[gnome-todo/gnome-3-22] Update Galician translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo/gnome-3-22] Update Galician translation
- Date: Wed, 22 Mar 2017 19:59:55 +0000 (UTC)
commit cc8cf5549c00f71d5884db2ddb0236e9e6acfa20
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Wed Mar 22 19:59:45 2017 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 207 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index de0b2d4..718a6ea 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,26 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2015, 2016.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2015, 2016, 2017.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-toto 3.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-09 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-09 01:17+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-05 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 20:59+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
-#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:955
+#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:940
msgid "To Do"
msgstr "Lista de tarefas"
@@ -29,12 +31,43 @@ msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "Xestor de tarefas para GNOME"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "GNOME To Do is a simple task management application designed to integrate "
+#| "with GNOME."
msgid ""
-"GNOME To Do is a simple task management application designed to integrate "
-"with GNOME."
+"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
+"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
msgstr ""
"Lista de tarefas de GNOME é un aplicativo de xestión de tarefas deseñado "
-"para integrarse con GNOME."
+"para integrarse con GNOME. Extensíbel mediante engadidos e admite "
+"fornecedores de tarefas personalizados."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:4
+msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
+msgstr "Lista de tarefas de GNOME coa variante escura do tema"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+msgstr "Ediando unha lista de tarefas con Lista de Tarefas de GNOLME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Task lists displayed on grid mode"
+msgstr "Lista de tarefas mostrada en modo grella"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Task lists displayed on list mode"
+msgstr "Lista de tarefas mostrada en modo listado"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:8
+#| msgid "First run of GNOME To Do"
+msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+msgstr "Engadidos dispoñíbeis para Lista de tarefas de GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do's Today panel"
+msgstr ""
+"Visualización de tarefas para hoxe no panel de hoxe de Lista de tarefas de "
+"GNOME"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
msgid "New List…"
@@ -123,49 +156,69 @@ msgstr "O selector de lista actual"
msgid "The current list selector. Can be 'grid' or 'list'."
msgstr "O selector de lista actual. Pode ser «grid» ou «list»."
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
-#: ../src/gtd-window.c:553
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Ningunha"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
+#: ../src/gtd-window.c:542
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
msgid "Due Date"
msgstr "Data de vencemento"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Ningunha"
+#. Setup a title
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:11
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87
+#: ../plugins/score/score/__init__.py:95
+#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
+#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
+#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:309 ../src/gtd-task-row.c:299
+msgid "Today"
+msgstr "Hoxe"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:12
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:91
+#: ../src/gtd-task-row.c:303
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Mañán"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:13
+msgid "Next Week"
+msgstr "Seguinte semana"
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
msgid "Welcome"
@@ -176,12 +229,13 @@ msgid "Login to online accounts to access your tasks"
msgstr "Iniciar sesión en contas en liña para acceder ás súas tarefas"
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:386
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gtd-task-list-view.c:599
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:434
+#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:2
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:764
msgid "Done"
msgstr "Feito"
@@ -190,7 +244,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:465
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:467
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
@@ -207,14 +261,6 @@ msgid "New List"
msgstr "Nova lista"
#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
-msgid "No tasks found"
-msgstr "Non se atoparon tarefas"
-
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:2
-msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view"
-msgstr "Pode engadir tarefas para mostralas na vista de <b>Listas</b>"
-
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:3
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "Mostrar ou ocultar as tarefas completadas"
@@ -222,16 +268,6 @@ msgstr "Mostrar ou ocultar as tarefas completadas"
msgid "No extensions found"
msgstr "Non se atoparon extensións"
-#: ../data/ui/provider-dialog.ui.h:1
-msgid "Select the default storage location to create task lists:"
-msgstr ""
-"Seleccione a localización de almacenamento por omisión ao crear listas de "
-"tarefas:"
-
-#: ../data/ui/provider-dialog.ui.h:2
-msgid "Default storage location"
-msgstr "Localización do almacenamento por omisión"
-
#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
msgid "Create"
msgstr "Crear"
@@ -280,103 +316,67 @@ msgstr "Ou tamén pode almacenar as súas tarefas neste computador"
msgid "New task…"
msgstr "Novas tarefas…"
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:67 ../src/gtd-edit-pane.c:147
-#: ../src/gtd-task-row.c:170
-msgid "No date set"
-msgstr "Non se estabeleceu unha data"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:83 ../src/gtd-task-row.c:148
-#, c-format
-msgid "Yesterday"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Onte"
-msgstr[1] "fai %d días"
-
-#. Setup a title
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:87 ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:147
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:152 ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:314
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:95 ../src/gtd-task-row.c:140
-msgid "Today"
-msgstr "Hoxe"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:91 ../src/gtd-task-row.c:144
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Mañán"
-
-#. Setup a title
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:354
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:359
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:489
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Planificada"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:497
-#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:322
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:700
-msgid "Clear completed tasks…"
-msgstr "Limpar as tarefas completas…"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:249 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:253
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:244 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:248
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar as Contas en liña de GNOME"
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:278
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:273
msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o motor Evolution-Data-Server"
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:371 ../src/gtd-application.c:243
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:364 ../src/gtd-application.c:243
msgid "Error loading CSS from resource"
msgstr "Prouciuse un erro ao cargar o CSS desde o recurso"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:118 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:122
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Produciuse un erro ao obter as tarefas da lista"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:182
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:196
msgid "Task list source successfully connected"
msgstr "Conexión con éxito á orixe da lista de tarefas"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:189 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:194
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:203 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:208
msgid "Failed to connect to task list source"
msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse á orixe da lista de tarefas"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:306
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:322
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr "Produciuse un fallo ao solicitar as credenciais"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:329
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr "Produciuse un fallo ao solicitar as credenciais para"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:399
msgid "Authentication failure"
msgstr "Fallo de autenticación"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:435
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:451
msgid "Error loading task manager"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o xestor de tarefas"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:532 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:536
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:558
msgid "Error creating task"
msgstr "Produciuse un erro ao crear a tarefa"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:575 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:579
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:598 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:602
msgid "Error updating task"
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar a tarefa"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:611 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:615
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:634 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:638
msgid "Error removing task"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar a tarefa"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:639 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:643
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:662 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:666
msgid "Error creating task list"
msgstr "Produciuse un erro ao crear a lista de tarefas"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:660 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:664
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:683 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:687
msgid "Error removing task list"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar a lista de tarefas"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:721 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:725
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:744 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:748
#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
msgid "Error saving task list"
msgstr "Produciuse un erro ao gardar a lista de tarefas"
@@ -394,20 +394,44 @@ msgstr "Neste computador"
msgid "Error creating new task list"
msgstr "Produciuse un erro ao crear a nova lista de tarefas"
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:67
+#: ../src/gtd-edit-pane.c:217 ../src/gtd-task-row.c:329
+msgid "No date set"
+msgstr "Non se estabeleceu unha data"
+
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:83
+#: ../src/gtd-task-row.c:307
+#, c-format
+msgid "Yesterday"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Onte"
+msgstr[1] "fai %d días"
+
+#. Setup a title
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:342
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:347
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:479
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Planificada"
+
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:484
+#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:314
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:713
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Limpar as tarefas completas…"
+
#: ../plugins/score/score/__init__.py:84
msgid "No task completed today"
msgstr "Hoxe non se completou ningunha tarefa"
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:33
-msgid "unscheduled-panel"
-msgstr "unscheduled-panel"
-
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:85
+#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:89
msgid "Unscheduled"
msgstr "Sen planificar"
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:87
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:92
#, python-format
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Sen planificar (%d)"
@@ -426,6 +450,52 @@ msgstr "Copyright © %d-%d Os autores da Lista de tarefas"
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2015."
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#| msgid "Remove task lists"
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Non hai máis tarefas por facer"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:50
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Nada máis para facer aquí"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:51
+msgid "You made it!"
+msgstr "Fíxoo"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:52
+msgid "Looks like there's nothing else left here"
+msgstr "Semella que non hai nada mais aquí por facer"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:57
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Agora pode descansar"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:58
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Desfrute to resto do seu día"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Good job!"
+msgstr "Bo traballo!"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "Namentres, desfrute do día"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Traballar duro sempre ten recompensa"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:72
+msgid "No tasks found"
+msgstr "Non se atoparon tarefas"
+
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#| msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view"
+msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+msgstr "Pode engadir tarefas empregando o <b>+</b> de arriba"
+
#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o engadido"
@@ -434,20 +504,35 @@ msgstr "Produciuse un erro ao cargar o engadido"
msgid "Error unloading plugin"
msgstr "Produciuse un erro ao descargar o engadido"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:334
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:593
+msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+msgstr ""
+"Elimina esta tarefa tamén eliminará as súas subtarefas. Desexa eliminala "
+"igualmente?"
+
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:596
+#| msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+msgstr "Logo de eliminalas, as listas de tarefas non se poden recuperar."
+
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:601
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:650
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Tarefa <b>%s</b> eliminada"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:365
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:680
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#: ../src/gtd-window.c:817
+#: ../src/gtd-window.c:808
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "Cargando a lista de tarefas…"
-#: ../src/gtd-window.c:949
+#: ../src/gtd-window.c:934
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Prema unha lista de tarefas para seleccionala"
@@ -459,18 +544,29 @@ msgstr "Non hai tarefas"
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "Estabelecendo nova cor para a lista de tarefas"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:379
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:381
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Desexa eliminar as listas de tarefas seleccionadas?"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:382
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "Logo de eliminalas, as listas de tarefas non se poden recuperar."
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:396
msgid "Remove task lists"
msgstr "Eliminar as listas de tarefas"
+#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione a localización de almacenamento por omisión ao crear listas de "
+#~ "tarefas:"
+
+#~ msgid "Default storage location"
+#~ msgstr "Localización do almacenamento por omisión"
+
+#~ msgid "unscheduled-panel"
+#~ msgstr "unscheduled-panel"
+
#~ msgid "Todo"
#~ msgstr "Lista de tarefas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]