[release-notes/gnome-3-24] Update German translation



commit 3d001c75f64388f1402d7d59ed89202ff2caf82a
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Wed Mar 22 20:53:57 2017 +0000

    Update German translation

 help/de/de.po |   42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 files changed, 40 insertions(+), 2 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 80a18f3..cb1a884 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-18\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-22 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-22 20:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-22 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 21:53+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -441,6 +441,10 @@ msgid ""
 "Thumbnails are bigger and resize to fill all the available space. They have "
 "also been improved to be higher quality and always be up to date."
 msgstr ""
+"<app>Fotos</app> verfügt jetzt über eine bessere Übersicht über Ihre Bilder. "
+"Vorschaubilder sind größer und füllen den gesamten verfügbaren Platz aus. "
+"Ebenso wird nun eine höhere Bildqualität verwendet und sie werden ständig "
+"aktualisiert."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:143
@@ -604,6 +608,10 @@ msgid ""
 "from <em>256×256px</em> to <em>512×512px</em>. This means that these icons "
 "are more detailed on high density displays."
 msgstr ""
+"GNOMEs hochauflösende Symbole werden unter 3.24 noch größer, sie verdoppeln "
+"ihre Größe von <em>256×256px</em> auf <em>512×512px</em>. Das bedeutet, dass "
+"diese Symbole noch detaillierter auf hochauflösenden Displays dargestellt "
+"werden können."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:187
@@ -614,6 +622,11 @@ msgid ""
 "resulting in a more engaging appearance. All the document and folder icons "
 "have been updated along with many application icons."
 msgstr ""
+"Die Darstellung vieler Symbole aus den Bereichen Geräte, Dateitypen und "
+"Anwendungen wurden gleichförmiger gestaltet. Überflüssige Übergänge und "
+"Schatten wurden entfernt, die allgemeine Helligkeit erhöht und hat dazu "
+"geführt, dass sie insgesamt freundlicher wirken. Alle Dokumenten- und "
+"Ordnersymbole wurden neben vielen Anwendungssymbolen überarbeitet."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:195
@@ -638,6 +651,10 @@ msgid ""
 "Wayland, meaning that Wacom users no longer have an excuse not to switch "
 "from X11."
 msgstr ""
+"GNOMEs Unterstützung für Wacom-Grafiktablets wurde für 3.24 enorm "
+"verbessert. Insbesondere werden nun Wacom-Einstellungen und Tablet-"
+"Handhabung auch durch Wayland unterstützt, was bedeutet, dass Wacom-Benutzer "
+"keine Ausrede mehr haben, weiter auf X11 zu setzen."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:201
@@ -647,6 +664,11 @@ msgid ""
 "configuration. Styli can also be configured using presets for different "
 "devices."
 msgstr ""
+"Die Stylus-Konfiguration wurde verbessert: Styli können nun individuell "
+"konfiguriert werden, d.h. sie können mit unterschiedlichen Tablets verwendet "
+"werden und behalten dabei die gleichen Einstellungen. Ebenso können Styli so "
+"eingestellt werden, dass sie für verschiedene Geräte unterschiedliche "
+"Voreinstellungen verwenden."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:205
@@ -654,6 +676,9 @@ msgid ""
 "Finally, applications can now define the actions of tablet actions. These "
 "application defined actions are displayed in Wacom full screen overlays."
 msgstr ""
+"Und, Anwendungen können nun Aktionen für Tablet-Aktionen festlegen. Diese "
+"Anwendungsbezogenen Aktionen werden in Wacom-Vollbildschirmeinblendungen "
+"dargestellt."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:211
@@ -701,6 +726,11 @@ msgid ""
 "are installed, an updated presentation for user ratings, and the display of "
 "how much disk space each application is taking up, in the installed view."
 msgstr ""
+"Die <app>Software</app>-Anwendung wurde erneut an einigen Stellen optisch "
+"verbessert und hat unter anderem neue Symbole für die Anzeige zur "
+"Anwendungsinstallation, Bewertungen durch andere Nutzer und wie viel "
+"Speicherplatz die einzelnen Anwendungen verbrauchen, wenn sie installiert "
+"sind."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:228
@@ -711,6 +741,11 @@ msgid ""
 "provides a much safer way to work with restricted files and folders, "
 "compared with running the application with sudo or root."
 msgstr ""
+"<app>Dateien</app> vereinfacht den Umgang mit geschützten Dateien und "
+"Ordnern. Versuchen Sie etwas zu tun, das besondere Freigaben erfordert, "
+"werden Sie automatisch nache einem Passwort gefragt. Diese Methode ist "
+"deutlich sicherer im Umgang mit geschützten Dateien und Ordnern als die "
+"Ausführung mit »sudo« oder unter »root«."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:234
@@ -917,6 +952,9 @@ msgid ""
 "A new 0.8.0 stable series has been introduced, which provides a path for "
 "long-term support distributions to include Flatpak."
 msgstr ""
+"Eine neue stabile Serie 0.8.0 ist eingeführt worden, die eine einfache "
+"Möglichkeit für Distributionen mit Langzeitunterstützung bietet, um Flatpak "
+"anbieten zu können."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:45


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]