[libgweather] Update Polish translation



commit a08e54b5f381c7532c7608c767342de93efd02a5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Mar 20 20:13:00 2017 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po |  116 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index caa20c4..283aa02 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-19 16:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-19 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 20:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-20 20:12+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -56,71 +56,71 @@ msgstr "Nieznany"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "Variable"
-msgstr "Zmienne"
+msgstr "Zmienny"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "North"
-msgstr "Północ"
+msgstr "Północny"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "North — NorthEast"
-msgstr "Północ — północny wschód"
+msgstr "Północny — północno‑wschodni"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "Northeast"
-msgstr "Północny wschód"
+msgstr "Północno‑wschodni"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "East — NorthEast"
-msgstr "Wschód — północny wschód"
+msgstr "Wschodni — północno‑wschodni"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "East"
-msgstr "Wschód"
+msgstr "Wschodni"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "East — Southeast"
-msgstr "Wschód — południowy wschód"
+msgstr "Wschodni — południowo‑wschodni"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "Southeast"
-msgstr "Południowy wschód"
+msgstr "Południowo‑wschodni"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "South — Southeast"
-msgstr "Południe — południowy wschód"
+msgstr "Południowy — południowo‑wschodni"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "South"
-msgstr "Południe"
+msgstr "Południowy"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "South — Southwest"
-msgstr "Południe — południowy zachód"
+msgstr "Południowy — południowo‑zachodni"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "Southwest"
-msgstr "Południowy zachód"
+msgstr "Południowo‑zachodni"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "West — Southwest"
-msgstr "Zachód — południowy zachód"
+msgstr "Zachodni — południowo‑zachodni"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:118
 msgid "West"
-msgstr "Zachód"
+msgstr "Zachodni"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:118
 msgid "West — Northwest"
-msgstr "Zachód — północny zachód"
+msgstr "Zachodni — północno‑zachodni"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:118
 msgid "Northwest"
-msgstr "Północny zachód"
+msgstr "Północno‑zachodni"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:118
 msgid "North — Northwest"
-msgstr "Północ — północny zachód"
+msgstr "Północny — północno‑zachodni"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:125
 msgctxt "wind direction"
@@ -129,23 +129,23 @@ msgstr "Niewłaściwy"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "Clear Sky"
-msgstr "Czyste niebo"
+msgstr "Bezchmurnie"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "Broken clouds"
-msgstr "Zachmurzenie umiarkowane"
+msgstr "Pochmurnie"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:133
 msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Kłębiaste chmury"
+msgstr "Umiarkowane zachmurzenie"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:134
 msgid "Few clouds"
-msgstr "Mało pochmurne"
+msgstr "Niewielkie zachmurzenie"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:135
 msgid "Overcast"
-msgstr "Pochmurno"
+msgstr "Całkowite zachmurzenie"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214
 msgctxt "sky conditions"
@@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "Deszcz"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Light rain"
-msgstr "Łagodne opady deszczu"
+msgstr "Łagodny deszcz"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Moderate rain"
-msgstr "Umiarkowane opady deszczu"
+msgstr "Umiarkowany deszcz"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Heavy rain"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Ulewny deszcz"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Rain showers"
-msgstr "Przelotne opady deszczu"
+msgstr "Przelotny deszcz"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Freezing rain"
@@ -229,37 +229,37 @@ msgstr "Burza śnieżna"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Silna burza śnieżna"
+msgstr "Zawieja śnieżna"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snow showers"
-msgstr "Przelotne opady śniegu"
+msgstr "Przelotny śnieg"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Drifting snow"
-msgstr "Zamiecie śnieżne"
+msgstr "Zamieć śnieżna"
 
 #. SNOW_GRAINS
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Snow grains"
-msgstr "Lekkie opady śniegu"
+msgstr "Śnieg ziarnisty"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Light snow grains"
-msgstr "Lekkie ziarna śniegu"
+msgstr "Łagodny śnieg ziarnisty"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Zmienne ziarna śniegu"
+msgstr "Umiarkowany śnieg ziarnisty"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Grad śnieżny"
+msgstr "Obfity śnieg ziarnisty"
 
 #. ICE_CRYSTALS
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Ice crystals"
-msgstr "Kryształy lodu"
+msgstr "Słupki lodowe"
 
 #. ICE_PELLETS
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:180
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Burza z deszczem i śniegiem"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Showers of sleet"
-msgstr "Krótkotrwały deszcz ze śniegiem"
+msgstr "Przelotny deszcz ze śniegiem"
 
 #. HAIL
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:181
@@ -297,20 +297,20 @@ msgstr "Burza gradowa"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Hail showers"
-msgstr "Krótkotrwały grad"
+msgstr "Przelotny grad"
 
 #. SMALL_HAIL
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Small hail"
-msgstr "Gradzik"
+msgstr "Krupa lodowa"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Mała burza gradowa"
+msgstr "Burza krupy lodowej"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Krótkotrwały gradzik"
+msgstr "Przelotna krupa lodowa"
 
 #. PRECIPITATION
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:183
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Nieznane opady"
 #. MIST
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Mist"
-msgstr "Mgiełka"
+msgstr "Zamglenie"
 
 #. FOG
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
@@ -329,15 +329,15 @@ msgstr "Mgła"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Nadchodząca mgła"
+msgstr "Mgła w pobliżu"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Shallow fog"
-msgstr "Słaba mgła"
+msgstr "Przelotna mgła"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Patches of fog"
-msgstr "Łagodna mgła"
+msgstr "Płaty mgły"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Partial fog"
@@ -364,39 +364,39 @@ msgstr "Piasek"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Blowing sand"
-msgstr "Szalejący piasek"
+msgstr "Zawieja piaskowa"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Drifting sand"
-msgstr "Burza piaskowa"
+msgstr "Zamieć piaskowa"
 
 #. HAZE
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:189
 msgid "Haze"
-msgstr "Zamglenie"
+msgstr "Zmętnienie"
 
 #. SPRAY
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:190
 msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Szalejący pył wodny"
+msgstr "Zawieja pyłu wodnego"
 
 #. DUST
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Dust"
-msgstr "Tumany kurzu"
+msgstr "Pył"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Blowing dust"
-msgstr "Szalejące tumany kurzu"
+msgstr "Zawieja pyłowa"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Drifting dust"
-msgstr "Zbliżające się tumany kurzu"
+msgstr "Zamieć pyłowa"
 
 #. SQUALL
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Squall"
-msgstr "Szkwał"
+msgstr "Nawałnica"
 
 #. SANDSTORM
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:193
@@ -414,15 +414,15 @@ msgstr "Ciężka burza piaskowa"
 #. DUSTSTORM
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Duststorm"
-msgstr "Burza kurzowa"
+msgstr "Burza pyłowa"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Burza kurzowa w pobliżu"
+msgstr "Burza pyłowa w pobliżu"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Ciężka burza kurzowa"
+msgstr "Ciężka burza pyłowa"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:195
@@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "Tornado"
 #. DUST_WHIRLS
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:197
 msgid "Dust whirls"
-msgstr "Tumany kurzu"
+msgstr "Wiry pyłowe"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:197
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Tumany kurzu w pobliżu"
+msgstr "Wiry pyłowe w pobliżu"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:709
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Nieznana"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:1005
 msgid "Calm"
-msgstr "Spokojny"
+msgstr "Bezwietrznie"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:1013


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]