker "
+"[image:3]"
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:102
-msgid ""
-"It is a fantastic dish for those of us that dont love fish, but know we have "
-"to eat it to stay healthy."
+msgid "Filter the resulting liquid with a nut milk sack (voal sack) [image:4]"
 msgstr ""
-"Jedná se o skvělé jídlo pro ty z nás, kteří nemáme ryby rádi, ale víme, že "
-"je zdravé je jíst."
 
 #: data/recipes.db.h:103
 msgid ""
-"The key to get this dish good is to have high temperature on the stove when "
-"first frying the fish. Then turn it down after the initial fry."
+"(Optional) You can make hazelnuts butter with the remaining paste (see my "
+"Hazelnuts Butter recipe) [image:5]"
 msgstr ""
-"Klíčové při přípravě tohoto jídla je, mít při prvním smažení na sporáku "
-"vysokou teplotu. Po počátečním osmahnutí ji zase můžete snížit."
 
 #: data/recipes.db.h:104
-msgid ""
-"Set the stove to high (8/10), then put a good amount of oil in it. Any type "
-"of oil will do."
-msgstr ""
-"Nastavte plotnu na vysokou teplotu (8/10) a dejte na ni v pánvi rozehřát "
-"dostatečné množství oleje. Dá se použít jakýkoliv kuchyňský olej."
+msgid "Enjoy your milk [image:6]"
+msgstr "Užijte si své mléko [image:6]"
 
 #: data/recipes.db.h:105
-msgid ""
-"Remove bone and skin from the fish (if any), and add salt and pepper. Give "
-"the stove some minutes to get really hot. Then put the fish in. 2-3 min on "
-"each side."
-msgstr ""
-"Z ryby odstraňte kosti a kůži (pokud nemáte již očištěné) a posypte je solí "
-"a pepřem. Vyčkejte, až se pánev dostatečně rozehřeje. Pak na ni položte rybu "
-"na 2 až 3 minuty pro každou stranu."
+msgid "Kiwi-Mandarin Salsa"
+msgstr "Kiwiomandariková salát"
 
 #: data/recipes.db.h:106
 msgid ""
-"Turn the temperature down to low (3/10). Add two spoons of butter, some "
-"thyme, rosemary and garlic. When the butter have melted, use a spoon to poor "
-"the melted butter and spice mix over the fish fillet."
+"This salad is a sweet and sour addition which work well to most main "
+"courses, for example lasagna. The juicy fruits inside makes it a very "
+"refreshing salad."
 msgstr ""
-"Snižte teplotu (3/10). Přidejte dvě lžíce másla, trochu tymiánu, rozmarýnu a "
-"česneku. Až se máslo rozpustí, přelijte pomocí lžíce rybu máslem spolu se "
-"směsí koření."
+"Tento sladkokyselý doplněk k jídlu se hodí k většině hlavních jídel, třeba k "
+"lazaním. Šťavnaté ovoce dělá salát velmi osvěžujícím."
 
 #: data/recipes.db.h:107
-msgid ""
-"After about 5 minutes your fish will be done. You can serve it with "
-"potatoes, rice, or noodles. Everything works."
-msgstr ""
-"Po 5 minutách je vaše ryba hotová. Můžete ji podávat s bramborami, rýží nebo "
-"těstovinami. Hodí se k ní vše."
+msgid "[image:1]Wash the fruits and vegetables well."
+msgstr "[image:1]Ovoce a zeleninu omyjte."
 
 #: data/recipes.db.h:108
-msgid "Grumbeerekiechle"
+msgid "[image:2]Peel, slice and cut the kiwi into triangular pieces."
 msgstr ""
+"[image:2]Oloupejte, rozřežte na plátky a nakrájejte na trojúhelníkové kousky "
+"kiwi."
 
 #: data/recipes.db.h:109
-msgid ""
-"Traditional potato hash from Alsace. Usually served with lettuce, sometimes "
-"with smoked salmon."
-msgstr ""
-"Tradiční bramborový trhanec z Alsaska. Obvykle se podává s ledovým salátem, "
-"někdy s uzeným lososem."
+msgid "[image:3]Peel the orange and cut it in pieces."
+msgstr "[image:3]Oloupejte pomeranč a nakrájejte jej na kousky."
 
 #: data/recipes.db.h:110
-msgid ""
-"[image:1]Peel and grate the potatoes. Peel and slice the onions. Mix with "
-"the rest of the ingredients in a large bowl."
-msgstr ""
-"[image:1]Oloupejte a nakrájejte brambory. Oloupejte a nakrájejte cibuli. "
-"Obojí promíchejte ve velké míse se zbytkem přísad."
+msgid "[image:4]Cut the red pepper in thin slices."
+msgstr "[image:4]Červenou papriku nakrájejte na tenké plátky."
 
 #: data/recipes.db.h:111
-msgid "Put a frying pan on the hob at medium heat with a bit of oil."
-msgstr "Dejte na mírný oheň rozehřát pánev s trochou oleje."
+msgid "[image:0]Mix fruits and vegetables in a bowl."
+msgstr "[image:0]Ovoce a zeleninu smíchejte v míse."
 
 #: data/recipes.db.h:112
-msgid "[image:2]Form thin patties in the pan and brown them on both sides."
-msgstr "[image:2]Tvořte na pánvi tenké placičky a nechejte je usmažit dohněda."
+msgid "[image:5]Add lime as you please."
+msgstr "[image:5]Podle chuti přidejte citrón."
 
 #: data/recipes.db.h:113
-msgid ""
-"[image:0]Serve hot. Can be kept in a fridge and reheated in a micro-wave "
-"oven."
-msgstr ""
-"[image:0]Podávejte teple. Dají se i uchovat v lednici a později ohřát v "
-"mikrovlnné troubě."
+msgid "[image:6]Enjoy!"
+msgstr "[image:6]Užijte si!"
 
 #: data/recipes.db.h:114
-msgid "Savoury cakes"
-msgstr "Slané koláče"
+msgid "Sylvia's Bratkartoffeln"
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:115
-msgid ""
-"This savoury cakes can be served as appetizers or as main course. There are "
-"several variations that you can bake with the same base depending on your "
-"mood and tastes. Quite common at French parties."
-msgstr ""
-"Tyto slané koláče mohou složit jako předkrm nebo jako hlavní chod. Existuje "
-"řada variant, které můžete upéct na stejném základě, ale přizpůsobit si je "
-"své náladě a chuti. Často se s nimi setkáte u Francouzů."
+msgid "Meatless version of a German classic."
+msgstr "Bezmasá verze německé klasiky."
 
 #: data/recipes.db.h:116
-msgid ""
-"Prepare the batter: melt butter in a large bowl, then mix with the eggs, "
-"flour and yeast in a bowl."
-msgstr ""
-"Připravte těsto: rozpusťte máslo ve velké míse a smíchejte s vejci, moukou a "
-"droždím."
+msgid "Suitable for oven cooking."
+msgstr "Vhodné pro pečení."
 
 #: data/recipes.db.h:117
-msgid ""
-"Add the ingredients matching the variation you chose, preferably sliced or "
-"diced to turn them into small bits, and mix again. Try coming up with your "
-"own variations!"
+msgid "Peel and chop potatoes to fry, preferably in thick chips."
 msgstr ""
-"Přidejte přísady podle své volby, nejlépe rozkrájené na kostičky nebo "
-"nachystané tak, aby se rozpadly na malé kousky, a opět promíchejte. Zkuste "
-"si vymyslet i své vlastní variace."
+"Oloupejte a nakrájejte brambory na osmažení, nejlépe na silnější plátky."
 
 #: data/recipes.db.h:118
-msgid "Pour the batter in a loaf tin."
-msgstr "Nalijte těsto do bochníkové formy."
+msgid "Peel and chop the onions."
+msgstr "Oloupejte a nakrájejte cibuli."
 
 #: data/recipes.db.h:119
-#, fuzzy
-msgid "[timer:00:40:00]Put in the oven at [temperature:180C] for 40 minutes."
-msgstr "[timer:00:40:00]Vložte do trouby na 40 minut při 180 °C."
+msgid "Prepare the cheese  (if it's not already)."
+msgstr "Připravte sýr (pokud tak není již z obchodu)."
 
 #: data/recipes.db.h:120
-msgid ""
-"[image:1]Serve cold, cut in slices or cubes that people will get with a "
-"toothpick."
+msgid "Heat abundant oil and when is ready, carefully add the potatoes."
 msgstr ""
-"[image:1]Podávejte po vychladnutí nařezané na plátky nebo kostky, aby si je "
-"lidé mohli napichovat na párátka."
+"Zahřejte hodně oleje a až má dostatečnou teplotu, opatrně do něj vložte "
+"brambory."
 
 #: data/recipes.db.h:121
-msgid "Tagliatelle alla Romana"
-msgstr "Tagliatelle na římský způsob"
-
-#: data/recipes.db.h:122
 msgid ""
-"Pasta is one of my favourite things in the world, and this is one of my "
-"favourity pasta dishes. It's gutsy Italian food at its best."
+"Once potatoes are half made, add the onions, and when everything is ready "
+"add the cheese."
 msgstr ""
-"Těstoviny jsou jedno z mých nejoblíbenějších jídel na světě a tohle u mě "
-"patří mezi těstovinami na první místo. Je to ukázka italského jídla v celé "
-"jeho kráse."
+"Když jsou brambory z poloviny hotové, přidejte cibuli a až je vše "
+"připravené, přidejte sýr."
+
+#: data/recipes.db.h:122
+msgid "** Alternatively, you can add the cheese at the moment of serving it."
+msgstr "** Případně se dá sýr přidat až těsně před servírováním."
 
 #: data/recipes.db.h:123
 msgid ""
-"It's important to have good quality chicken livers for this recipe - get "
-"free range organic if possible. You can use dried pasta if you're unable to "
-"get fresh."
+"** If you're using tofu, prepare the tofu first and add it at the moment of "
+"serving."
 msgstr ""
-"Pro tento recept je důležité mít kvalitní kuřecí játra – pokud je to možné, "
-"kupte pocházející z volného chovu. Pokud neseženete čerstvé těstoviny, "
-"můžete použít sušené."
+"** Pokud použijete tofu, dopředu si jej připravte a přidejte až ve chvíli "
+"servírování."
 
 #: data/recipes.db.h:124
-msgid ""
-"Rinse the chicken livers and cut out any out any bits of sinew. Dry and "
-"season with salt and pepper."
+msgid "You can make it vegan, switching the cheese for vegan cheese or tofu."
 msgstr ""
-"Opláchněte kuřecí játra a zbavte je všech blan. Osušte je a ochuťte solí a "
-"pepřem."
+"Můžete si připravit i jako veganské jídlo, stačí použít místo sýra veganský "
+"sýr nebo tofu."
 
 #: data/recipes.db.h:125
-msgid "Finely chop the red onion."
-msgstr "Nakrájíme červenou cibuli na drobno."
+msgid ""
+"You can use prepared cheese (like grated or shredded), but it tastes better "
+"if you use the fresh one and prepare it yourself."
+msgstr ""
+"Můžete použít připravený sýr (nastrouhaný, nadrcený), ale chuťově lepší je "
+"použít čerstvý sýr a nastrouhat si jej sami."
 
 #: data/recipes.db.h:126
-msgid ""
-"Melt half the butter in a frying pan, then add the olive oil and cook the "
-"onion until soft, without letting it brown."
+msgid "Mantovana Cake"
 msgstr ""
-"Rozpusťte polovinu másla na pánvi, přidejte olivový olej a nechte na něm "
-"zesklovatět cibulku (nesmí zhnědnout)."
 
 #: data/recipes.db.h:127
 msgid ""
-"Add the livers to the pan and fry until lightly browned. Then add the "
-"tomatoes and cook on a low heat for 20 minutes, stirring occasionally."
+"Mantovana cake (or Torta Mantovana in Italian) is a Tuscan classic. It is "
+"simple, yet rich and delicious. Very good for breakfast - Italian style - or "
+"as snacks, accompanied with coffee or tea. A small note; the vanilla baking "
+"powder is typical in Italy for baked sweet goods, and negates the need to "
+"add vanilla extract separately to a recipe. You are fine just using regular "
+"baking powder, but remember to add 1/2 teaspoon of vanilla extract. If you "
+"can't get hold of the vanilla powdered sugar for dusting, just use the "
+"regular powdered sugar."
 msgstr ""
-"Přidejte na pánev játra a smažte, dokud nebudou lehce opečená. Pak přidejte "
-"rajčata a povařte 20 minut na mírném ohni za občasného promíchání."
 
 #: data/recipes.db.h:128
 msgid ""
-"Put a deep pan of water on to boil and add a good pinch of salt to the water."
+"[image:0]Preheat oven to [temperature:180C]. Line a 9-inch round cake pan "
+"with parchment paper and grease well."
 msgstr ""
-"Do hrnce dejte vodu, přidejte do ní špetku soli a nechte ji přivést k varu."
 
 #: data/recipes.db.h:129
 msgid ""
-"Remove the livers from the pan and chop finely. Then add back to the sauce "
-"and continue to cook. Check for seasoning and add more salt and pepper if "
-"necessary."
+"[image:0]Combine eggs and sugar in a mixing bowl. Beat (using a hand mixer) "
+"until light and fluffy."
 msgstr ""
-"Mezi tím vyndejte z pánve játra a nakrájejte je na jemno. Pak je vraťte zpět "
-"do omáčky a nechejte dále vařit. V případě potřeby je můžete ještě dochutit "
-"solí a pepřem."
 
 #: data/recipes.db.h:130
 msgid ""
-"Cook the pasta for 3 minutes if fresh (or put on earlier and follow packet "
-"instructions if using dry pasta)."
+"[image:0]Into the mixture, add half of the flour and give it a little mix. "
+"Add the rest of the flour, together with the baking powder and lemon zest. "
+"Mix until the batter is just combined. Don't overmix. "
 msgstr ""
-"Uvařte těstoviny. Čerstvé se vaří 3 minuty, u sušených se řiďte instrukcemi "
-"na jejich obalu."
 
 #: data/recipes.db.h:131
 msgid ""
-"Drain the pasta, retaining a cup of the pasta water. Add the pasta to the "
-"sauce along with the remaining butter. Mix and cook on a low heat for "
-"several minutes, to allow the pasta to absorb the sauce."
+"[image:0]Add the melted butter to the mixture. Using a spatula, stir to mix "
+"well."
 msgstr ""
-"Odlejte si z uvařených těstovin šálek vody a zbytek jí slijte. Přidejte "
-"těstoviny do omáčky, spolu se zbytkem másla. Promíchejte a nechte na mírném "
-"ohni povařit několik minut, aby měly těstoviny čas nasát omáčku."
 
 #: data/recipes.db.h:132
-msgid "If the sauce needs loosening, add a bit of the pasta cooking water."
+msgid ""
+"[image:0]Pour the batter into a 9-inch round baking pan. Sprinkle the "
+"almonds on top making sure to cover the surface evenly."
 msgstr ""
-"Pokud potřebujete, máčku přiředit, použijte k tomu vodu odlitou do šálku."
 
 #: data/recipes.db.h:133
-msgid "Serve with plenty of black pepper."
-msgstr "Podávejte s velkým množstvím černého pepře."
+msgid ""
+"[timer:00:25:00,Bake]Bake for 25-30 minutes or until a cake tester inserted "
+"into the center cake comes out clean. The cake should have a nice golden "
+"colour."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:134
-msgid "Non-knead buns"
-msgstr "Nehnětené bochánky"
+msgid ""
+"[image:0]Let rest in the pan for 10 minutes, then invert onto a cooling rack "
+"to cool completely."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:135
-msgid "Very quick fresh bread for breakfast with 5 minutes of work."
-msgstr "Velmi rychlý chléb na snídani, který zabere 5 minut práce."
-
-#: data/recipes.db.h:136
-#, fuzzy
 msgid ""
-"[image:1]Preparation: Mix together all of the ingredients in a large bowl "
-"into a thick porridge-like dough. Do not knead the dough, just mix it "
-"together. "
+"[image:0]Before serving, dust the top generously with vanilla powdered sugar."
 msgstr ""
-"[image:1]Smíchejte dohromady všechny přísady ve velké míse do husté kaše, "
-"podobně jako těsto. Ale nesnažte se uhníst těsto, stačí jen smíchat."
+
+#: data/recipes.db.h:136
+msgid "Nasi Lemak (Coconut Rice)"
+msgstr "Nasi Lemak (kokosová rýže)"
 
 #: data/recipes.db.h:137
 msgid ""
-"Cover and leave to rise in room temperature for 8-12 hours. This can be done "
-"for example the previous night so you can bake them in the morning."
+"This is a truly Malaysian dish, very typically eaten for breakfast. It is a "
+"delightful combination of boiled rice, coconut milk and pandan (screwpine "
+"leaves), eaten with the sambal (hot sauce), and accompaniments such as "
+"sliced cucumbers, hard-boiled eggs, fried dried anchovies and fried "
+"groundnuts."
 msgstr ""
-"Zakryjte a nechejte kynout při pokojové teplotě po dobu 8 až 12 hodin. "
-"Přípravu můžete provést třeba večer a k pečení pak můžete přistoupit další "
-"den ráno."
 
 #: data/recipes.db.h:138
-msgid "Baking: Heat your oven to [temperature:250C]."
+msgid ""
+"See my recipe for Sambal Ikan Bilis (Hot Sauce with Anchovies) to complete "
+"this dish."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:139
 msgid ""
-"[image:3]The dough will be more than double in size and full of bubbles and "
-"very sticky. Pour a generous amount of flour on your baking surface so it "
-"doesn't stick, and pour the dough over it."
+"In this recipe, I outlined the steps to cook the rice on a stove. If you "
+"have a rice cooker, then you'll only have two steps; 1) Combine all "
+"ingredients in the pot of the rice cooker, and 2) Hit the \"cook\" button."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:140
 msgid ""
-"[image:4]Form the dough into a thick snake, about the diameter of your arm "
-"and cut bun-sized pieces with scissors onto the baking sheet."
+"Prepare the rice; rinse, soak for 30 minutes, and drain. You can also use "
+"any long-grain rice instead of basmati."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:141
-msgid ""
-"[timer:00:15:00]Bake until nice and brown, this will take approximately 15 "
-"minutes."
+msgid "[image:0]Peel the shallots, garlic and ginger, then slice them thinly."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:142
 msgid ""
-"[image:5]You can substitute half of the wheat flour with oats, seeds or "
-"different kind of flour if you want variety."
+"[image:1]Mix the coconut milk, water, shallots, garlic and ginger in a "
+"medium-sized pot. Tie the pandan leaves in a knot, and add it to the "
+"mixture. If you can't get a hold of pandan, use one stalk of lemongrass as a "
+"substitute. Peel the tough outer leaves, slice off the lower bulb and the "
+"upper end of the stalk that is green and woody. Crush the lower bulby end, "
+"and throw it into the mixture. Season the mixture with salt. It should taste "
+"salty enough, and a bit more."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:143
-msgid "[image:0]Enjoy!"
+msgid "Bring the mixture to a boil."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:144
-msgid "Traditional South Indian Tomato Chicken Curry, Fast Version"
+msgid ""
+"When the mixture has come to a boil, stir in the salt and fenugreek seeds "
+"(if using), and bring it back to a gentle simmer."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:145
 msgid ""
-"A quick and easy version of a traditional South Indian chicken curry dish, "
-"learned from a Mallu immigrant and cook."
+"Cover the pot and turn the heat down to low. Don't take off the lid while "
+"the rice is cooking."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:146
-msgid "Preparation:"
-msgstr "Příprava:"
+msgid ""
+"Start checking the rice at around 20 minutes. When done, the rice will be "
+"firm but tender, and no longer crunchy."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:147
-msgid "Cube 5 large chicken breasts (about 4 cups) into 1-1.5 inch cubes"
+msgid "Turn off the heat and let stand about 5-7 minutes, covered."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:148
-msgid "Thinly slice 1 large onion, chopping the final quarter of the onion"
+msgid ""
+"Remove the lid, and fluff up the rice with a fork. Let it stand for a few "
+"more minutes to dry out the steam."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:149
-msgid "Chop 2 medium tomatoes into large chunks"
+msgid ""
+"[image:2]Serve with sambal ikan bilis (hot sauce with anchovies), sunny-side "
+"up or hard-boiled egg, sliced cucumbers."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:150
-msgid "Cooking:"
-msgstr "Vaření:"
+msgid "Non-knead buns"
+msgstr "Nehnětené bochánky"
 
 #: data/recipes.db.h:151
-msgid ""
-"In a large pot, heat 1 tbsp olive oil at medium/medium-high heat. Once oil "
-"is hot, add mustard seeds and fry until they pop (cover the pot to prevent "
-"splashing). Too much heat will burn the seeds."
-msgstr ""
+msgid "Very quick fresh bread for breakfast with 5 minutes of work."
+msgstr "Velmi rychlý chléb na snídani, který zabere 5 minut práce."
 
 #: data/recipes.db.h:152
 msgid ""
-"Once seeds have popped, turn down the heat to medium and add thinly sliced "
-"onion. Cover to retain moisture. Cook until translucent, stirring "
-"frequently. Add small amounts of water as necessary."
+"[image:1]Preparation: Mix together all of the ingredients in a large bowl "
+"into a thick porridge-like dough. Do not knead the dough, just mix it "
+"together. "
 msgstr ""
+"[image:1]Příprava: Smíchejte dohromady všechny přísady ve velké míse do "
+"husté kaše, podobně jako těsto. Ale nesnažte se uhníst těsto, stačí jen "
+"smíchat."
 
 #: data/recipes.db.h:153
 msgid ""
-"While onions are cooking, blend remaining chopped onion and tomatoes to "
-"create a puree. Add water if necessary."
+"Cover and leave to rise in room temperature for 8-12 hours. This can be done "
+"for example the previous night so you can bake them in the morning."
 msgstr ""
+"Zakryjte a nechejte kynout při pokojové teplotě po dobu 8 až 12 hodin. "
+"Přípravu můžete provést třeba večer a k pečení pak můžete přistoupit další "
+"den ráno."
 
 #: data/recipes.db.h:154
-msgid ""
-"Once onions are translucent, increase heat to medium-high and immediately "
-"add all spices. Toast for 30 seconds until aromatic."
+msgid "Baking: Heat your oven to [temperature:250C]."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:155
 msgid ""
-"Add the rest of the olive oil (2 more tbsp) and tomato and onion puree from "
-"blender. Cook until raw smell of onions and tomatoes is going — up to 5 "
-"minutes."
+"[image:3]The dough will be more than double in size and full of bubbles and "
+"very sticky. Pour a generous amount of flour on your baking surface so it "
+"doesn't stick, and pour the dough over it."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:156
 msgid ""
-"Turn down heat to medium. Add chopped chicken breast, cover, and allow to "
-"slowly cook. Add small amounts of water as necessary to achieve desired "
-"sauce consistency. (Chicken will release its own fat and water into the "
-"sauce, so wait a few minutes before adding extra.)"
+"[image:4]Form the dough into a thick snake, about the diameter of your arm "
+"and cut bun-sized pieces with scissors onto the baking sheet."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:157
 msgid ""
-"Can be served immediately or left to marinate in curry sauce, then reheated. "
-"Serve with rice or chapati/heated flour tortilla."
+"[timer:00:15:00]Bake until nice and brown, this will take approximately 15 "
+"minutes."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:158
 msgid ""
-"To make a more full-flavored curry, try adding garam masala (ground "
-"cardamom, cloves, fennel seeds, and nutmeg), along with fresh curry leaves."
+"[image:5]You can substitute half of the wheat flour with oats, seeds or "
+"different kind of flour if you want variety."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:159
-msgid "Rosemary Scalloped Potatoes"
-msgstr ""
+msgid "[image:0]Enjoy!"
+msgstr "[image:0]Užijte si!"
 
 #: data/recipes.db.h:160
-msgid ""
-"A holiday twist on a classic American comfort food dish. Easy to make and "
-"sure to please."
-msgstr ""
+msgid "Pan pizza"
+msgstr "Pizza z pánve"
 
 #: data/recipes.db.h:161
-msgid "Substitutions and conversions:"
-msgstr ""
+msgid "Pizza is an all-time favorite."
+msgstr "Pizza je oblíbená kdykoliv kdekoliv."
 
 #: data/recipes.db.h:162
-msgid "5 potatoes = 5 cans sliced potatoes"
+msgid ""
+"Put the flour, yeast, water and olive oil in a bowl and stir it up with your "
+"hands or a spoon until there's no dry flour left, and let it be."
 msgstr ""
+"Dejte do mísy mouku, droždí, vodu a olivový olej a hnětejte rukama nebo "
+"míchejte lžící, dokud nezůstane oddělená žádná suchá mouka."
 
 #: data/recipes.db.h:163
-msgid "1 stick butter = 8 Tbsp butter"
+msgid ""
+"Cover the bowl tightly in plastic wrap and let it sit at room temperature "
+"overnight. "
 msgstr ""
+"Mísu neprodyšně zakryjte potravinářskou fólií a nechejte přes noc při "
+"pokojové teplotě."
 
 #: data/recipes.db.h:164
-msgid "4 cloves garlic = 1/2 tsp powdered garlic"
+msgid ""
+"The next day it should have rosen quite a bit. Dump it all out onto a "
+"floured surface, then divide it into balls."
 msgstr ""
+"Do příštího dne by mělo těsto trochu nabýt. Vyklopte jej na pomoučenou "
+"pracovní desku a rozdělte na kuličky."
 
 #: data/recipes.db.h:165
-msgid "8 oz cream cheese = 1 pouch"
+msgid ""
+"Spread olive oil in a 10-inch cast iron skillet or round cake pan and place "
+"a dough ball in the middle."
 msgstr ""
+"Vytřete olejem 25cm litinovou pánev nebo dortovou formu a umístěte "
+"doprostřed kuličku těsta."
 
 #: data/recipes.db.h:166
-msgid "1 cup half and half = one small carton"
+msgid ""
+"Rub the dough ball around and flip it a couple times until it is completely "
+"coated in oil and the oil completely coats the bottom and sides of the pan. "
+"Cover in plastic, and let it sit for another couple of hours without "
+"touching it."
 msgstr ""
+"Těstovou kuličku rozmačkejte do šířky pánve nebo formy a několikrát jej "
+"převraťte, aby se pořádně omastilo olejem a zároveň se olej rovnoměrně "
+"rozetřel po dně i stranách pánve nebo formy. Zakryjte jej potravinářskou "
+"fólií a nechejte další dvě hodiny uležet, aniž byste s ním jakkoliv hýbali."
 
 #: data/recipes.db.h:167
-msgid "1 cup grated parmesan = 1 small bag"
+msgid ""
+"The dough should have spread on it own (takes about 2 hours). Lift the sides "
+"of the dough to let big air bubbles out."
 msgstr ""
+"Těsto by se mělo samo rovnoměrně rozležet (zabere to zhruba 2 hodiny). "
+"Okraje těsta nadzdvihněte, čímž by se měly uvolnit velké vzduchové bubliny."
 
 #: data/recipes.db.h:168
-msgid "Preheat oven to [temperature:350F]."
+msgid ""
+"Put in the oven at [temperature:280C]. (or as hot as your oven goes) for "
+"about 15 minutes. Peek underneath and if your pizza is a little pale, you "
+"can finish on the stovetop directly over medium heat until it is as dark and "
+"crisp as you like it."
 msgstr ""
+"Vložte jej do trouby na [temperature:280C] (nebo aspoň na tolik, kolik vaše "
+"trouba zvládá) po dobu 15 minut. Nakoukněte na spodní stranu a pokud vám "
+"přijde nedopečená, můžete ji dopéct na sporáku na mírném ohni, dokud nezíská "
+"barvu, jaká vám vyhovuje."
 
 #: data/recipes.db.h:169
-msgid "Butter a 13x9 baking dish."
+msgid "Pineapple Upside Down Cake with Hot Buttered Rum Sauce"
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:170
-msgid "Into buttered baking dish:"
+msgid ""
+"This is a delicious, boozy update on a classic cake. The combination of rum "
+"and pineapple gives it a distinctively Caribbean flavor."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:171
-msgid ""
-"- Add 5 thinly sliced (use a mandoline) russet potatoes, or 5 cans rinsed "
-"pre-sliced potatoes."
-msgstr ""
+msgid "Preheat the oven to [temperature:175C] (gas mark 4)."
+msgstr "Předehřejte troubu na [temperature:175C] (4 značku na plynové troubě)."
 
 #: data/recipes.db.h:172
-msgid ""
-"- Salt and pepper potatoes (more will be added to creamy mixture later), "
-"stir lightly to separate slices."
+msgid "Grease a round 20 cm cake tin."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:173
-msgid "In a frying pan on medium to medium-low heat:"
+msgid ""
+"Line the bottom of the tin with as many whole pineapple rings as will fit. "
+"Cut the remaining rings in half and use them to line the sides of the tin."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:174
-msgid "- Melt 1 stick of butter."
+msgid ""
+"Crack the eggs into a bowl and add the caster sugar. Whisk until pale and "
+"light (an electric whisk is good for this, but not essential)."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:175
 msgid ""
-"- Add 1 chopped onion, garlic. Saute until translucent (about 5 minutes)."
+"In a different bowl, combine the flour and baking powder, and then sift into "
+"the egg and sugar mixture, mixing as you go."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:176
-msgid "- Add 8 oz cream cheese (quartered to help it melt faster)."
+msgid ""
+"Melt the butter and combine with the milk, rum and vanilla extract. Zest "
+"half the lemon and add."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:177
-msgid "- When cream cheese is melted, add 1 cup half and half."
+msgid "Mix the wet mixture into the rest of the ingredients."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:178
 msgid ""
-"- Add salt and pepper to taste. (Don't be afraid to use more salt than you "
-"expect — it's a large dish, and potatoes need flavoring.) Recommend 1/2 Tbsp "
-"salt and 1/2 tsp pepper."
+"[timer:00:40:00,Bake]Poor the cake mixture into the cake tin and bake for "
+"around 40 minutes, until the top is light brown and an inserted skewer comes "
+"out clean."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:179
-msgid "- Add finely chopped fresh rosemary and chopped green onions."
+msgid ""
+"[timer:00:05:00,Cool]Leave the cake to cool for 5 minutes, then turn out on "
+"to a rack to cool completely."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:180
-msgid "- Add 1/2 cup grated parmesan and melt into mixture."
+msgid ""
+"When it's time to eat, make the sauce: combine the muscovado sugar and cream "
+"in a saucepan and heat until the sugar has dissolved. Add the rum and simmer "
+"until it has thickened a little, then add the butter and let it melt into "
+"the sauce."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:181
-#, fuzzy
-msgid "To bake:"
-msgstr "Zpět"
+msgid "Pour the hot sauce over the cake and serve."
+msgstr "Koláč přelijte horkou omáčkou a podávejte."
 
 #: data/recipes.db.h:182
-msgid ""
-"- Pour mixture over potatoes, stirring a bit to help the sauce cover "
-"everywhere. If using canned potatoes, be sure to separate the slices which "
-"are otherwise stuck together and prevent the mixture from seeping in."
-msgstr ""
+msgid "Pizzaburger"
+msgstr "Pizzaburger"
 
 #: data/recipes.db.h:183
-msgid ""
-"- Spread remaining cheese over top to provide a nice texture and cheese "
-"flavoring."
-msgstr ""
+msgid "Tomato dough with hamburger and cheese topping"
+msgstr "Rajčatové těsto s hamburgerem a sýrovou omáčkou"
 
 #: data/recipes.db.h:184
-msgid ""
-"- Bake for 1 to 1 1/2 hours, until liquid is bubbling and top cheese is "
-"browning."
-msgstr ""
+msgid "Dissolve yeast in warm water. Let stand for 2 minutes."
+msgstr "Rozpusťte droždí v teplé vodě. Nechejte 2 minuty ustát."
 
 #: data/recipes.db.h:185
 msgid ""
-"Note: Don't be afraid to use extra parmesan cheese and cream (half and "
-"half). This recipe makes just enough sauce, but extra creaminess never "
-"hurts, especially if you're using canned sliced potatoes. Garlic can be "
-"increased to taste, but be careful not to let the garlic overtake the "
-"rosemary."
+"Add 1/2 cup tomato sauce, oil, salt, 1 tsp chili powder, and sugar. Mix well."
 msgstr ""
+"Přidejte ½ šálku rajčatové omáčky, olej, sůl, 1 lžičku čili a cukr. Dobře "
+"promíchejte."
 
 #: data/recipes.db.h:186
-msgid "Classic Chicken Noodle Soup"
-msgstr "Klasická kuřecí polévka s nudlemi"
+msgid "Gradually stir in flour. Dough will become sticky."
+msgstr "Postupně vmíchejte mouku. Těsto by mělo lepit."
 
 #: data/recipes.db.h:187
-msgid "A simple take on a typical American meal."
-msgstr "Jednoduše si připravte typické americké jídlo."
+msgid "Optional: Let rise covered in a warm place for about an hour."
+msgstr "Volitelný krok: Nechte zakryté kynou zhruba hodinu na teplém místě."
 
 #: data/recipes.db.h:188
-msgid ""
-"If you haven't butchered the chicken, do so. Depending on how meaty you want "
-"the soup, you can use more or less of the butchered parts (I recommend the "
-"dark leg meat for the soup). Use the remaining parts for another dish."
+msgid "Brown diced onion and hamburger in frying pan."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:189
 msgid ""
-"Wash the celery, carrots and herbs. Slice the carrots and celery. Coarsely "
-"chop the onion. Prepare the herbs using kitchen twine in a bouquet garni."
+"Add remaining 1 1/2 cups tomato sauce, salt, pepper, and 2 tsp chili powder."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:190
-msgid ""
-"[timer:02:00:00]In a large pot, add the chicken, the stock, 2 carrots, 1 "
-"stalk of celery, the onion and the bouquet garni. Fill the pot with water to "
-"cover the chicken. Bring to a boil and simmer for at least 2 hours."
+msgid "Remove from heat."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:191
 msgid ""
-"Using a cheese cloth strainer, strain the soup into another pot. Remove meat "
-"from the bones, gather any loose chicken and add it to the strained soup. "
-"Discard the bones and cooked vegetables."
+"Spread dough on greased cookie sheet (will be somewhat springy and pull back "
+"as it is spread out)."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:192
-msgid ""
-"Add the remaining carrots and celery to the soup. Bring to a boil and simmer "
-"for at least one hour. Season with salt and pepper to taste."
+msgid "Top with hamburger mixture and cover with cheese slices."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:193
 msgid ""
-"[timer:00:10:00]Add noodles and simmer for about 10 minutes, until the "
-"noodles are done."
+"[timer:00:20:00]Bake at [temperature:400F] for 20 to 30 minutes until dough "
+"is baked."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:194
-msgid "Pizzaburger"
-msgstr "Pizzaburger"
+msgid "Råkost"
+msgstr "Råkost"
 
 #: data/recipes.db.h:195
-msgid "Tomato dough with hamburger and cheese topping"
-msgstr "Rajčatové těsto s hamburgerem a sýrovou omáčkou"
+msgid ""
+"A sweet and sour addition to your dinner. This salad has many variations of "
+"it and is a common winter side dish in Denmark."
+msgstr ""
+"Sladkokyselá příloha k vaší večeři. Tento salát má mnoho variací a je běžnou "
+"zimní přílohou v Dánsku."
 
 #: data/recipes.db.h:196
-msgid "Dissolve yeast in warm water. Let stand for 2 minutes."
-msgstr "Rozpusťte droždí v teplé vodě. Nechejte 2 minuty ustát."
+#, fuzzy
+msgid "[image:1]Grate the carrots on the fine side of the grater."
+msgstr "[image:6]Na vršek těsta naskládejte sušené třešně."
 
 #: data/recipes.db.h:197
-msgid ""
-"Add 1/2 cup tomato sauce, oil, salt, 1 tsp chili powder, and sugar. Mix well."
-msgstr ""
-"Přidejte ½ šálku rajčatové omáčky, olej, sůl, 1 lžičku čili a cukr. Dobře "
-"promíchejte."
+#, fuzzy
+msgid "[image:0]Spread the carrot equally in a platter."
+msgstr "[image:8]Krém rozetřete na vychladlý korpus."
 
 #: data/recipes.db.h:198
-msgid "Gradually stir in flour. Dough will become sticky."
-msgstr "Postupně vmíchejte mouku. Těsto by mělo lepit."
+msgid "[image:0]Divide and cut the apples into small bite-size pieces."
+msgstr "[image:3]Rozkrájejte jablka na malé kousky."
 
 #: data/recipes.db.h:199
-msgid "Optional: Let rise covered in a warm place for about an hour."
-msgstr "Volitelný krok: Nechte zakryté kynou zhruba hodinu na teplém místě."
+msgid "[image:0]Distribute the apples and blueberrys on top of the carrot."
+msgstr "[image:6]Rozvrstvěte nakrájená jablka a borůvky na mrkev."
 
 #: data/recipes.db.h:200
-msgid "Brown diced onion and hamburger in frying pan."
+msgid ""
+"[image:0]Divide a lime in two and squeeze its juices across the whole "
+"platter."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:201
 msgid ""
-"Add remaining 1 1/2 cups tomato sauce, salt, pepper, and 2 tsp chili powder."
+"[image:2]Sprinkle a bit with linseeds if you want and it's then ready to "
+"eat. :-)"
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:202
-msgid "Remove from heat."
+msgid "Roots Pie"
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:203
 msgid ""
-"Spread dough on greased cookie sheet (will be somewhat springy and pull back "
-"as it is spread out)."
+"This vegetable pie is my own spin off a traditional recipe. It has great "
+"taste, crusty dough and fancy colors too."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:204
-msgid "Top with hamburger mixture and cover with cheese slices."
+msgid "[image:12]Turn on the oven at [temperature:200C]."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:205
 msgid ""
-"[timer:00:20:00]Bake at [temperature:400F] for 20 to 30 minutes until dough "
-"is baked."
+"[image:2]Pour flour on the table, add salt. Divide the butter into small "
+"pieces and add water."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:206
-msgid "Pineapple Upside Down Cake with Hot Buttered Rum Sauce"
+msgid "[image:3]Use the butter, water and yoghurt to work it all into a dough."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:207
-msgid ""
-"This is a delicious, boozy update on a classic cake. The combination of rum "
-"and pineapple gives it a distinctively Caribbean flavour."
+msgid "[image:4]Find a pie form."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:208
-#, fuzzy
-msgid "Preheat the oven to [temperature:175C] (gas mark 4)."
-msgstr "Předehřejte troubu na 175 °C (4 značku na plynové troubě)."
+msgid ""
+"[image:5]Takes pieces of the dough and start filling the pie form, until the "
+"whole form is full."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:209
-msgid "Grease a round 20 cm cake tin."
+msgid "[image:6]Find a fork and punch holes in the bottom."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:210
-msgid ""
-"Line the bottom of the tin with as many whole pineapple rings as will fit. "
-"Cut the remaining rings in half and use them to line the sides of the tin."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "[timer:00:15:00,Pre-bake]Pre-bake the dough for 15 minutes in the oven."
+msgstr "[timer:00:30:00]Pečte 30 minut při 200 °C."
 
 #: data/recipes.db.h:211
 msgid ""
-"Crack the eggs into a bowl and add the caster sugar. Whisk until pale and "
-"light (an electric whisk is good for this, but not essential)."
+"[image:7]Peel and chop the vegetables. Beetroots color a lot, so be careful. "
+"Do them last."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:212
-msgid ""
-"In a different bowl, combine the flour and baking powder, and then sift into "
-"the egg and sugar mixture, mixing as you go."
+msgid "[image:8]Mix eggs, cheese, yoghurt, salt and pepper in a bowl."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:213
-msgid ""
-"Melt the butter and combine with the milk, rum and vanilla extract. Zest "
-"half the lemon and add."
+msgid "[image:9]Add beetroot, kale and lastly carrot to the pie."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:214
-msgid "Mix the wet mixture into the rest of the ingredients."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[image:10]Pour the contents of the bowl over the vegetables so all of the "
+"pie is covered."
+msgstr "[image:5]Obsah pánve vysypte do mísy a dobře promíchejte."
 
 #: data/recipes.db.h:215
-msgid ""
-"[timer:00:40:00]Poor the cake mixture into the cake tin and bake for around "
-"40 minutes, until the top is light brown and an inserted skewer comes out "
-"clean."
+msgid "[image:11]Decorate with extra cheese and linseeds for extra sazz."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:216
-msgid ""
-"[timer:00:05:00]Leave the cake to cool for 5 minutes, then turn out on to a "
-"rack to cool completely."
-msgstr ""
+msgid "[timer:00:35:00,Bake]Bake the pie in the oven for 35 minutes."
+msgstr "[timer:00:35:00,Bake]Pečte koláč v troubě po dobu 35 minut."
 
 #: data/recipes.db.h:217
-msgid ""
-"When it's time to eat, make the sauce: combine the muscovado sugar and cream "
-"in a saucepan and heat until the sugar has dissolved. Add the rum and simmer "
-"until it has thickened a little, then add the butter and let it melt into "
-"the sauce."
-msgstr ""
+msgid "[image:1]Enjoy!"
+msgstr "[image:1]Užijte si!"
 
 #: data/recipes.db.h:218
-msgid "Pour the hot sauce over the cake and serve."
-msgstr "Koláč přelijte horkou omáčkou a podávejte."
+msgid "Rosemary Scalloped Potatoes"
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:219
-msgid "Pan pizza"
-msgstr "Pizza z pánve"
+msgid ""
+"A holiday twist on a classic American comfort food dish. Easy to make and "
+"sure to please."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:220
-msgid "Pizza is an all-time favorite."
-msgstr "Pizza je oblíbená kdykoliv kdekoliv."
+msgid "Substitutions and conversions:"
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:221
-msgid ""
-"Put the flour, yeast, water and olive oil in a bowl and stir it up with your "
-"hands or a spoon until there's no dry flour left, and let it be."
+msgid "5 potatoes = 5 cans sliced potatoes"
 msgstr ""
-"Dejte do mísy mouku, droždí, vodu a olivový olej a hnětejte rukama nebo "
-"míchejte lžící, dokud nezůstane oddělená žádná suchá mouka."
 
 #: data/recipes.db.h:222
-msgid ""
-"Cover the bowl tightly in plastic wrap and let it sit at room temperature "
-"overnight. "
+msgid "1 stick butter = 8 Tbsp butter"
 msgstr ""
-"Mísu neprodyšně zakryjte potravinářskou fólií a nechejte přes noc při "
-"pokojové teplotě."
 
 #: data/recipes.db.h:223
-msgid ""
-"The next day it should have rosen quite a bit. Dump it all out onto a "
-"floured surface, then divide it into balls."
+msgid "4 cloves garlic = 1/2 tsp powdered garlic"
 msgstr ""
-"Do příštího dne by mělo těsto trochu nabýt. Vyklopte jej na pomoučenou "
-"pracovní desku a rozdělte na kuličky."
 
 #: data/recipes.db.h:224
-msgid ""
-"Spread olive oil in a 10-inch cast iron skillet or round cake pan and place "
-"a dough ball in the middle."
+msgid "8 oz cream cheese = 1 pouch"
 msgstr ""
-"Vytřete olejem 25cm litinovou pánev nebo dortovou formu a umístěte "
-"doprostřed kuličku těsta."
 
 #: data/recipes.db.h:225
-msgid ""
-"Rub the dough ball around and flip it a couple times until it is completely "
-"coated in oil and the oil completely coats the bottom and sides of the pan. "
-"Cover in plastic, and let it sit for another couple of hours without "
-"touching it."
+msgid "1 cup half and half = one small carton"
 msgstr ""
-"Těstovou kuličku rozmačkejte do šířky pánve nebo formy a několikrát jej "
-"převraťte, aby se pořádně omastilo olejem a zároveň se olej rovnoměrně "
-"rozetřel po dně i stranách pánve nebo formy. Zakryjte jej potravinářskou "
-"fólií a nechejte další dvě hodiny uležet, aniž byste s ním jakkoliv hýbali."
 
 #: data/recipes.db.h:226
-msgid ""
-"The dough should have spread on it own (takes about 2 hours). Lift the sides "
-"of the dough to let big air bubbles out."
+msgid "1 cup grated parmesan = 1 small bag"
 msgstr ""
-"Těsto by se mělo samo rovnoměrně rozležet (zabere to zhruba 2 hodiny). "
-"Okraje těsta nadzdvihněte, čímž by se měly uvolnit velké vzduchové bubliny."
 
 #: data/recipes.db.h:227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Put in the oven at [temperature:280C]. (or as hot as your oven goes) for "
-"about 15 minutes. Peek underneath and if your pizza is a little pale, you "
-"can finish on the stovetop directly over medium heat until it is as dark and "
-"crisp as you like it."
+msgid "Preheat oven to [temperature:350F]."
 msgstr ""
-"Vložte jej do trouby na 280 °C (nebo aspoň na tolik, kolik vaše trouba "
-"zvládá) po dobu 15 minut. Nakoukněte na spodní stranu a pokud vám přijde "
-"nedopečená, můžete ji dopéct na sporáku na mírném ohni, dokud nezíská barvu, "
-"jaká vám vyhovuje."
 
 #: data/recipes.db.h:228
-msgid "Wholesome Crackers"
-msgstr "Zdravé krekry"
+msgid "Butter a 13x9 baking dish."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:229
-msgid ""
-"Crackers are a fulfilling alternative snack and keeps your stomach going. "
-"Crackers consist of seeds, oat and flour. The recipe described here is very "
-"flexible. You can use whichever seeds, nuts and flour types you may have. "
-"I've personally tried almonds, sesame seeds, chia seeds, rye grains, millet "
-"and  buckwheat."
+msgid "Into buttered baking dish:"
 msgstr ""
-"Krekry jsou plnohodnotnou alternativou snídaně a udržují váš žaludek sytý. "
-"Obsahují semínka, oves a mouku. Zde uvedený recept se dá ale různě "
-"upravovat. Můžete použít různé druhy semínek, ořechy a typy mouky, jaké "
-"zrovna máte. Osobně jsem vyzkoušel mandle, sezamová semínka, chia semínka, "
-"žito, proso a pohanku."
 
 #: data/recipes.db.h:230
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Turn on the oven at [temperature:200C]. Mix all dry ingredients (seeds, "
-"flour, oatmeal, baking powder and salt) together. Mix oil. Then add water "
-"gradually while mixing until the dough is firm and pasty. If you add too "
-"much water, the dough will end up sticking too much to the baking paper."
+"- Add 5 thinly sliced (use a mandoline) russet potatoes, or 5 cans rinsed "
+"pre-sliced potatoes."
 msgstr ""
-"Zapněte troubu na 473,15 K (200 °C). Promíchejte všechny suché přísady "
-"(semínka, mouku, ovesné vločky, prášek do pečiva a sůl). Přimíchejte olej. "
-"Pak za stálého míchání postupně přidávejte vodu, dokud se těsto nestane "
-"pevné a vláčné. Pokud přidáte vody moc, bude se vám těsto přichytávat k "
-"pečícímu papíru."
 
 #: data/recipes.db.h:231
 msgid ""
-"Cut a sheet of baking paper at the size of a baking tray and place the dough "
-"on it. Cut another sheet of baking paper and put on top. Use a rolling pin "
-"on top of the second baking sheet to flatten the dough. Make the dough as "
-"thing as possible. Afterwards, take off the second sheet. Bring forth a "
-"knife and cut creases from horizontally and vertically to form squares (see "
-"example on the picture). Optionally decorate with extra seeds on top before "
-"inserting into the preheated oven."
+"- Salt and pepper potatoes (more will be added to creamy mixture later), "
+"stir lightly to separate slices."
 msgstr ""
-"Uřežte list pečícího papíru do pečícího plechu a umístěte na něj těsto. "
-"Další uřezaný list papíru položte na vrch na těsto. Použijte váleček a přes "
-"druhý list těsto rozválejte co nejvíce dotenka. Po té druhý list papíru "
-"sundejte. Vezměte nůž a rozřežte těsto vodorovně a svisle na čtverce (viz "
-"ukázkový obrázek). Volitelně jej před vložením do předehřáté trouby ozdobte "
-"na povrchu dalšími semínky."
 
 #: data/recipes.db.h:232
-msgid ""
-"Wait for the crackers to become crisp, this takes around 17 minutes. You can "
-"check if they are done by touching the crackers or by pulling up a bit in "
-"the baking sheet and see if the crackers in the middle still bends.  The "
-"crackers take on a yellow golden color when they are done."
+msgid "In a frying pan on medium to medium-low heat:"
 msgstr ""
-"Vyčkejte, až začnou být krekry křupavé, což trvá tak 17 minut. Zkontrolovat "
-"to můžete buď dotekem krekru, nebo povysunutím plechu a pohledem, jestli se "
-"krekry uprostřed stále prohýbají. Hotové krekry by měly mít barvu dozlatova."
 
 #: data/recipes.db.h:233
-msgid ""
-"Take out the crackers and leave them on the kitchen table to cool down for a "
-"few minutes."
+msgid "- Melt 1 stick of butter."
 msgstr ""
-"Vyjměte krekry a ponechejte je na kuchyňské lince pár minut vychladnout."
 
 #: data/recipes.db.h:234
-msgid "Tofu ‘Egg’ Scramble"
-msgstr "Míchaná vajíčka z tofu"
+msgid ""
+"- Add 1 chopped onion, garlic. Saute until translucent (about 5 minutes)."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:235
-msgid "This vegan breakfast staple is perfect on a lazy saturday morning."
-msgstr "Toto veganské jídlo je ideální na klidné sobotní ráno."
+msgid "- Add 8 oz cream cheese (quartered to help it melt faster)."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[image:0]Chop the onion. Open up the tofu package and slice it up, then "
-"crumble with your hands."
+msgid "- When cream cheese is melted, add 1 cup half and half."
 msgstr ""
-"Cibuli nakrájejte na drobno. Otevřete balíček tofu, rozkrájejte jej a "
-"nakonec rozdrobte rukama."
 
 #: data/recipes.db.h:237
-#, fuzzy
 msgid ""
-"[timer:00:03:00]Sautee the onion, tofu, and peppers for 3-5 minutes using "
-"the vegan butter."
-msgstr "Zpěňte cibuli, tofu a papriky na 3 až 5 minut na veganském másle."
+"- Add salt and pepper to taste. (Don't be afraid to use more salt than you "
+"expect — it's a large dish, and potatoes need flavoring.) Recommend 1/2 Tbsp "
+"salt and 1/2 tsp pepper."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:238
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[timer:00:05:00]Turn heat down to medium and add the rest of the ingredients "
-"– cook for 5-7 minutes more."
+msgid "- Add finely chopped fresh rosemary and chopped green onions."
 msgstr ""
-"Zvyšte teplotu na střední hodnotu a přidejte zbytek přísad. Vařte dalších "
-"5 až 7 minut."
 
 #: data/recipes.db.h:239
-msgid "Donauwellen"
-msgstr "Dunajské vlny"
+msgid "- Add 1/2 cup grated parmesan and melt into mixture."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:240
-msgid ""
-"Donauwellen is a popular German cake with chocolate, vanilla cream and "
-"cherries. The name is due to the fact that the dough typically forms a wavy "
-"pattern."
-msgstr ""
-"Dunajské vlny (v originále Donauwellen) jsou oblíbený německý zákusek s "
-"čokoládou, vanilkovým krémem a třešněmi. Jeho název vznikl podle toho, že "
-"těsto tvoří typický vzor vlnek."
+#, fuzzy
+msgid "To bake:"
+msgstr "Zpět"
 
 #: data/recipes.db.h:241
-msgid "[image:1]Mix the butter until it is creamy. Add sugar and egg."
-msgstr "[image:1]Hněťte máslo, dokud není krémovité. Přidejte cukr a vejce."
+msgid ""
+"- Pour mixture over potatoes, stirring a bit to help the sauce cover "
+"everywhere. If using canned potatoes, be sure to separate the slices which "
+"are otherwise stuck together and prevent the mixture from seeping in."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:242
 msgid ""
-"[image:2]Mix the flour with the baking powder and mix it in. Separate a "
-"third of the dough and add the cocoa powder to it."
+"- Spread remaining cheese over top to provide a nice texture and cheese "
+"flavoring."
 msgstr ""
-"[image:2]Přidejte mouku s práškem do pečiva a promíchejte. Oddělte třetinu "
-"těsta a přidejte do ní kakaový prášek."
 
 #: data/recipes.db.h:243
 msgid ""
-"[image:4]Spread the light dough on a buttered baking sheet. Put the dark "
-"dough on top."
+"- Bake for 1 to 1 1/2 hours, until liquid is bubbling and top cheese is "
+"browning."
 msgstr ""
-"[image:4]Na pečící plech vymazaný máslem rozetřete světlé těsto. Na něj pak "
-"tmavé těsto."
 
 #: data/recipes.db.h:244
-msgid "[image:4]Use a fork to make a wavy pattern."
-msgstr "[image:4]Použijte vidličku k vytvoření vzoru vln."
+msgid ""
+"Note: Don't be afraid to use extra parmesan cheese and cream (half and "
+"half). This recipe makes just enough sauce, but extra creaminess never "
+"hurts, especially if you're using canned sliced potatoes. Garlic can be "
+"increased to taste, but be careful not to let the garlic overtake the "
+"rosemary."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:245
-msgid "[image:6]Spread the dried cherries on top of the dough."
-msgstr "[image:6]Na vršek těsta naskládejte sušené třešně."
+msgid "Salmon Fried Rice"
+msgstr "Smažená lososová rýže"
 
 #: data/recipes.db.h:246
-#, fuzzy
-msgid "[timer:00:30:00]Bake for 30 minutes at [temperature:200C]."
-msgstr "[timer:00:30:00]Pečte 30 minut při 200 °C."
+msgid ""
+"A simple dish to throw together especially when you have leftover cooked "
+"rice and leftover baked/grilled salmon. "
+msgstr ""
+"Jednoduché jídlo, které je snadné dát do kupy, hlavně když máte zbytky "
+"vařené rýže a zbytky pečeného/grilovaného lososa."
 
 #: data/recipes.db.h:247
-#, fuzzy
 msgid ""
-"[image:7]Use the milk, sugar and pudding to cook vanilla pudding and let it "
-"cool down while stirring it frequently. Slowly add spoonfuls of the butter, "
-"which should be at room temperature."
+"What if you want to make Salmon Fried Rice now and don't have leftover rice "
+"and salmon? Easy; cook the rice and let it cool completely (uncovered for 15 "
+"minutes immediately after rice is just cooked, and then cover until you're "
+"ready to cook). Use frozen salmon fillets, but make sure to thaw "
+"sufficiently."
 msgstr ""
-"Z mléka, cukru a vanilkového pudingového prášku uvařte puding a za stálého "
-"míchání jej nechejte vychladnout. Pomalu přimíchejte lžíce másla pokojové "
-"teploty."
 
 #: data/recipes.db.h:248
-msgid "[image:8]Spread the butter cream on the cooled cake."
-msgstr "[image:8]Krém rozetřete na vychladlý korpus."
+msgid "In this recipe, I'll show you how to do it."
+msgstr "V tomto receptu vám ukáži, jak si jej připravit."
 
 #: data/recipes.db.h:249
 msgid ""
-"[image:9]Melt the chocolate frosting in a hot water bath and sprinkle it on "
-"top."
+"[image:0]Preheat the oven to [temperature:200C] and line a baking dish with "
+"aluminium foil. Rinse the salmon and pat dry. Drizzle a bit of olive oil and "
+"sprinkle salt on both sides of salmon. Bake in the oven for 15-20 minutes, "
+"until the flesh is cooked through. Alternatively, you can grill or pan-fry "
+"the salmon."
 msgstr ""
-"[image:9]Rozpusťte čokoládovou polevu v horké lázni a polijte jí vršek "
-"rozetřeného pudingu."
 
 #: data/recipes.db.h:250
-msgid "Gingered Carrot Soup"
-msgstr "Mrkvová polévka se zázvorem"
+msgid "[image:1]Allow the salmon to cool, flake the flesh and set aside."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:251
-msgid "A nutritious vegan soup that can be made relatively quickly"
-msgstr "Výživná veganská polévka s relativně rychlou přípravou"
+msgid "[image:2]Peel and crush the garlic. Finely chop the spring onions."
+msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:252
 msgid ""
-"Place carrots in large saucepan with water, cover, bring to a boil. Lower "
-"heat, simmer until very tender (10-15 minutes). While carrots are cooking, "
-"saute in olive oil all the onions, 5 minutes, then add garlic, ginger, salt, "
-"and spices. When all is well mingled, stir in lemon juice. Use food "
-"processor or blender to puree everything together (including all the toasted "
-"cashews). If you like a more textured soup, only half puree."
+"[image:3]Heat the sesame oil in a wok, or skillet, and when hot, add the "
+"spring onions and garlic. Toss for about 1 minute."
 msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:253
-msgid ""
-"Garnish with parsley, chives, mint or scallions if you want. Top with "
-"cayenne pepper if you want a spicier soup. You can also add any leftover "
-"grains like rice, barley, couscous, etc. at the last minute."
-msgstr ""
+msgid "[image:4]Add the chili powder and toss for about 1 minute."
+msgstr "[image:4]Přidejte mleté čili a asi 1 minutu míchejte."
 
 #: data/recipes.db.h:254
-msgid "This is my Aunt Wendy's recipe."
-msgstr "Jedná se o recept mojí tety Wendy."
-
-#~ msgid "GNOME Recipes"
-#~ msgstr "Recepty GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME cooks unite!"
-#~ msgstr "Kuchaři z celého GNOME, spojte se!"
-
-#~ msgid "org.gnome.Recipes"
-#~ msgstr "org.gnome.Recipes"
-
-#~ msgid "Recipes"
-#~ msgstr "Recepty"
-
-#~ msgid "GNOME loves to cook"
-#~ msgstr "GNOME miluje vaření"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Recipes is an easy-to-use application that will help you to "
-#~ "discover what to cook today, tomorrow, rest of the week and for your "
-#~ "special occasions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Recepty GNOME jsou snadno použitelnou aplikací, která vám pomůže vybrat, "
-#~ "co si uvařit dnes, zítra, po zbytek týdne a při zvláštních příležitostech."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recipes comes with a collection of recipes that have been collected by "
-#~ "GNOME contributors from all over the world. It also lets you store your "
-#~ "own recipes, and share them with your friends."
-#~ msgstr ""
-#~ "Recepty přicházejí se sbírkou receptů, které sesbírali přispěvatelé GNOME "
-#~ "z celého světa. Můžete si do nich ukládat i vlastní recepty a sdílet je s "
-#~ "ostatními."
-
-#~ msgid "Initial screen for the application"
-#~ msgstr "Úvodní obrazovka aplikace"
-
-#~ msgid "The cuisines page"
-#~ msgstr "Stránka kuchyní"
-
-#~ msgid "An individual cuisine"
-#~ msgstr "Jednotlivá kuchyně"
-
-#~ msgid "An individual recipe"
-#~ msgstr "Jednotlivý recept"
-
-#~ msgid "Editing a recipe"
-#~ msgstr "Úprava receptu"
-
-#~ msgid "A shopping list"
-#~ msgstr "Nákupní seznam"
-
-#~ msgid "Cooking a recipe"
-#~ msgstr "Vaření podle receptu"
-
-#~ msgid "[image:0]Preparation:"
-#~ msgstr "[image:0]Příprava:"
-
-#~ msgid "Baking:"
-#~ msgstr "Pečení:"
-
-#~ msgid "Heat your oven to 250 degrees Celsius."
-#~ msgstr "Rozehřejte troubu na 250 stupňů Celsia"
-
-#~ msgid "Same Chef"
-#~ msgstr "Stejný kuchař"
-
-#~ msgid "Different Chef"
-#~ msgstr "Jiný kuchař"
-
-#~ msgid "Existing Chef"
-#~ msgstr "Stávající kuchař"
-
-#~ msgid "Imported Chef"
-#~ msgstr "Importovaný kuchař"
-
-#~ msgid "Short Name:"
-#~ msgstr "Zkrácený název:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Název:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Popis:"
-
-#~ msgid "Picture:"
-#~ msgstr "Obrázek:"
-
-#~ msgid "Chef Information"
-#~ msgstr "Informace o kuchaři"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Zrušit"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Uložit"
-
-#~ msgid "This data may be shared with other users if you share your recipes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud své recepty sdílíte, mohou být s jinými uživateli sdílena i tato "
-#~ "data."
-
-#~ msgid "Other Chef"
-#~ msgstr "Ostatní kuchaři"
-
-#~ msgid "Name…"
-#~ msgstr "Jméno…"
-
-#~ msgid "Short Name…"
-#~ msgstr "Zkrácené jméno…"
-
-#~ msgid "Cook Now"
-#~ msgstr "Uvařit hned"
-
-#~ msgid "Time is up!"
-#~ msgstr "Čas doběhl!"
-
-#~ msgid "No recipes found"
-#~ msgstr "Nebyl nalezen žádný recept"
-
-#~ msgid "There are no recipes for this cuisine."
-#~ msgstr "Pro tuto kuchyni nejsou žádné recepty."
-
-#~ msgid "Cuisines page"
-#~ msgstr "Stránka kuchyní"
-
-#~ msgid "World Cuisines"
-#~ msgstr "Světové kuchyně"
-
-#~ msgid "Seasonal"
-#~ msgstr "Sezónní "
-
-#~ msgid "Contains garlic"
-#~ msgstr "Obsahuje česnek"
-
-#~ msgid "Contains dairy products"
-#~ msgstr "Obsahuje mléčné výrobky"
-
-#~ msgid "Contains Gluten"
-#~ msgstr "Obsahuje lepek"
-
-#~ msgid "Spicy"
-#~ msgstr "Pikantní"
-
-#~ msgid "_Buy Ingredients"
-#~ msgstr "_Nakoupit suroviny"
-
-#~ msgid "Serves"
-#~ msgstr "Porce"
-
-#~ msgid "Preparation Time"
-#~ msgstr "Doba přípravy"
-
-#~ msgid "Cooking Time"
-#~ msgstr "Doba vaření/pečení"
-
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "Poznámka"
-
-#~ msgid "Directions"
-#~ msgstr "Pokyny"
-
-#~ msgid "_Notes"
-#~ msgstr "Poz_námky"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Upravit"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Smazat"
-
-#~ msgid "_Share"
-#~ msgstr "_Sdílet"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Tisk"
-
-#~ msgid "Add to favorites"
-#~ msgstr "Přidat do oblíbených"
-
-#~ msgid "Add an image"
-#~ msgstr "Přidat obrázek"
-
-#~ msgid "Rotate image"
-#~ msgstr "Otočit obrázek"
-
-#~ msgid "Default image"
-#~ msgstr "Výchozí obrázek"
-
-#~ msgid "Remove image"
-#~ msgstr "Odebrat obrázek"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Podrobnosti"
-
-#~ msgid "_Name Your Recipe"
-#~ msgstr "_Název vašeho receptu"
-
-#~ msgid "Ser_ves"
-#~ msgstr "_Porce"
-
-#~ msgid "_Preparation Time"
-#~ msgstr "Doba _přípravy"
-
-#~ msgid "Less than 15 minutes"
-#~ msgstr "méně než 15 minut"
-
-#~ msgid "15 to 30 minutes"
-#~ msgstr "15 až 30 minut"
-
-#~ msgid "30 to 45 minutes"
-#~ msgstr "30 až 45 minut"
-
-#~ msgid "45 minutes to an hour"
-#~ msgstr "45 minut až hodina"
-
-#~ msgid "More than an hour"
-#~ msgstr "více než hodina"
-
-#~ msgid "C_ooking Time"
-#~ msgstr "D_oba vaření/pečení"
-
-#~ msgid "_Cuisine"
-#~ msgstr "_Kuchyně"
-
-#~ msgid "_Meal"
-#~ msgstr "_Určení"
-
-#~ msgid "S_eason"
-#~ msgstr "Sezóna"
-
-#~ msgid "S_piciness"
-#~ msgstr "_Ostrost"
-
-#~ msgid "Mild"
-#~ msgstr "jemné"
-
-#~ msgid "Somewhat spicy"
-#~ msgstr "mírně pikantní"
-
-#~ msgid "Hot"
-#~ msgstr "pikantní"
-
-#~ msgid "Very spicy"
-#~ msgstr "velmi pikantní"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Popis"
-
-#~ msgid "Gluten free"
-#~ msgstr "Bez lepku"
-
-#~ msgid "Nut free"
-#~ msgstr "Bez ořechů"
-
-#~ msgid "Vegan"
-#~ msgstr "Veganské"
-
-#~ msgid "Vegetarian"
-#~ msgstr "Vegetariánské"
-
-#~ msgid "Milk free"
-#~ msgstr "Bez mléka"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Upravit"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Náhled"
-
-#~ msgid "Add Step"
-#~ msgstr "Přidat krok"
-
-#~ msgid "Add Image"
-#~ msgstr "Přidat obrázek"
-
-#~ msgid "Add Timer"
-#~ msgstr "Přidat čas"
-
-#~ msgid "Ingredient"
-#~ msgstr "Surovina"
-
-#~ msgid "Search…"
-#~ msgstr "Hledat…"
-
-#~ msgid "Amount"
-#~ msgstr "Množství"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Přidat"
-
-#~ msgid "Syntax"
-#~ msgstr "Syntax"
-
-#~ msgid "Use paragraphs to break directions into steps (2 newlines)."
-#~ msgstr "K rozdělení instrukcí na kroky použijte odstavce (2 odřádkování)"
-
-#~ msgid "You can provide an image or a time counter in each step."
-#~ msgstr "U každého kroku můžete uvést obrázek a čas."
-
-#~ msgid "Timer"
-#~ msgstr "Čas"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Obrázek"
-
-#~ msgid "There are no recipes here yet."
-#~ msgstr "Zatím zde nejsou žádné recepty."
-
-#~ msgid "Meal"
-#~ msgstr "Jídlo"
-
-#~ msgid "Any meal"
-#~ msgstr "Libovolné jídlo"
-
-#~ msgid "Spiciness"
-#~ msgstr "Ostrost"
-
-#~ msgid "Any spiciness"
-#~ msgstr "Libovolná ostrost"
-
-#~ msgid "Dietary restrictions"
-#~ msgstr "Dietní omezení"
-
-#~ msgid "No restrictions"
-#~ msgstr "Bez omezení"
-
-#~ msgid "Ingredients"
-#~ msgstr "Suroviny"
-
-#~ msgid "Anything"
-#~ msgstr "Cokoliv"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Odebrat"
-
-#~ msgid "Recipes page"
-#~ msgstr "Stránka receptů"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Dnes"
-
-#~ msgid "Editor’s Picks"
-#~ msgstr "Doporučujeme"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorie"
-
-#~ msgid "Featured GNOME Chefs"
-#~ msgstr "Doporučují kuchaři z GNOME"
-
-#~ msgid "Try a different search"
-#~ msgstr "Zkusit jiné hledání"
-
-#~ msgid "Buy ingredients"
-#~ msgstr "Nákup surovin"
-
-#~ msgid "No shopping necessary!"
-#~ msgstr "Není potřeba nic nakupovat!"
-
-#~ msgid "_Clear List"
-#~ msgstr "_Vymazat seznam"
-
-#~ msgid "Nothing to add"
-#~ msgstr "Nic k přidání"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Začít"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pozastavit"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Pokračovat"
-
-#~ msgid "_New Recipe"
-#~ msgstr "_Nový recept"
-
-#~ msgid "Go back"
-#~ msgstr "Zpět"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Hledat"
-
-#~ msgid "_Start Cooking"
-#~ msgstr "_Začít vařit"
-
-#~ msgid "Ingredients to buy added."
-#~ msgstr "Přidány surovin k nákupu"
-
-#~ msgid "View Shopping List"
-#~ msgstr "Zobrazit nákupní seznam"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Zpět"
-
-#~ msgid "Cuisines"
-#~ msgstr "Kuchyně"
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Import"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Recipe Author Information"
-#~ msgid "_My Chef Information"
-#~ msgstr "Informace o autorovi receptu"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "O _aplikaci"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "U_končit"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Zrušit"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Přejmenovat"
-
-#~ msgid "A recipe with this name already exists."
-#~ msgstr "Recept s tímto názvem již existuje."
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Zavřít"
-
-#~ msgid "Share with a friend"
-#~ msgstr "Sdílet s přáteli"
-
-#~ msgid "Contribute to GNOME recipes"
-#~ msgstr "Přispět do Receptů GNOME"
-
-#~ msgid "Learn more about Builder"
-#~ msgstr "Dozvědět se více o aplikaci Builder"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "neznámo"
-
-#~ msgid "Flatpak"
-#~ msgstr "Flatpak"
-
-#~ msgctxt "Flatpak metadata"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verze"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "Aplikace"
-
-#~ msgctxt "Flatpak metadata"
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgctxt "Flatpak metadata"
-#~ msgid "Architecture"
-#~ msgstr "Architektura"
-
-#~ msgctxt "Flatpak metadata"
-#~ msgid "Branch"
-#~ msgstr "Větev"
-
-#~ msgctxt "Flatpak metadata"
-#~ msgid "Commit"
-#~ msgstr "Zařazení"
-
-#~ msgid "Runtime"
-#~ msgstr "Běhové prostředí"
-
-#~ msgid "Bundled libraries"
-#~ msgstr "Přibalené knihovny"
-
-#~ msgid "System libraries"
-#~ msgstr "Systémové knihovny"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Systém"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-
-#~ msgid "Learn more about GNOME Recipes"
-#~ msgstr "Dozvědět se více o Receptech GNOME"
-
-#~ msgid "Recipes by"
-#~ msgstr "Recepty od"
-
-#~ msgid "Select an Image"
-#~ msgstr "Výběr obrázku"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otevřít"
-
-#~ msgid "Image files"
-#~ msgstr "Soubory s obrázky"
-
-#~ msgid "New Chef"
-#~ msgstr "Nový kuchař"
-
-#~ msgid "Cooking"
-#~ msgstr "Vaření"
-
-#~ msgid "Step %d/%d"
-#~ msgstr "Krok %d/%d"
-
-#~ msgid "American"
-#~ msgstr "Americká"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Čínská"
-
-#~ msgid "Indian"
-#~ msgstr "Indická"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Italská"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Francouzská"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Řecká"
-
-#~ msgid "Mediterranean"
-#~ msgstr "Středomořská"
-
-#~ msgid "Mexican"
-#~ msgstr "Mexická"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Turecká"
-
-#~ msgid "American Cuisine"
-#~ msgstr "Americká kuchyně"
-
-#~ msgid "Chinese Cuisine"
-#~ msgstr "Čínská kuchyně"
-
-#~ msgid "Indian Cuisine"
-#~ msgstr "Indická kuchyně"
-
-#~ msgid "Italian Cuisine"
-#~ msgstr "Italská kuchyně"
-
-#~ msgid "French Cuisine"
-#~ msgstr "Francouzská kuchyně"
-
-#~ msgid "Greek Cuisine"
-#~ msgstr "Řecká kuchyně"
-
-#~ msgid "Mediterranean Cuisine"
-#~ msgstr "Středomořská kuchyně"
-
-#~ msgid "Mexican Cuisine"
-#~ msgstr "Mexická kuchyně"
-
-#~ msgid "Turkish Cuisine"
-#~ msgstr "Turecká kuchyně"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cuisine of the United States reflects its history. The European "
-#~ "colonization of the Americas yielded the introduction of a number of "
-#~ "ingredients and cooking styles to the latter. The various styles "
-#~ "continued expanding well into the 19th and 20th centuries, proportional "
-#~ "to the influx of immigrants from many foreign nations; such influx "
-#~ "developed a rich diversity in food preparation throughout the country."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kuchyně spojených států odráží jejich historii. Evropská kolonizace "
-#~ "přinesla do Ameriky řadu surovin a stylů vaření pro pozdější dobu. Různé "
-#~ "styly se rozšiřovaly až do 19. a 20. století, úměrně počtu imigrantů z "
-#~ "jednotlivých zemí. Tento příliv vedl k různorodosti v přípravě jídla v "
-#~ "celé zemi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chinese cuisine includes styles originating from the diverse regions of "
-#~ "China, as well as from Chinese people in other parts of the world "
-#~ "including most Asian nations. The history of Chinese cuisine in China "
-#~ "stretches back for thousands of years and has changed from period to "
-#~ "period and in each region according to climate, imperial fashions, and "
-#~ "local preferences. Over time, techniques and ingredients from the "
-#~ "cuisines of other cultures were integrated into the cuisine of the "
-#~ "Chinese people due both to imperial expansion and from the trade with "
-#~ "nearby regions in pre-modern times, and from Europe and the New World in "
-#~ "the modern period."
-#~ msgstr ""
-#~ "Čínská kuchyně zahrnuje styly pocházející z různých oblastí Číny, stejně "
-#~ "jako od Číňanů žijících v jiných částech světa, a také od jiných "
-#~ "asijských národů. Historie čínské kuchyně sahá tisíce let zpátky a měnila "
-#~ "se v jednotlivých obdobích, podle klimatu oblastí, císařské módy a "
-#~ "místních zvyklostí. V průběhu času se její součástí staly postupy a "
-#~ "suroviny z kuchyní jiných kultur, jednak díky imperiálnímu rozšiřování "
-#~ "území a jednak díky obchodu se sousedními státy v předmoderní době a v "
-#~ "moderní době pak přišly vlivy z Evropy a Ameriky."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indian cuisine encompasses a wide variety of regional and traditional "
-#~ "cuisines native to India. Given the range of diversity in soil type, "
-#~ "climate, culture, ethnic group and occupations, these cuisines vary "
-#~ "significantly from each other and use locally available spices, herbs, "
-#~ "vegetables and fruits. Indian food is also heavily influenced by "
-#~ "religious and cultural choices and traditions. There has also been Middle "
-#~ "Eastern and Central Asian influence on North Indian cuisine from the "
-#~ "years of Mughal rule. Indian cuisine has been and is still evolving, as a "
-#~ "result of the nation’s cultural interactions with other societies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indická kuchyně zahrnuje širokou škálu místních a tradičních kuchyní "
-#~ "původem z Indie. Díky velké různorodosti typů půdy, klimatu, kultury, "
-#~ "etnických skupin a povolání se tyto kuchyně mezi sebou výrazně liší a "
-#~ "používají místně dostupná koření, bylinky, zeleninu a ovoce. Indická "
-#~ "jídla jsou také silně ovlivněná náboženstvím, kulturou a tradicemi. Za "
-#~ "vlády Mughala do severoindické kuchyně zasáhly vlivy kuchyní Středního "
-#~ "východu a Střední Asie. Indická kuchyně se v důsledku střetů národních "
-#~ "kultur vyvíjí i nadále."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Italian cuisine is characterized by its simplicity, with many dishes "
-#~ "having only four to eight ingredients. Italian cooks rely chiefly on the "
-#~ "quality of the ingredients rather than on elaborate preparation. "
-#~ "Ingredients and dishes vary by region. Many dishes that were once "
-#~ "regional, however, have proliferated with variations throughout the "
-#~ "country."
-#~ msgstr ""
-#~ "Italská kuchyně je charakteristická svojí jednoduchostí, kdy řada jídel "
-#~ "má jen čtyři až osm surovin. Italští kuchaři spoléhají hlavně na kvalitu "
-#~ "surovin a nikoliv na složitost přípravy. Suroviny a pokrmy se liší podle "
-#~ "oblasti. Mnoho pokrmů bylo původně jen oblastních, ale později se v "
-#~ "různých variantách rozšířily po celé zemi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "French cuisine was codified in the 20th century by Auguste Escoffier to "
-#~ "become the modern haute cuisine; Escoffier, however, left out much of the "
-#~ "local culinary character to be found in the regions of France and was "
-#~ "considered difficult to execute by home cooks. Gastro-tourism and the "
-#~ "Guide Michelin helped to acquaint people with the rich bourgeois and "
-#~ "peasant cuisine of the French countryside starting in the 20th century. "
-#~ "Gascon cuisine has also had great influence over the cuisine in the "
-#~ "southwest of France. Many dishes that were once regional have "
-#~ "proliferated in variations across the country."
-#~ msgstr ""
-#~ "Francouzská kuchyně byla kodifikována ve 20. století Augustem "
-#~ "Escoffierem, aby se stala moderní kuchyní. Escoffier však vynechal mnoho "
-#~ "znaků charakteristických pro místní kulinářství, které najdete v "
-#~ "jednotlivých oblastech Francie, a jeho kuchyně byla považována za "
-#~ "náročnou pro domácí vaření. Gastroturistika a Michelinský průvodce "
-#~ "pomohli ve 20. století lidem z celého světa seznámit se s francouzskou "
-#~ "kuchyní bohaté buržoazie i venkovských rolníků. Na kuchyně jihozápadní "
-#~ "Francie měla velký vliv Gasconova kuchyně. Mnohé pokrmy, které byly "
-#~ "původně regionální, se začaly v různých variantách časem šířit po celé "
-#~ "zemi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Contemporary Greek cookery makes wide use of vegetables, olive oil, "
-#~ "grains, fish, wine, and meat (white and red, including lamb, poultry, "
-#~ "rabbit and pork). Other important ingredients include olives, cheese, "
-#~ "eggplant (aubergine), zucchini (courgette), lemon juice, vegetables, "
-#~ "herbs, bread and yoghurt. The most commonly used grain is wheat; barley "
-#~ "is also used. Common dessert ingredients include nuts, honey, fruits, and "
-#~ "filo pastry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Současná řecká kuchyně široce využívá zeleniny, olivového oleje, "
-#~ "obilovin, ryb, vína a masa (bílého a červeného, včetně jehněčího, "
-#~ "drůbežího, králičího a vepřového). Dalšími významnými surovinami jsou "
-#~ "olivy, sýr, lilek, cuketa, citrónová šťáva, bylinky, chléb a jogurt. Mezi "
-#~ "nejvíce používané obiloviny patří pšenice, používán je i ječmen. K běžným "
-#~ "surovinám pro dezerty patří ořechy, med, ovoce a listové těsto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The mediterranean cuisine has a lot to offer, and is legendary for being "
-#~ "very healthy too. Expect to see olives, yoghurt and garlic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Středomořská kuchyně toho má hodně co nabídnout a je pověstná tím, že je "
-#~ "velmi zdravá. Těšte se na olivy, jogurt a česnek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mexican cuisine is primarily a fusion of indigenous Mesoamerican cooking "
-#~ "with European, especially Spanish, elements added after the Spanish "
-#~ "conquest of the Aztec Empire in the 16th century. The staples are native "
-#~ "foods, such as corn, beans, avocados, tomatoes, and chili peppers, along "
-#~ "with rice, which was brought by the Spanish. Europeans introduced a large "
-#~ "number of other foods, the most important of which were meats from "
-#~ "domesticated animals (beef, pork, chicken, goat, and sheep), dairy "
-#~ "products (especially cheese), and various herbs and spices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mexická kuchyně je především o prolnutí původní středoamerické kuchyně s "
-#~ "evropskou, především španělskou. Španělské prvky přibyly po dobití "
-#~ "aztécké říše Španěly v 16. století. Základem jsou původní potraviny, jako "
-#~ "je kukuřice, fazole, avokádo, rajčata a čili papričky, spolu s rýží, "
-#~ "které dovezli Španělé. Evropané dodali řadu dalších potravin, z nich "
-#~ "nejdůležitější bylo maso z domácích zvířat (hovězí, vepřové, kuřecí, "
-#~ "kůzlecí a jehněčí), mléčné produkty (hlavně sýr) a různé bylinky a koření."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find a great variety of mouth watering dishes in Turkish cuisine, "
-#~ "which is mostly the heritage of Ottoman cuisine. It is the mixture and "
-#~ "refinement of Central Asian, Middle Eastern and Balkan cuisines. "
-#~ "Therefore it is impossible to fit Turkish cuisine into a short list."
-#~ msgstr ""
-#~ "V turecké kuchyni najdete spoustu lákavých pokrmů, které jsou většinou "
-#~ "dědictvím z osmanské kuchyně. Jedná se o směsici a vylepšení "
-#~ "středoasijských, středoevropských a balkánských kuchyní. Proto je nemožné "
-#~ "uvést prvky turecké kuchyně ve stručném seznamu."
-
-#~ msgid "Could not find this recipe."
-#~ msgstr "Nelze najít tento recept."
-
-#~ msgid "Timer: %s"
-#~ msgstr "Čas: %s"
-
-#~ msgid "Image %d"
-#~ msgstr "Obrázek %d"
-
-#~ msgid "Recipe by %s"
-#~ msgstr "Recepty od kuchaře %s"
-
-#~ msgid "Gluten-free recipes"
-#~ msgstr "Bezlepkové recepty"
-
-#~ msgid "Nut-free recipes"
-#~ msgstr "Bezořechové recepty"
-
-#~ msgid "Vegan recipes"
-#~ msgstr "Veganské recepty"
-
-#~ msgid "Vegetarian recipes"
-#~ msgstr "Vegetariánské recepty"
-
-#~ msgid "Milk-free recipes"
-#~ msgstr "Bezmléčné recepty"
-
-#~ msgid "Other dietary restrictions"
-#~ msgstr "Jiná dietní omezení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A gluten-free diet is a diet that excludes gluten, a protein composite "
-#~ "found in wheat, barley, rye, and all their species and hybrids (such as "
-#~ "spelt, kamut, and triticale). The inclusion of oats in a gluten-free diet "
-#~ "remains controversial. Avenin present in oats may also be toxic for "
-#~ "coeliac people; its toxicity depends on the cultivar consumed. "
-#~ "Furthermore, oats are frequently cross-contaminated with cereals "
-#~ "containing gluten.\n"
-#~ "<a href=\"https://en.wikibooks.org/wiki/Cookbook:Gluten-Free\";>Learn more…"
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "V bezlepkové dietě je vyloučený lepek, což je složený protein, který "
-#~ "najdete v pšenici, ječmeni, žitě a všech jejich poddruzích a křížencích "
-#~ "(jako je špalda, kamut a tritikale). Rozpornou otázkou zůstává zahrnutí "
-#~ "ovsa do bezlepkové diety. Avenin, který je jeho součástí, může být pro "
-#~ "celiaky toxický, jeho toxicita ale závisí na odrůdě. Mimo to ale bývá "
-#~ "oves často kontaminován lepkem z jiných obilovin.\n"
-#~ "<a href=\"https://cs.wikipedia.org/wiki/Lepek\";>Dozvědět se více…</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tree nut allergy is a hypersensitivity to dietary substances from tree "
-#~ "nuts and edible tree seeds causing an overreaction of the immune system "
-#~ "which may lead to severe physical symptoms. Tree nuts include, but are "
-#~ "not limited to, almonds, Brazil nuts, cashews, chestnuts, filberts/"
-#~ "hazelnuts, macadamia nuts, pecans, pistachios, pine nuts, shea nuts and "
-#~ "walnuts.\n"
-#~ "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tree_nut_allergy\";>Learn more…</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alergie na ořechy je přecitlivělostí na látky obsažené v oříšcích a "
-#~ "jiných jedlých semenech stromů. Projevuje se přehnanou reakcí imunitního "
-#~ "systému, která může vést až k vážným fyzickým příznakům. Oříšky zahrnují, "
-#~ "ale nejenom, mandle, para ořechy, kešu, kaštany, burské oříšky, lískové "
-#~ "oříšky, makadamové ořechy, pekanové ořechy, pistácie, piniové oříšky, "
-#~ "shea ořechy a vlašské ořechy.\n"
-#~ "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tree_nut_allergy\";>Dozvědět se "
-#~ "více…</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Veganism is both the practice of abstaining from the use of animal "
-#~ "products, particularly in diet, and an associated philosophy that rejects "
-#~ "the commodity status of animals.\n"
-#~ "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Veganism\";>Learn more…</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veganství je ve svém odmítání jakéhokoliv jídla živočišného původu "
-#~ "částečně způsobem dietního stravování a částečně filozofií, která odmítá "
-#~ "využívání zvířat pro lidské potřeby.\n"
-#~ "<a href=\"https://cs.wikipedia.org/wiki/Veganstv%C3%AD\";>Dozvědět se více…"
-#~ "</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Vegetarian cuisine is based on food that meets vegetarian standards by "
-#~ "not including meat and animal tissue products (such as gelatin or animal-"
-#~ "derived rennet). For lacto-ovo vegetarianism (the most common type of "
-#~ "vegetarianism in the Western world), eggs and dairy products such as milk "
-#~ "and cheese are permitted. For lacto vegetarianism, the earliest known "
-#~ "type of vegetarianism (recorded in India), dairy products such as milk "
-#~ "and cheese are permitted.\n"
-#~ "The strictest forms of vegetarianism are veganism and fruitarianism, "
-#~ "which exclude all animal products, including dairy products as well as "
-#~ "honey, and even some refined sugars if filtered and whitened with bone "
-#~ "char.\n"
-#~ "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Vegetarianism\";>Learn more…</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vegetariánská kuchyně je založená na potravinách, které splňují "
-#~ "vegetariánské standardy, což znamená, že jsou vyloučené maso a produkty "
-#~ "ze zvířecích tkání (například želatina nebo zvířecí syřidla). Ovo-lakto "
-#~ "vegetariánská strava (což je nejrozšířenější typ vegetariánství v "
-#~ "západním světě) povoluje vejce a mléčné výrobky, jako jsou mléko a sýry. "
-#~ "U lakto-vegetariánstí, nejstarší známý typ vegetariánství (zaznamenán v "
-#~ "Indii), jsou povolené mléčné výrobky.\n"
-#~ "Nejpřísnějšími formami vegetariánství jsou veganství a fruitariánství, "
-#~ "které vylučují veškeré živočišné produkty, včetně mléčných výrobků, ale i "
-#~ "medu a někdy dokonce cukru, pokud byl rafinován a bělen živočišným "
-#~ "uhlím.\n"
-#~ "<a href=\"https://cs.wikipedia.org/wiki/Vegetari%C3%A1nstv%C3%AD";
-#~ "\">Dozvědět se více…</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lactose intolerance is a condition in which people have symptoms due to "
-#~ "the decreased ability to digest lactose, a sugar found in milk products. "
-#~ "Those affected vary in the amount of lactose they can tolerate before "
-#~ "symptoms develop. Symptoms may include abdominal pain, bloating, "
-#~ "diarrhea, gas, and nausea. These typically start between half and two "
-#~ "hours after drinking milk. Severity depends on the amount a person eats "
-#~ "or drinks. It does not cause damage to the gastrointestinal tract.\n"
-#~ "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lactose_intolerance\";>Learn more…"
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nesnášenlivost laktózy je stav, ve kterém mají lidé příznaky kvůli "
-#~ "snížené schopnosti trávit laktózu, což je cukr obsažený v mléčných "
-#~ "výrobcích. Postižení se liší v množství laktózy, kterou jsou schopni "
-#~ "snášet, než se projeví příznaky. K příznakům patří bolest břicha, "
-#~ "nadýmání, průjem, plynatost a nevolnost. Typicky začnou půl hodiny až dvě "
-#~ "hodiny po vypití mléka. Závažnost je závislá na množství konzumace. "
-#~ "Nezpůsobuje poškození trávicího traktu.\n"
-#~ "<a href=\"https://cs.wikipedia.org/wiki/Intolerance_lakt%C3%B3zy";
-#~ "\">Dozvědět se více…</a>"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Použít"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "hodina"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "hodiny"
-
-#~ msgctxt "hour abbreviation"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minuta"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minut"
-
-#~ msgctxt "minute abbreviation"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgctxt "minute abbreviation"
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "m"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "sekunda"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekund"
-
-#~ msgctxt "second abbreviation"
-#~ msgid "sec"
-#~ msgstr "sec"
-
-#~ msgctxt "second abbreviation"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "Recipe Author"
-#~ msgstr "Autor receptu"
-
-#~ msgid "Name of the List"
-#~ msgstr "Název seznamu"
-
-#~ msgid "No ingredients added yet"
-#~ msgstr "Zatím nebyla přidána žádná surovina"
-
-#~ msgid "Add Ingredient"
-#~ msgstr "Přidat surovinu"
-
-#~ msgid "Add List"
-#~ msgstr "Přidat seznam"
-
-#~ msgid "Name Your Recipe"
-#~ msgstr "Název vašeho receptu"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Název"
-
-#~ msgid "You need to provide a name for the recipe"
-#~ msgstr "Musíte dát receptu název"
-
-#~ msgid "Gluten-free Recipes"
-#~ msgstr "Bezlepkové recepty"
-
-#~ msgid "Nut-free Recipes"
-#~ msgstr "Bezořechové recepty"
-
-#~ msgid "Vegan Recipes"
-#~ msgstr "Veganské recepty"
-
-#~ msgid "Vegetarian Recipes"
-#~ msgstr "Vegetariánské recepty"
-
-#~ msgid "Milk-free Recipes"
-#~ msgstr "Bezmléčné recepty"
-
-#~ msgid "Other Dietary Restrictions"
-#~ msgstr "Jiná dietní omezení"
-
-#~ msgid "No %s found"
-#~ msgstr "Nebyla nalezena kategorie %s"
-
-#~ msgid "You could add one using the “New Recipe” button."
-#~ msgstr "Můžete jej přidat pomocí tlačítka „Nový recept“."
-
-#~ msgid "Recipes by %s"
-#~ msgstr "Recepty od kuchaře %s"
-
-#~ msgid "No recipes by chef %s found"
-#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné recepty od kuchaře %s"
-
-#~ msgid "Sorry about this."
-#~ msgstr "Omlouváme se za to."
-
-#~ msgid "No recipes for %s found"
-#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné recepty pro období %s"
-
-#~ msgid "No favorite recipes found"
-#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené recepty"
-
-#~ msgid "Use the ♥ button to mark recipes as favorites."
-#~ msgstr "Použijte tlačítko ♥ k označení jako oblíbený recept."
-
-#~ msgid "No imported recipes found"
-#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné importované recepty"
-
-#~ msgid "Main Course"
-#~ msgstr "Hlavní chod"
-
-#~ msgid "Snacks"
-#~ msgstr "Chuťovka"
-
-#~ msgid "Side Dishes"
-#~ msgstr "Příloha"
-
-#~ msgid "Desserts"
-#~ msgstr "Dezert"
-
-#~ msgid "Cake and Baking"
-#~ msgstr "Buchty, dorty, pečivo"
-
-#~ msgid "Drinks and Cocktails"
-#~ msgstr "Nápoje a koktejly"
-
-#~ msgid "Pizza"
-#~ msgstr "Pizza"
-
-#~ msgid "Pasta"
-#~ msgstr "Těstoviny"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Ostatní"
-
-#~ msgid "Could not parse %s as a fraction"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat %s jako zlomek"
-
-#~ msgid "Could not parse %s as a integer"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat %s jako celé číslo"
-
-#~ msgid "Could not parse %s as a float"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat %s jako desetinné číslo"
-
-#~ msgid "Could not parse %s as a number"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat %s jako číslo"
-
-#~ msgid "Recipe contribution"
-#~ msgstr "Příspěvek k receptu"
-
-#~ msgid "Please accept my attached recipe contribution."
-#~ msgstr "Přijměte prosím můj přiložený příspěvek k receptu"
-
-#~ msgid "Try this recipe"
-#~ msgstr "Zkus tento recept"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hi,\n"
-#~ "\n"
-#~ "you should try this recipe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ahoj,\n"
-#~ "\n"
-#~ "měl bys vyzkoušet tento recept."
-
-#~ msgid "Try these recipes"
-#~ msgstr "Zkus tyto recepty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hi,\n"
-#~ "\n"
-#~ "you should try these recipes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ahoj,\n"
-#~ "\n"
-#~ "měl bys vyzkoušet tyto recepty."
-
-#~ msgid "(The attached file can be imported into GNOME recipes.)"
-#~ msgstr "(Přiložený soubor se dá naimportovat do Receptů GNOME.)"
-
-#~ msgid "Could not share recipes"
-#~ msgstr "Nelze sdílet recepty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error sending the exported recipes by e-mail.\n"
-#~ "The exported data can be found at “%s”."
-#~ msgstr ""
-#~ "Došlo k chybě při odesílání exporotvaných receptů e-mailem.\n"
-#~ "Nelze najít exportovaná data v „%s“."
-
-#~ msgid "This build does not support exporting"
-#~ msgstr "Toto sestavení nepodporuje exportování"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while exporting:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při exportu:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%d recipe selected for sharing"
-#~ msgid_plural "%d recipes selected for sharing"
-#~ msgstr[0] "%d recept vybrán ke sdílení"
-#~ msgstr[1] "%d recepty vybrány ke sdílení"
-#~ msgstr[2] "%d receptů vybráno ke sdílení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the selected recipes are included\n"
-#~ "with GNOME recipes. You should only contribute\n"
-#~ "your own recipes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Některé z vybraných receptů jsou přímo\n"
-#~ "součástí Receptů GNOME. Přispívat můžete\n"
-#~ "jen svými vlastními recepty."
-
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "Autor:"
-
-#~ msgid "Serves:"
-#~ msgstr "Porce:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while importing recipe:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při importu receptu:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Created key"
-#~ msgstr "Selhalo načtení receptu: Nelze zpracovat klíč Created (vytvořeno)"
-
-#~ msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Modified key"
-#~ msgstr "Selhalo načtení receptu: Nelze zpracovat klíč Modified (změněno)"
-
-#~ msgid "Failed to load recipe: Images and Angles length mismatch"
-#~ msgstr "Selhalo načtení receptu: Obrázky a úhly navzájem nesouhlasí"
-
-#~ msgid "Failed to load recipe: Images and DarkText length mismatch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selhalo načtení receptu: Obrázky a délka tmavého textu si navzájem "
-#~ "nesouhlasí"
-
-#~ msgid "This build does not support importing"
-#~ msgstr "Toto sestavení nepodporuje importování"
-
-#~ msgid "Error printing file:"
-#~ msgstr "Chyba při tisku souboru:"
-
-#~ msgid "No details"
-#~ msgstr "Bez podrobností"
-
-#~ msgid "by %s"
-#~ msgstr "od kuchaře %s"
-
-#~ msgid "Anonymous"
-#~ msgstr "anonym"
-
-#~ msgid "My Recipes"
-#~ msgstr "Moje recepty"
-
-#~ msgid "Favorites"
-#~ msgstr "Oblíbené"
-
-#~ msgid "Last edited:"
-#~ msgstr "Naposledy upraveno:"
-
-#~ msgid "Buy ingredients: <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Nakoupit suroviny: <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Buy ingredients: <b>%s and %s</b>"
-#~ msgstr "Nakoupit suroviny: <b>%s a %s</b>"
-
-#~ msgid "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d other</b>"
-#~ msgid_plural "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d others</b>"
-#~ msgstr[0] "Nakoupit suroviny: <b>%s, %s a %d další</b>"
-#~ msgstr[1] "Nakoupit suroviny: <b>%s, %s a %d další</b>"
-#~ msgstr[2] "Nakoupit suroviny: <b>%s, %s a %d dalších</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A recipe with this name and author already exists.\n"
-#~ "Please choose a different name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recept s tímto názvem a autorem již existuje.\n"
-#~ "Zvolte prosím jiný název"
-
-#~ msgid "You need to provide an ID for the recipe"
-#~ msgstr "Musíte receptu přidělit ID"
-
-#~ msgid "A recipe with this ID already exists"
-#~ msgstr "Recept s tímto ID již existuje"
-
-#~ msgid "You need to provide an ID"
-#~ msgstr "Musíte zadat ID"
-
-#~ msgid "Sorry, this ID is taken"
-#~ msgstr "Bohužel, toto ID je zabrané"
-
-#~ msgid "You need to provide an ID for the chef"
-#~ msgstr "Musíte kuchaři přidělit ID"
-
-#~ msgid "A chef with this ID already exists"
-#~ msgstr "Kuchař s tímto ID již existuje"
-
-#~ msgid "Thanksgiving"
-#~ msgstr "Díkůvzdání"
-
-#~ msgid "Christmas"
-#~ msgstr "Vánoce"
-
-#~ msgid "New Years"
-#~ msgstr "Nový rok"
-
-#~ msgid "Spring"
-#~ msgstr "Jaro"
-
-#~ msgid "Summer"
-#~ msgstr "Léto"
-
-#~ msgid "Fall"
-#~ msgstr "Podzim"
-
-#~ msgid "Winter"
-#~ msgstr "Zima"
-
-#~ msgid "Shopping List"
-#~ msgstr "Nákupní seznam"
-
-#~ msgid "For the following recipes:"
-#~ msgstr "Pro následující recepty:"
-
-#~ msgid "For the following recipes"
-#~ msgstr "Pro následující recepty"
-
-#~ msgid "Items"
-#~ msgstr "Položky"
-
-#~ msgid "%d ingredient marked for purchase"
-#~ msgid_plural "%d ingredients marked for purchase"
-#~ msgstr[0] "%d přísada označena k nákupu"
-#~ msgstr[1] "%d přísady označeny k nákupu"
-#~ msgstr[2] "%d přísad označeno k nákupu"
-
-#~ msgid "Buy Ingredients (%d recipe)"
-#~ msgid_plural "Buy Ingredients (%d recipes)"
-#~ msgstr[0] "Nakoupit suroviny (%d recept)"
-#~ msgstr[1] "Nakoupit suroviny (%d recepty)"
-#~ msgstr[2] "Nakoupit suroviny (%d receptů)"
-
-#~ msgid "%d Recipe marked for preparation"
-#~ msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
-#~ msgstr[0] "%d recept označen k přípravě"
-#~ msgstr[1] "%d recepty označeny k přípravě"
-#~ msgstr[2] "%d receptů označeno k přípravě"
-
-#~ msgid "Could not share shopping list"
-#~ msgstr "Nelze sdílet nákupní seznam"
-
-#~ msgid "There was an error sending the shopping list by e-mail.\n"
-#~ msgstr "Došlo k chybě při odesílání nákupního seznamu e-mailem.\n"
-
-#~ msgid "Somewhat Spicy"
-#~ msgstr "mírně pikantní"
-
-#~ msgid "Very Spicy"
-#~ msgstr "velmi pikantní"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "gram"
-#~ msgstr "gram"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "kg"
-#~ msgstr "kg"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "kilogram"
-#~ msgstr "kilogram"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "lb"
-#~ msgstr "lb"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "pound"
-#~ msgstr "libra"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "oz"
-#~ msgstr "oz"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "ounce"
-#~ msgstr "unce"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "liter"
-#~ msgstr "litr"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "dl"
-#~ msgstr "dl"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "deciliter"
-#~ msgstr "decilitr"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "ml"
-#~ msgstr "ml"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "milliliter"
-#~ msgstr "mililitr"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "fl oz"
-#~ msgstr "fl oz"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "fluid ounce"
-#~ msgstr "dutá unce"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "pt"
-#~ msgstr "pt"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "pint"
-#~ msgstr "pinta"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "qt"
-#~ msgstr "qt"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "quart"
-#~ msgstr "quarta"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "gal"
-#~ msgstr "gal"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "gallon"
-#~ msgstr "galon"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "cup"
-#~ msgstr "šálek"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "cup"
-#~ msgstr "šálek"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "tbsp"
-#~ msgstr "lžíce"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "tablespoon"
-#~ msgstr "polévkové lžíce"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "tsp"
-#~ msgstr "lžička"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "teaspoon"
-#~ msgstr "čajová lžička"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "box"
-#~ msgstr "krabice"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "box"
-#~ msgstr "krabice"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "pkg"
-#~ msgstr "bal"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "package"
-#~ msgstr "balení"
-
-#~ msgctxt "unit abbreviation"
-#~ msgid "glass"
-#~ msgstr "sklenice"
-
-#~ msgctxt "unit name"
-#~ msgid "glass"
-#~ msgstr "sklenice"
-
-#~ msgid "I don’t know this unit: %s"
-#~ msgstr "Tato jednotka není zmámá: %s"
-
-#~ msgid "more than a year ago"
-#~ msgstr "před více než rokem"
-
-#~ msgid "%d month ago"
-#~ msgid_plural "%d months ago"
-#~ msgstr[0] "před %d měsícem"
-#~ msgstr[1] "před %d měsíci"
-#~ msgstr[2] "před %d měsíci"
-
-#~ msgid "%d day ago"
-#~ msgid_plural "%d days ago"
-#~ msgstr[0] "před %d dnem"
-#~ msgstr[1] "před %d dny"
-#~ msgstr[2] "před %d dny"
-
-#~ msgid "just now"
-#~ msgstr "právě teď"
-
-#~ msgid "10 minutes ago"
-#~ msgstr "před 10 minutami"
-
-#~ msgid "half an hour ago"
-#~ msgstr "před půl hodinou"
-
-#~ msgid "%d hour ago"
-#~ msgid_plural "%d hours ago"
-#~ msgstr[0] "před %d hodnou"
-#~ msgstr[1] "před %d hodinami"
-#~ msgstr[2] "před %d hodinami"
-
-#~ msgid "some time ago"
-#~ msgstr "před nějakou dobou"
-
-#~ msgid "Add a New Recipe"
-#~ msgstr "Přidání nového receptu"
-
-#~ msgid "Recipe “%s” deleted"
-#~ msgstr "Recept „%s“ byl smazán"
-
-#~ msgid "Imported Recipes"
-#~ msgstr "Importované recepty"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Recipe Author Information"
-#~ msgid "My Chef Information"
-#~ msgstr "Informace o autorovi receptu"
-
-#~ msgid "Select a recipe file"
-#~ msgstr "Výběr souboru s receptem"
-
-#~ msgid "Chefs: %s"
-#~ msgstr "Kuchaři: %s"
-
-#~ msgid "Favorite recipes"
-#~ msgstr "Oblíbené recepty"
-
-#~ msgid "My own recipes"
-#~ msgstr "Moje vlastní recepty"
-
-#~ msgid "Almond"
-#~ msgstr "mandle"
-
-#~ msgid "Amaretti"
-#~ msgstr "amaretti"
-
-#~ msgid "Anchovis"
-#~ msgstr "ančovičky"
-
-#~ msgid "Apple"
-#~ msgstr "jablko"
-
-#~ msgid "Apricot"
-#~ msgstr "meruňka"
-
-#~ msgid "Artichoke"
-#~ msgstr "artyčoky"
-
-#~ msgid "Asparagus"
-#~ msgstr "chřest"
-
-#~ msgid "Aubergine"
-#~ msgstr "lilek"
-
-#~ msgid "Bacon"
-#~ msgstr "slanina"
-
-#~ msgid "Bagel"
-#~ msgstr "bagel"
-
-#~ msgid "Baked beans"
-#~ msgstr "pečené fazole"
-
-#~ msgid "Baking powder"
-#~ msgstr "prášek do pečiva"
-
-#~ msgid "Banana"
-#~ msgstr "banán"
-
-#~ msgid "Basil"
-#~ msgstr "bazalka"
-
-#~ msgid "Basmati rice"
-#~ msgstr "rýže basmati"
-
-#~ msgid "Bay leaf"
-#~ msgstr "bobkový list"
-
-#~ msgid "Beans"
-#~ msgstr "fazole"
-
-#~ msgid "Beef mince"
-#~ msgstr "mleté hovězí maso"
-
-#~ msgid "Beef sausage"
-#~ msgstr "hovězí klobása"
-
-#~ msgid "Beef stock"
-#~ msgstr "hovězí vývar"
-
-#~ msgid "Beetroot"
-#~ msgstr "červená řepa"
-
-#~ msgid "Berry"
-#~ msgstr "lesní plod"
-
-#~ msgid "Biscotti"
-#~ msgstr "biscotti"
-
-#~ msgid "Bilberry"
-#~ msgstr "borůvka"
-
-#~ msgid "Butter"
-#~ msgstr "máslo"
-
-#~ msgid "Carrot"
-#~ msgstr "mrkev"
-
-#~ msgid "Cheese"
-#~ msgstr "sýr"
-
-#~ msgid "Cherries, pitted"
-#~ msgstr "vypeckované třešně"
-
-#~ msgid "Chocolate frosting"
-#~ msgstr "čokoládová poleva"
-
-#~ msgid "Cocoa powder"
-#~ msgstr "kakaový prášek"
-
-#~ msgid "Couscous"
-#~ msgstr "kuskus"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "datle"
-
-#~ msgid "Egg"
-#~ msgstr "vejce"
-
-#~ msgid "Fig"
-#~ msgstr "fík"
-
-#~ msgid "Flour"
-#~ msgstr "mouka"
-
-#~ msgid "Garlic"
-#~ msgstr "česnek"
-
-#~ msgid "Ground beef"
-#~ msgstr "mleté hovězí maso"
-
-#~ msgid "Honey"
-#~ msgstr "med"
-
-#~ msgid "Lemon"
-#~ msgstr "citrón"
-
-#~ msgid "Linseeds"
-#~ msgstr "lněná semínka"
-
-#~ msgid "Mayonnaise"
-#~ msgstr "majonéza"
-
-#~ msgid "Milk"
-#~ msgstr "mléko"
-
-#~ msgid "Mustard"
-#~ msgstr "hořčice"
-
-#~ msgid "Oatmeal"
-#~ msgstr "ovesné vločky"
-
-#~ msgid "Oil"
-#~ msgstr "olej"
-
-#~ msgid "Onion"
-#~ msgstr "cibule"
-
-#~ msgid "Olive oil, extra-virgin"
-#~ msgstr "olivový olej extra panenský"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "pomeranč"
-
-#~ msgid "Parsley"
-#~ msgstr "petržel"
-
-#~ msgid "Peperoni"
-#~ msgstr "čabajka"
-
-#~ msgid "Pepper"
-#~ msgstr "pepř"
-
-#~ msgid "Peppers"
-#~ msgstr "pepře"
-
-#~ msgid "Pizza sauce"
-#~ msgstr "omáčka na pizzu"
-
-#~ msgid "Potato"
-#~ msgstr "brambora"
-
-#~ msgid "Pumpkin seeds"
-#~ msgstr "dýňová semínka"
-
-#~ msgid "Salt"
-#~ msgstr "sůl"
-
-#~ msgid "Silantro"
-#~ msgstr "koriandr"
-
-#~ msgid "Soy sauce"
-#~ msgstr "sójová omáčka"
-
-#~ msgid "Sugar"
-#~ msgstr "cukr"
-
-#~ msgid "Sunflower seeds"
-#~ msgstr "slunečnicová semínka"
-
-#~ msgid "Squash"
-#~ msgstr "dýně"
-
-#~ msgid "Tangerine"
-#~ msgstr "mandarinka"
-
-#~ msgid "Tofu"
-#~ msgstr "tofu"
-
-#~ msgid "Tomato"
-#~ msgstr "rajče"
-
-#~ msgid "Tumeric ground"
-#~ msgstr "kurkuma"
-
-#~ msgid "Vanilla sugar"
-#~ msgstr "vanilkový cukr"
-
-#~ msgid "Vanilla pudding"
-#~ msgstr "vanilkový puding"
-
-#~ msgid "Vinegar"
-#~ msgstr "ocet"
-
-#~ msgid "Water"
-#~ msgstr "voda"
-
-#~ msgid "Wine"
-#~ msgstr "víno"
-
-#~ msgid "Yeast"
-#~ msgstr "droždí"
-
-#~ msgid "Yoghurt"
-#~ msgstr "jogurt"
-
-#~ msgid "Zinfandel"
-#~ msgstr "víno Zinfandel"
-
-#~ msgid "no Almond"
-#~ msgstr "bez mandlí"
-
-#~ msgid "no Amaretti"
-#~ msgstr "bez amaretti"
-
-#~ msgid "no Anchovis"
-#~ msgstr "bez ančoviček"
-
-#~ msgid "no Apple"
-#~ msgstr "bez jablek"
-
-#~ msgid "no Apricot"
-#~ msgstr "bez meruněk"
-
-#~ msgid "no Artichoke"
-#~ msgstr "bez artyčoků"
-
-#~ msgid "no Asparagus"
-#~ msgstr "bez chřestu"
-
-#~ msgid "no Aubergine"
-#~ msgstr "bez lilku"
-
-#~ msgid "no Bacon"
-#~ msgstr "bez slaniny"
-
-#~ msgid "no Bagel"
-#~ msgstr "bez bagela"
-
-#~ msgid "no Baked beans"
-#~ msgstr "bez pečených fazolí"
-
-#~ msgid "no Baking powder"
-#~ msgstr "bez prášku do pečiva"
-
-#~ msgid "no Banana"
-#~ msgstr "bez banánů"
-
-#~ msgid "no Basil"
-#~ msgstr "bez bazalky"
-
-#~ msgid "no Basmati rice"
-#~ msgstr "bez rýže basmati"
-
-#~ msgid "no Bay leaf"
-#~ msgstr "bez bobkových listů"
-
-#~ msgid "no Beans"
-#~ msgstr "bez fazolí"
-
-#~ msgid "no Beef mince"
-#~ msgstr "bez mletého hovězího masa"
+msgid ""
+"[image:5]Add a couple tablespoons of water to loosen up the mixture, then "
+"stir to mix."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "no Beef sausage"
-#~ msgstr "bez hovězích klobás"
+#: data/recipes.db.h:255
+msgid ""
+"[image:6]Add the rice and break the chunk of rice so the rice fry out and "
+"mix well together."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "no Beef stock"
-#~ msgstr "bez hovězího vývaru"
+#: data/recipes.db.h:256
+msgid "[image:7]Add the fish and toss the rice again."
+msgstr "[image:7]Přidejte rybu a rýži znovu promíchejte."
 
-#~ msgid "no Beetroot"
-#~ msgstr "bez červené řepy"
+#: data/recipes.db.h:257
+msgid ""
+"Add the fish sauce to taste. Fish sauce has a strong smell; if you don't "
+"fancy it, you can substitute it with soy sauce. Mix well to incorporate all "
+"the flavours."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "no Berry"
-#~ msgstr "bez lesních plodů"
+#: data/recipes.db.h:258
+msgid ""
+"[image:8]Serve immediately with sunny-side up eggs, and garnish with spring "
+"onions."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "no Biscotti"
-#~ msgstr "bez biscotti"
+#: data/recipes.db.h:259
+msgid "Sambal Ikan Bilis (Hot Sauce with Dried Anchovies)"
+msgstr "Sambal Ikan Bilis (pálivá omáčka se sušenými ančovičkami)"
 
-#~ msgid "no Bilberry"
-#~ msgstr "bez borůvek"
+#: data/recipes.db.h:260
+msgid ""
+"The sambal (hot sauce) is an essential component of nasi lemak. For this "
+"sambal, dried anchovies (ikan bilis) are used. These little salted fish can "
+"be found in Asian specialty supermarkets."
+msgstr ""
+"Sambal (pálivá omáčka) je základní složkou pro nasi lemak. Pro tento sambal "
+"se používají sušené ančovičky (ikan bilis). Tyto malé slané rybičky najdete "
+"v supermarketech v odděleních s asijskými specialitami."
 
-#~ msgid "no Butter"
-#~ msgstr "bez másla"
+#: data/recipes.db.h:261
+msgid ""
+"[image:0]Prep the dried chillies; remove the stalks, cut in 1-inch pieces "
+"and remove the seeds. Rinse, then soak in hot water to soften."
+msgstr ""
+"[image:0]Připravte sušené čili: odstraňte stopky, nařežte papričky na "
+"dvaapůl centimetru dlouhé kousky a odstraňte z nich semínka. Opláchněte a "
+"namočte do horké vody, aby změkly."
 
-#~ msgid "no Carrot"
-#~ msgstr "bez mrkve"
+#: data/recipes.db.h:262
+msgid ""
+"[image:1]Prep the dried anchovies; rinse, and soak in hot water to soften. "
+"Then drain and pat dry."
+msgstr ""
+"[image:1]Připravte sušené ančovičky: opláchněte je a namočte do horké vody, "
+"aby změkly. Po té je zceďte a osušte."
 
-#~ msgid "no Cheese"
-#~ msgstr "bez sýru"
+#: data/recipes.db.h:263
+msgid ""
+"Peel the shallots, ginger and garlic. Put them in a blender together with "
+"the prepped dried chillies. Add 1 cup of water. Blend to a puree."
+msgstr ""
+"Oloupejte šalotku, zázvor a česnek. Vložte je do mixéru společně s "
+"připraveným sušeným čili. Přidejte šálek vody a rozmixujte na pyré."
 
-#~ msgid "no Cherries, pitted"
-#~ msgstr "bez vypeckovaných třešní"
+#: data/recipes.db.h:264
+msgid ""
+"[image:2]Heat 1/4 cup of coconut oil in a pan and stir-fry the chilli-spice "
+"puree until the oil separates, about 20 minutes."
+msgstr ""
+"[image:2]Zahřejte na pánvi ¼ šálku kokosového oleje a na něm pak opékejte "
+"pyré s čili, dokud se olej odděluje (cca 20 minut)."
 
-#~ msgid "no Chocolate frosting"
-#~ msgstr "bez čokoládové polevy"
+#: data/recipes.db.h:265
+msgid ""
+"[image:3]Pan-fry the dried anchovies in a separate small pan/skillet - using "
+"enough oil to cover bottom of pan - until light golden brown. Set aside."
+msgstr ""
+"[image:3]Na jiné, menší pánvičce opečte dozlatova sušené ančovičky. Použijte "
+"přitom tolik oleje, aby pokryl dno pánve. Dejte je stranou."
 
-#~ msgid "no Cocoa powder"
-#~ msgstr "bez kakaového prášku"
+#: data/recipes.db.h:266
+msgid ""
+"Take the large onion, quarter it and slice across. Add these onions and the "
+"fried anchovies into the chilli-spice mixture and cook until the onion is "
+"transparent."
+msgstr ""
+"Vezměte velkou cibuli, rozčtvrťte ji a rozkrájejte napříč. Přidejte ji spolu "
+"s osmaženými ančovičkami do směsi s čili a vařte, dokud cibule nezesklovatí."
 
-#~ msgid "no Couscous"
-#~ msgstr "bez kuskusu"
+#: data/recipes.db.h:267
+msgid ""
+"Add the coconut milk, tamarind paste and remaining 1 cup water, and bring to "
+"a boil on medium heat."
+msgstr ""
+"Přidejte kokosové mléko, tamarindovou pastu a zbývající 1 šálek vody a "
+"přiveďte k varu na středním ohni."
 
-#~ msgid "no Date"
-#~ msgstr "bez datlí"
+#: data/recipes.db.h:268
+msgid ""
+"[image:4]Turn the heat down to low. Season with sugar and salt. The sambal "
+"must have a hint of sweetness."
+msgstr ""
+"[image:4]Stáhněte teplotu dolů na mírnou. Ochuťte cukrem a solí. Sambal musí "
+"mít náznak sladkosti."
 
-#~ msgid "no Egg"
-#~ msgstr "bez vajec"
+#: data/recipes.db.h:269
+msgid ""
+"[image:5]Let the sambal simmer uncovered until oil appears on the surface. "
+"Stir every 15 minutes. This will take about an hour. The sambal will turn "
+"into a deep red shade."
+msgstr ""
+"[image:5]Ponechte sambal na odkryté pánvi podusit, dokud se na povrchu "
+"objevuje olej. Každých 15 minut při tom zamíchejte. Zabere to zhruba hodinu "
+"a sambal při tom získá temně červený odstín."
 
-#~ msgid "no Fig"
-#~ msgstr "bez fíků"
+#: data/recipes.db.h:270
+msgid "[image:6]Serve with nasi lemak (coconut rice)."
+msgstr "[image:6]Podávejte s nasi lemak (kokosová rýže)."
 
-#~ msgid "no Flour"
-#~ msgstr "bez mouky"
+#: data/recipes.db.h:271
+msgid "Savoury cakes"
+msgstr "Slané koláče"
 
-#~ msgid "no Garlic"
-#~ msgstr "bez česneku"
+#: data/recipes.db.h:272
+msgid ""
+"These savory cakes can be served as appetizers or as main course. There are "
+"several variations that you can bake with the same base depending on your "
+"mood and tastes. Quite common at French parties."
+msgstr ""
+"Tyto slané koláče mohou složit jako předkrm nebo jako hlavní chod. Existuje "
+"řada variant, které můžete upéct na stejném základě, ale přizpůsobit si je "
+"své náladě a chuti. Často se s nimi setkáte na večírcích u Francouzů."
 
-#~ msgid "no Ground beef"
-#~ msgstr "bez mletého hovězího masa"
+#: data/recipes.db.h:273
+msgid ""
+"Prepare the batter: melt butter in a large bowl, then mix with the eggs, "
+"flour and yeast in a bowl."
+msgstr ""
+"Připravte těsto: rozpusťte máslo ve velké míse a smíchejte s vejci, moukou a "
+"droždím."
 
-#~ msgid "no Honey"
-#~ msgstr "bez medu"
+#: data/recipes.db.h:274
+msgid ""
+"Add the ingredients matching the variation you chose, preferably sliced or "
+"diced to turn them into small bits, and mix again. Try coming up with your "
+"own variations!"
+msgstr ""
+"Přidejte přísady podle své volby, nejlépe rozkrájené na kostičky nebo "
+"nachystané tak, aby se rozpadly na malé kousky, a opět promíchejte. Zkuste "
+"si vymyslet i své vlastní variace."
 
-#~ msgid "no Lemon"
-#~ msgstr "bez citrónu"
+#: data/recipes.db.h:275
+msgid "Pour the batter in a loaf tin."
+msgstr "Nalijte těsto do bochníkové formy."
 
-#~ msgid "no Linseeds"
-#~ msgstr "bez lněných semínek"
+#: data/recipes.db.h:276
+msgid ""
+"[timer:00:40:00,Bake]Put in the oven at [temperature:180C] for 40 minutes."
+msgstr ""
+"[timer:00:40:00,Bake]Vložte do trouby na 40 minut při [temperature:180C]."
 
-#~ msgid "no Mayonnaise"
-#~ msgstr "bez majonézy"
+#: data/recipes.db.h:277
+msgid ""
+"[image:1]Serve cold, cut in slices or cubes that people will get with a "
+"toothpick."
+msgstr ""
+"[image:1]Podávejte po vychladnutí nařezané na plátky nebo kostky, aby si je "
+"lidé mohli napichovat na párátka."
 
-#~ msgid "no Milk"
-#~ msgstr "bez mléka"
+#: data/recipes.db.h:278
+msgid "Spanish Omelet"
+msgstr "Španělská omeleta"
 
-#~ msgid "no Mustard"
-#~ msgstr "bez hořčice"
+#: data/recipes.db.h:279
+msgid "Traditional Spanish Omelet, also known as \"Tortilla de Patata\""
+msgstr "Tradiční španělská omeleta známá pod názvem „Tortilla de Patata“"
 
-#~ msgid "no Oatmeal"
-#~ msgstr "bez ovesných vloček"
+#: data/recipes.db.h:280
+msgid ""
+"[image:0]Put a bit of oil in a pan and cover the surface with sliced onions."
+msgstr ""
+"[image:0]Nalijte na pánev trochu oleje a povrch pokryjte plátky cibule."
 
-#~ msgid "no Oil"
-#~ msgstr "bez oleje"
+#: data/recipes.db.h:281
+msgid "[image:3]Meanwhile, peel the potatoes and cut them in small pieces."
+msgstr "[image:3]Mezitím oloupejte brambory a nakrájejte je na malé kousky."
 
-#~ msgid "no Onion"
-#~ msgstr "bez cibule"
+#: data/recipes.db.h:282
+msgid ""
+"[image:2]Once the onions start to take colour, put the potatoes into the pan "
+"and add some salt."
+msgstr ""
+"[image:2]Jakmile začne cibule získávat barvu, vložte brambory na pánev a "
+"posolte je."
 
-#~ msgid "no Olive oil, extra-virgin"
-#~ msgstr "bez olivového oleje extra panenského"
+#: data/recipes.db.h:283
+msgid ""
+"[image:1]Cover the pan and stir the contents from time to time, until "
+"potatoes are well cooked."
+msgstr ""
+"[image:1]Pánev zakryjte a za občasného zamíchání nechejte brambory vařit, "
+"dokud nejsou hotové."
 
-#~ msgid "no Orange"
-#~ msgstr "bez pomeranče"
+#: data/recipes.db.h:284
+msgid "[image:7]Put the eggs in a big bowl and add some salt"
+msgstr "[image:7]Rozklepněte vejce do velké mísy a posolte je."
 
-#~ msgid "no Parsley"
-#~ msgstr "bez petržele"
+#: data/recipes.db.h:285
+msgid "[image:6]Whip the eggs."
+msgstr "[image:6]Vejce rozšlehejte."
 
-#~ msgid "no Peperoni"
-#~ msgstr "bez čabajky"
+#: data/recipes.db.h:286
+msgid "[image:5]Put the contents of the pan in the bowl and mix it well."
+msgstr "[image:5]Obsah pánve vysypte do mísy a dobře promíchejte."
 
-#~ msgid "no Pepper"
-#~ msgstr "bez pepře"
+#: data/recipes.db.h:287
+msgid ""
+"[image:4]Add some oil to the pan and put the whole mix back into the pan."
+msgstr ""
+"[image:4]Na pánev přidejte trochu oleje a obsah mísy přesypejte zpět na "
+"pánev."
 
-#~ msgid "no Peppers"
-#~ msgstr "bez pepřů"
+#: data/recipes.db.h:288
+msgid ""
+"[image:8]Once the lower side is cooked, with the help of a plate, turn the "
+"omelet."
+msgstr "[image:8]Až je spodní strana usmažená, omeletu obracečkou otočte."
 
-#~ msgid "no Pizza sauce"
-#~ msgstr "bez omáčky na pizzu"
+#: data/recipes.db.h:289
+msgid "Repeat the process until it is well cooked."
+msgstr "Opakujte postup, dokud není vše dobře osmažené."
 
-#~ msgid "no Potato"
-#~ msgstr "bez brambor"
+#: data/recipes.db.h:290
+msgid "Tagliatelle alla Romana"
+msgstr "Tagliatelle na římský způsob"
 
-#~ msgid "no Pumpkin seeds"
-#~ msgstr "bez dýňových semínek"
+#: data/recipes.db.h:291
+msgid ""
+"Pasta is one of my favourite things in the world, and this is one of my "
+"favourity pasta dishes. It's gutsy Italian food at its best."
+msgstr ""
+"Těstoviny jsou jedno z mých nejoblíbenějších jídel na světě a tohle u mě "
+"patří mezi těstovinami na první místo. Je to ukázka italského jídla v celé "
+"jeho kráse."
 
-#~ msgid "no Salt"
-#~ msgstr "bez soli"
+#: data/recipes.db.h:292
+msgid ""
+"It's important to have good quality chicken livers for this recipe - get "
+"free range organic if possible. You can use dried pasta if you're unable to "
+"get fresh."
+msgstr ""
+"Pro tento recept je důležité mít kvalitní kuřecí játra – pokud je to možné, "
+"kupte pocházející z volného chovu. Pokud neseženete čerstvé těstoviny, "
+"můžete použít sušené."
 
-#~ msgid "no Silantro"
-#~ msgstr "bez koriandru"
+#: data/recipes.db.h:293
+msgid ""
+"Rinse the chicken livers and cut out any out any bits of sinew. Dry and "
+"season with salt and pepper."
+msgstr ""
+"Opláchněte kuřecí játra a zbavte je všech blan. Osušte je a ochuťte solí a "
+"pepřem."
 
-#~ msgid "no Soy sauce"
-#~ msgstr "bez sójové omáčky"
+#: data/recipes.db.h:294
+msgid "Finely chop the red onion."
+msgstr "Nakrájíme červenou cibuli na drobno."
 
-#~ msgid "no Sugar"
-#~ msgstr "bez cukru"
+#: data/recipes.db.h:295
+msgid ""
+"Melt half the butter in a frying pan, then add the olive oil and cook the "
+"onion until soft, without letting it brown."
+msgstr ""
+"Rozpusťte polovinu másla na pánvi, přidejte olivový olej a nechte na něm "
+"zesklovatět cibulku (nesmí zhnědnout)."
 
-#~ msgid "no Sunflower seeds"
-#~ msgstr "bez slunečnicových semínek"
+#: data/recipes.db.h:296
+msgid ""
+"Add the livers to the pan and fry until lightly browned. Then add the "
+"tomatoes and cook on a low heat for 20 minutes, stirring occasionally."
+msgstr ""
+"Přidejte na pánev játra a smažte, dokud nebudou lehce opečená. Pak přidejte "
+"rajčata a povařte 20 minut na mírném ohni za občasného promíchání."
 
-#~ msgid "no Squash"
-#~ msgstr "bez dýně"
+#: data/recipes.db.h:297
+msgid ""
+"Put a deep pan of water on to boil and add a good pinch of salt to the water."
+msgstr ""
+"Do hrnce dejte vodu, přidejte do ní špetku soli a nechte ji přivést k varu."
 
-#~ msgid "no Tangerine"
-#~ msgstr "bez mandarinek"
+#: data/recipes.db.h:298
+msgid ""
+"Remove the livers from the pan and chop finely. Then add back to the sauce "
+"and continue to cook. Check for seasoning and add more salt and pepper if "
+"necessary."
+msgstr ""
+"Mezi tím vyndejte z pánve játra a nakrájejte je na jemno. Pak je vraťte zpět "
+"do omáčky a nechejte dále vařit. V případě potřeby je můžete ještě dochutit "
+"solí a pepřem."
 
-#~ msgid "no Tofu"
-#~ msgstr "bez tofu"
+#: data/recipes.db.h:299
+msgid ""
+"Cook the pasta for 3 minutes if fresh (or put on earlier and follow packet "
+"instructions if using dry pasta)."
+msgstr ""
+"Uvařte těstoviny. Čerstvé se vaří 3 minuty, u sušených se řiďte instrukcemi "
+"na jejich obalu."
 
-#~ msgid "no Tomato"
-#~ msgstr "bez rajčat"
+#: data/recipes.db.h:300
+msgid ""
+"Drain the pasta, retaining a cup of the pasta water. Add the pasta to the "
+"sauce along with the remaining butter. Mix and cook on a low heat for "
+"several minutes, to allow the pasta to absorb the sauce."
+msgstr ""
+"Odlejte si z uvařených těstovin šálek vody a zbytek jí slijte. Přidejte "
+"těstoviny do omáčky, spolu se zbytkem másla. Promíchejte a nechte na mírném "
+"ohni povařit několik minut, aby měly těstoviny čas nasát omáčku."
 
-#~ msgid "no Tumeric ground"
-#~ msgstr "bez kurkumy"
+#: data/recipes.db.h:301
+msgid "If the sauce needs loosening, add a bit of the pasta cooking water."
+msgstr ""
+"Pokud potřebujete, máčku přiředit, použijte k tomu vodu odlitou do šálku."
 
-#~ msgid "no Vanilla sugar"
-#~ msgstr "bez vanilkového cukru"
+#: data/recipes.db.h:302
+msgid "Serve with plenty of black pepper."
+msgstr "Podávejte s velkým množstvím černého pepře."
 
-#~ msgid "no Vanilla pudding"
-#~ msgstr "bez vanilkového pudingu"
+#: data/recipes.db.h:303
+msgid "Tofu ‘Egg’ Scramble"
+msgstr "Míchaná vajíčka z tofu"
 
-#~ msgid "no Vinegar"
-#~ msgstr "bez octa"
+#: data/recipes.db.h:304
+msgid "This vegan breakfast staple is perfect on a lazy saturday morning."
+msgstr "Toto veganské jídlo je ideální na klidné sobotní ráno."
 
-#~ msgid "no Water"
-#~ msgstr "bez vody"
+#: data/recipes.db.h:305
+msgid ""
+"[image:0]Chop the onion. Open up the tofu package and slice it up, then "
+"crumble with your hands."
+msgstr ""
+"[image:0]Cibuli nakrájejte na drobno. Otevřete balíček tofu, rozkrájejte jej "
+"a nakonec rozdrobte rukama."
 
-#~ msgid "no Wine"
-#~ msgstr "bez vína"
+#: data/recipes.db.h:306
+msgid ""
+"[timer:00:03:00,Sautee]Sautee the onion, tofu, and peppers for 3-5 minutes "
+"using the vegan butter."
+msgstr ""
+"[timer:00:03:00,Sautee]Zpěňte cibuli, tofu a papriky na 3 až 5 minut na "
+"veganském másle."
 
-#~ msgid "no Yeast"
-#~ msgstr "bez droždí"
+#: data/recipes.db.h:307
+msgid ""
+"[timer:00:05:00,Cook]Turn heat down to medium and add the rest of the "
+"ingredients – cook for 5-7 minutes more."
+msgstr ""
+"[timer:00:05:00,Cook]Zvyšte teplotu na střední hodnotu a přidejte zbytek "
+"přísad. Vařte dalších 5 až 7 minut."
 
-#~ msgid "no Yoghurt"
-#~ msgstr "bez jogurtu"
+#: data/recipes.db.h:308
+msgid "Traditional South Indian Tomato Chicken Curry, Fast Version"
+msgstr "Tradiční jihoindické rajské kuřecí kari, rychlá verze"
 
-#~ msgid "no Zinfandel"
-#~ msgstr "bez vína Zinfandel"
+#: data/recipes.db.h:309
+msgid ""
+"A quick and easy version of a traditional South Indian chicken curry dish, "
+"learned from a Mallu immigrant and cook."
+msgstr ""
+"Rychlá a jednoduchá verze tradičního jihoindického pokrmu kuřecí kari, "
+"pocházející od kuchaře a imigranta z Mallu."
 
-#~ msgid "Dough"
-#~ msgstr "Těsto"
+#: data/recipes.db.h:310
+msgid "Preparation:"
+msgstr "Příprava:"
 
-#~ msgid "Toppings"
-#~ msgstr "Zdobení"
+#: data/recipes.db.h:311
+msgid "Cube 5 large chicken breasts (about 4 cups) into 1-1.5 inch cubes"
+msgstr ""
+"Nakrájejte na kostky o velikosti 2,5 až 4 cm 5 velkých kuřecích prsou "
+"(zhruba 4 šálky)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Spread the light dough on a buttered baking sheet. Put the dark dough on "
-#~ "top.​<a href=\"image:4\">④</a> Use a fork to make a wavy pattern. Spread "
-#~ "the dried cherries on top of the dough.​<a href=\"image:6\">⑥</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Na pečící plech vymazaný máslem rozetřete světlé těsto. Na něj pak tmavé "
-#~ "těsto.<a href=\"image:4\">④</a> Použijte vidličku k vytvoření vzoru vln. "
-#~ "Na vršek těsta naskládejte sušené třešně.<a href=\"image:6\">⑥</a>"
+#: data/recipes.db.h:312
+msgid "Thinly slice 1 large onion, chopping the final quarter of the onion"
+msgstr ""
+"Nakrájejte na tenké plátky 1 velkou cibuli, poslední čtvrtku nasekejte."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Ingredients\n"
-#~ "gathered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Surovinové\n"
-#~ "přichystané"
+#: data/recipes.db.h:313
+msgid "Chop 2 medium tomatoes into large chunks"
+msgstr "Nakrájejte 2 středně velká rajčata na velké kusy."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Oven\n"
-#~ "preheated"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trouba\n"
-#~ "předehřátá"
+#: data/recipes.db.h:314
+msgid "Cooking:"
+msgstr "Vaření:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Instructions\n"
-#~ "followed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokyny\n"
-#~ "přečtené"
+#: data/recipes.db.h:315
+msgid ""
+"In a large pot, heat 1 tbsp olive oil at medium/medium-high heat. Once oil "
+"is hot, add mustard seeds and fry until they pop (cover the pot to prevent "
+"splashing). Too much heat will burn the seeds."
+msgstr ""
+"Ve velkém hrnci rozpalte 1 polévkovou lžíci olivového oleje na střední až "
+"středně vyšší teplotu. Do rozpáleného oleje vhoďte hořčičná semínka a smažte "
+"je, dokud nepopukají (přikryjte pánev poklicí, abyste zabránili vystříknutí "
+"oleje). Při příliš vysoké teplotě se semínka spálí."
 
-#~ msgid "_Cook it later"
-#~ msgstr "Poz_ději vyzkouším"
+#: data/recipes.db.h:316
+msgid ""
+"Once seeds have popped, turn down the heat to medium and add thinly sliced "
+"onion. Cover to retain moisture. Cook until translucent, stirring "
+"frequently. Add small amounts of water as necessary."
+msgstr ""
+"Až semínka rozpukají, snižte teplotu na střední a přidejte na tenko "
+"nakrájenou cibuli a poduste, dokud cibule nezesklovatí. Pokud bude potřeba, "
+"můžete přidat malé množství vody."
 
-#~ msgid "_Export"
-#~ msgstr "_Export"
+#: data/recipes.db.h:317
+msgid ""
+"While onions are cooking, blend remaining chopped onion and tomatoes to "
+"create a puree. Add water if necessary."
+msgstr ""
+"Během toho, co se cibule smaží, rozmixujte zbytek nasekané cibule a rajčata, "
+"aby se vytvořilo pyré. V případě potřeby přidejte vodu."
 
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Doba"
+#: data/recipes.db.h:318
+msgid ""
+"Once onions are translucent, increase heat to medium-high and immediately "
+"add all spices. Toast for 30 seconds until aromatic."
+msgstr ""
+"Až je cibule zesklovatělá, zvyšte teplotu na středně vysokou a ihned "
+"přidejte všechno koření. Smažte po dobu 30 sekund, aby se uvolnilo aroma."
 
-#~ msgid "Remaining time"
-#~ msgstr "Zbývající čas"
+#: data/recipes.db.h:319
+msgid ""
+"Add the rest of the olive oil (2 more tbsp) and tomato and onion puree from "
+"blender. Cook until raw smell of onions and tomatoes is going — up to 5 "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Přidejte zbytek olivového oleje (2 polévkové lžíce) a pyré z rajčat a cibule "
+"z mixéru. Vařte, dokud je cítit syrová vůně cibule a rajčat – až 5 minut."
 
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Zastavit"
+#: data/recipes.db.h:320
+msgid ""
+"Turn down heat to medium. Add chopped chicken breast, cover, and allow to "
+"slowly cook. Add small amounts of water as necessary to achieve desired "
+"sauce consistency. (Chicken will release its own fat and water into the "
+"sauce, so wait a few minutes before adding extra.)"
+msgstr ""
+"Snižte teplotu na střední. Přidejte nakrájené kostky kuřecích prsou, "
+"přikryjte a pomalu vařte. V případě potřeby přidejte malé množství vody, "
+"abyste dosáhli správné hustoty omáčky. (Kuřecí maso vylučuje do omáčky svůj "
+"tuk a vodu, takže pár minut vyčkejte, než začnete vodu přidávat.)"
 
-#~ msgid "Description (optional)"
-#~ msgstr "Popis (volitelný)"
+#: data/recipes.db.h:321
+msgid ""
+"Can be served immediately or left to marinate in curry sauce, then reheated. "
+"Serve with rice or chapati/heated flour tortilla."
+msgstr ""
+"Podávat se může ihned, nebo můžete nechat marinovat v kari omáčce a pak "
+"znovu ohřát. Podávejte s rýží nebo chlebovými plackami či teplou tortillou."
 
-#~ msgid "Add Recipe link"
-#~ msgstr "Přidat odkaz na recept"
+#: data/recipes.db.h:322
+msgid ""
+"To make a more full-flavored curry, try adding garam masala (ground "
+"cardamom, cloves, fennel seeds, and nutmeg), along with fresh curry leaves."
+msgstr ""
+"Chcete-li získat výraznější chuť kari, zkuste přidat garam masala (kardamon, "
+"hřebíček, semínky fenyklu a muškátový oříšek), spolu s čerstvými listy kari."
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Předvolby"
+#: data/recipes.db.h:323
+msgid "White fish for people who dont like fish."
+msgstr "Bílá ryba pro lidi, kteří nemají rádi ryby."
 
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Název:"
+#: data/recipes.db.h:324
+msgid ""
+"It is a fantastic dish for those of us that dont love fish, but know we have "
+"to eat it to stay healthy."
+msgstr ""
+"Jedná se o skvělé jídlo pro ty z nás, kteří nemáme ryby rádi, ale víme, že "
+"je zdravé je jíst."
 
-#~ msgid "_Short Name:"
-#~ msgstr "_Zkrácený název:"
+#: data/recipes.db.h:325
+msgid ""
+"The key to get this dish good is to have high temperature on the stove when "
+"first frying the fish. Then turn it down after the initial fry."
+msgstr ""
+"Klíčové při přípravě tohoto jídla je, mít při prvním smažení na sporáku "
+"vysokou teplotu. Po počátečním osmahnutí ji zase můžete snížit."
 
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "_Popis:"
+#: data/recipes.db.h:326
+msgid ""
+"Set the stove to high (8/10), then put a good amount of oil in it. Any type "
+"of oil will do."
+msgstr ""
+"Nastavte plotnu na vysokou teplotu (8/10) a dejte na ni v pánvi rozehřát "
+"dostatečné množství oleje. Dá se použít jakýkoliv kuchyňský olej."
 
-#~ msgid "_Picture:"
-#~ msgstr "O_brázek:"
+#: data/recipes.db.h:327
+msgid ""
+"Remove bone and skin from the fish (if any), and add salt and pepper. Give "
+"the stove some minutes to get really hot. Then put the fish in. 2-3 min on "
+"each side."
+msgstr ""
+"Z ryby odstraňte kosti a kůži (pokud nemáte již očištěné) a posypte je solí "
+"a pepřem. Vyčkejte, až se pánev dostatečně rozehřeje. Pak na ni položte rybu "
+"na 2 až 3 minuty pro každou stranu."
 
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Předvolby"
+#: data/recipes.db.h:328
+msgid ""
+"Turn the temperature down to low (3/10). Add two spoons of butter, some "
+"thyme, rosemary and garlic. When the butter have melted, use a spoon to poor "
+"the melted butter and spice mix over the fish fillet."
+msgstr ""
+"Snižte teplotu (3/10). Přidejte dvě lžíce másla, trochu tymiánu, rozmarýnu a "
+"česneku. Až se máslo rozpustí, přelijte pomocí lžíce rybu máslem spolu se "
+"směsí koření."
 
-#~ msgid "Your cooking timer for “%s” has expired."
-#~ msgstr "Odpočet času pro „%s“ doběhl."
+#: data/recipes.db.h:329
+msgid ""
+"After about 5 minutes your fish will be done. You can serve it with "
+"potatoes, rice, or noodles. Everything works."
+msgstr ""
+"Po 5 minutách je vaše ryba hotová. Můžete ji podávat s bramborami, rýží nebo "
+"těstovinami. Hodí se k ní vše."
 
-#~ msgid "Use dark text"
-#~ msgstr "Použít tmavý text"
+#: data/recipes.db.h:330
+msgid "Wholesome Crackers"
+msgstr "Zdravé krekry"
 
-#~ msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-#~ msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPQRŘSŠTUVWXYZŽ"
+#: data/recipes.db.h:331
+msgid ""
+"Crackers are a fulfilling alternative snack and keeps your stomach going. "
+"Crackers consist of seeds, oat and flour. The recipe described here is very "
+"flexible. You can use whichever seeds, nuts and flour types you may have. "
+"I've personally tried almonds, sesame seeds, chia seeds, rye grains, millet "
+"and  buckwheat."
+msgstr ""
+"Krekry jsou plnohodnotnou alternativou snídaně a udržují váš žaludek sytý. "
+"Obsahují semínka, oves a mouku. Zde uvedený recept se dá ale různě "
+"upravovat. Můžete použít různé druhy semínek, ořechy a typy mouky, jaké "
+"zrovna máte. Osobně jsem vyzkoušel mandle, sezamová semínka, chia semínka, "
+"žito, proso a pohanku."
 
-#~ msgid "The recipe %s has been exported as “%s”"
-#~ msgstr "Recept %s byl vyexportován jako „%s“"
+#: data/recipes.db.h:332
+msgid ""
+"Turn on the oven at [temperature:200C]. Mix all dry ingredients (seeds, "
+"flour, oatmeal, baking powder and salt) together. Mix oil. Then add water "
+"gradually while mixing until the dough is firm and pasty. If you add too "
+"much water, the dough will end up sticking too much to the baking paper."
+msgstr ""
+"Zapněte troubu na [temperature:200C]. Promíchejte všechny suché přísady "
+"(semínka, mouku, ovesné vločky, prášek do pečiva a sůl). Přimíchejte olej. "
+"Pak za stálého míchání postupně přidávejte vodu, dokud se těsto nestane "
+"pevné a vláčné. Pokud přidáte vody moc, bude se vám těsto přichytávat k "
+"pečícímu papíru."
 
-#~ msgid "No recipe found"
-#~ msgstr "Nebyl nalezen žádný recept"
+#: data/recipes.db.h:333
+msgid ""
+"Cut a sheet of baking paper at the size of a baking tray and place the dough "
+"on it. Cut another sheet of baking paper and put on top. Use a rolling pin "
+"on top of the second baking sheet to flatten the dough. Make the dough as "
+"thing as possible. Afterwards, take off the second sheet. Bring forth a "
+"knife and cut creases from horizontally and vertically to form squares (see "
+"example on the picture). Optionally decorate with extra seeds on top before "
+"inserting into the preheated oven."
+msgstr ""
+"Uřežte list pečícího papíru do pečícího plechu a umístěte na něj těsto. "
+"Další uřezaný list papíru položte na vrch na těsto. Použijte váleček a přes "
+"druhý list těsto rozválejte co nejvíce dotenka. Po té druhý list papíru "
+"sundejte. Vezměte nůž a rozřežte těsto vodorovně a svisle na čtverce (viz "
+"ukázkový obrázek). Volitelně jej před vložením do předehřáté trouby ozdobte "
+"na povrchu dalšími semínky."
 
-#~ msgid "No chef found"
-#~ msgstr "Nebyl nalezen žádný kuchař"
+#: data/recipes.db.h:334
+msgid ""
+"Wait for the crackers to become crisp, this takes around 17 minutes. You can "
+"check if they are done by touching the crackers or by pulling up a bit in "
+"the baking sheet and see if the crackers in the middle still bends.  The "
+"crackers take on a yellow golden color when they are done."
+msgstr ""
+"Vyčkejte, až začnou být krekry křupavé, což trvá tak 17 minut. Zkontrolovat "
+"to můžete buď dotekem krekru, nebo povysunutím plechu a pohledem, jestli se "
+"krekry uprostřed stále prohýbají. Hotové krekry by měly mít barvu dozlatova."
 
-#~ msgid "Start cooking"
-#~ msgstr "Začít vařit/péct"
+#: data/recipes.db.h:335
+msgid ""
+"Take out the crackers and leave them on the kitchen table to cool down for a "
+"few minutes."
+msgstr ""
+"Vyjměte krekry a ponechejte je na kuchyňské lince pár minut vychladnout."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]