[gnome-clocks] Update Portuguese translation



commit 368117e17ad15bd5e227b0353fab3f00c613e8d8
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date:   Thu Mar 23 14:51:15 2017 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po |  136 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a120324..3c24ca8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,17 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2012, 2013.
 # António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
-# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2015, 2016.
+# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2015 - 2017.
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
 # Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-18 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-27 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-23 14:50+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
 "Language-Team: Português <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -23,43 +23,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "Relógios GNOME"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Relógios com as horas do mundo, alarmes, cronómetros e um temporizador"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
-msgid ""
-"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
-"stopwatch and a timer."
-msgstr ""
-"Uma aplicação de relógio simples e elegante. Inclui relógios do mundo, "
-"alarmes, cronómetro e um temporizador."
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
-msgid "Goals:"
-msgstr "Objetivos:"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
-msgid "Show the time in different cities around the world"
-msgstr "Mostrar o tempo em diferentes cidades do mundo"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
-msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr "Definir alarmes para o acordar"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
-msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
-msgstr "Medir o tempo que passou com um cronómetro preciso"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
-msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr "Definir temporizador para preparar adequadamente a sua comida"
-
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
@@ -154,8 +117,45 @@ msgstr "Selecionar tudo"
 msgid "Select None"
 msgstr "Não selecionar nada"
 
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "Relógios GNOME"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Relógios com as horas do mundo, alarmes, cronómetros e um temporizador"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"Uma aplicação de relógio simples e elegante. Inclui relógios do mundo, "
+"alarmes, cronómetro e um temporizador."
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
+msgid "Goals:"
+msgstr "Objetivos:"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr "Mostrar o tempo em diferentes cidades do mundo"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr "Definir alarmes para o acordar"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr "Medir o tempo que passou com um cronómetro preciso"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr "Definir temporizador para preparar adequadamente a sua comida"
+
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:235
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:248
+#: src/world.vala:455
 msgid "Clocks"
 msgstr "Relógios"
 
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Alarmes configurados"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Lista de alarmes definidos."
 
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:113
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
 msgid "Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Iniciar"
 msgid "Reset"
 msgstr "Repor"
 
-#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:210 src/timer.vala:221
+#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
@@ -301,21 +301,21 @@ msgstr "Aurora"
 msgid "Sunset"
 msgstr "Ocaso"
 
-#: src/alarm.vala:117 src/alarm.vala:372 src/alarm.vala:545
+#: src/alarm.vala:117 src/alarm.vala:378 src/alarm.vala:547
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarme"
 
-#: src/alarm.vala:313
+#: src/alarm.vala:312
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Editar alarme"
 
-#: src/alarm.vala:313
+#: src/alarm.vala:312
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Novo alarme"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/alarm.vala:574 src/world.vala:280
+#: src/alarm.vala:576
+msgctxt "Alarm"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
@@ -331,15 +331,15 @@ msgstr "Cronómetro"
 msgid "Lap"
 msgstr "Volta"
 
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:205
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: src/timer.vala:125
+#: src/timer.vala:127
 msgid "Time is up!"
 msgstr "O tempo acabou!"
 
-#: src/timer.vala:126
+#: src/timer.vala:128
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Terminou a contagem decrescente do temporizador"
 
@@ -389,10 +389,10 @@ msgstr "Clique nos itens para os selecionar"
 
 #: src/widgets.vala:540
 #, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d selecionado"
-msgstr[1] "%d selecionados"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u selecionado"
+msgstr[1] "%u selecionados"
 
 #: src/widgets.vala:612
 msgid "Delete"
@@ -402,36 +402,44 @@ msgstr "Eliminar"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/window.vala:208
+#: src/window.vala:221
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Falha ao mostrar a ajuda: %s"
 
-#: src/window.vala:238
+#: src/window.vala:251
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Utilitários para o ajudar com o tempo."
 
-#: src/window.vala:243
+#: src/window.vala:256
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>"
 
-#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: src/world.vala:108 src/world.vala:111
+#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
+#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
+#: src/world.vala:109 src/world.vala:113
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Amanhã"
 
-#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: src/world.vala:108 src/world.vala:111
+#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
+#. Dec 31st there, so return "yesterday"
+#: src/world.vala:109 src/world.vala:113
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
-#: src/world.vala:258
+#: src/world.vala:260
 msgid "World"
 msgstr "Mundo"
 
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: src/world.vala:282
+msgctxt "World clock"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_Novo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]