[libgweather] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Update Polish translation
- Date: Mon, 20 Mar 2017 19:13:10 +0000 (UTC)
commit a08e54b5f381c7532c7608c767342de93efd02a5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Mar 20 20:13:00 2017 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index caa20c4..283aa02 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-19 16:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-19 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 20:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-20 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -56,71 +56,71 @@ msgstr "Nieznany"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "Variable"
-msgstr "Zmienne"
+msgstr "Zmienny"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "North"
-msgstr "Północ"
+msgstr "Północny"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "North — NorthEast"
-msgstr "Północ — północny wschód"
+msgstr "Północny — północno‑wschodni"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "Northeast"
-msgstr "Północny wschód"
+msgstr "Północno‑wschodni"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "East — NorthEast"
-msgstr "Wschód — północny wschód"
+msgstr "Wschodni — północno‑wschodni"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "East"
-msgstr "Wschód"
+msgstr "Wschodni"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "East — Southeast"
-msgstr "Wschód — południowy wschód"
+msgstr "Wschodni — południowo‑wschodni"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "Southeast"
-msgstr "Południowy wschód"
+msgstr "Południowo‑wschodni"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "South — Southeast"
-msgstr "Południe — południowy wschód"
+msgstr "Południowy — południowo‑wschodni"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "South"
-msgstr "Południe"
+msgstr "Południowy"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "South — Southwest"
-msgstr "Południe — południowy zachód"
+msgstr "Południowy — południowo‑zachodni"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "Southwest"
-msgstr "Południowy zachód"
+msgstr "Południowo‑zachodni"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "West — Southwest"
-msgstr "Zachód — południowy zachód"
+msgstr "Zachodni — południowo‑zachodni"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
msgid "West"
-msgstr "Zachód"
+msgstr "Zachodni"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
msgid "West — Northwest"
-msgstr "Zachód — północny zachód"
+msgstr "Zachodni — północno‑zachodni"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
msgid "Northwest"
-msgstr "Północny zachód"
+msgstr "Północno‑zachodni"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
msgid "North — Northwest"
-msgstr "Północ — północny zachód"
+msgstr "Północny — północno‑zachodni"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:125
msgctxt "wind direction"
@@ -129,23 +129,23 @@ msgstr "Niewłaściwy"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "Clear Sky"
-msgstr "Czyste niebo"
+msgstr "Bezchmurnie"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "Broken clouds"
-msgstr "Zachmurzenie umiarkowane"
+msgstr "Pochmurnie"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Kłębiaste chmury"
+msgstr "Umiarkowane zachmurzenie"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
msgid "Few clouds"
-msgstr "Mało pochmurne"
+msgstr "Niewielkie zachmurzenie"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:135
msgid "Overcast"
-msgstr "Pochmurno"
+msgstr "Całkowite zachmurzenie"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214
msgctxt "sky conditions"
@@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "Deszcz"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Light rain"
-msgstr "Łagodne opady deszczu"
+msgstr "Łagodny deszcz"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Moderate rain"
-msgstr "Umiarkowane opady deszczu"
+msgstr "Umiarkowany deszcz"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Heavy rain"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Ulewny deszcz"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Rain showers"
-msgstr "Przelotne opady deszczu"
+msgstr "Przelotny deszcz"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Freezing rain"
@@ -229,37 +229,37 @@ msgstr "Burza śnieżna"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Silna burza śnieżna"
+msgstr "Zawieja śnieżna"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snow showers"
-msgstr "Przelotne opady śniegu"
+msgstr "Przelotny śnieg"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Drifting snow"
-msgstr "Zamiecie śnieżne"
+msgstr "Zamieć śnieżna"
#. SNOW_GRAINS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Snow grains"
-msgstr "Lekkie opady śniegu"
+msgstr "Śnieg ziarnisty"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Light snow grains"
-msgstr "Lekkie ziarna śniegu"
+msgstr "Łagodny śnieg ziarnisty"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Zmienne ziarna śniegu"
+msgstr "Umiarkowany śnieg ziarnisty"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Grad śnieżny"
+msgstr "Obfity śnieg ziarnisty"
#. ICE_CRYSTALS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Ice crystals"
-msgstr "Kryształy lodu"
+msgstr "Słupki lodowe"
#. ICE_PELLETS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Burza z deszczem i śniegiem"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Showers of sleet"
-msgstr "Krótkotrwały deszcz ze śniegiem"
+msgstr "Przelotny deszcz ze śniegiem"
#. HAIL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
@@ -297,20 +297,20 @@ msgstr "Burza gradowa"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Hail showers"
-msgstr "Krótkotrwały grad"
+msgstr "Przelotny grad"
#. SMALL_HAIL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Small hail"
-msgstr "Gradzik"
+msgstr "Krupa lodowa"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Mała burza gradowa"
+msgstr "Burza krupy lodowej"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Krótkotrwały gradzik"
+msgstr "Przelotna krupa lodowa"
#. PRECIPITATION
#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Nieznane opady"
#. MIST
#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Mist"
-msgstr "Mgiełka"
+msgstr "Zamglenie"
#. FOG
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
@@ -329,15 +329,15 @@ msgstr "Mgła"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Nadchodząca mgła"
+msgstr "Mgła w pobliżu"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Shallow fog"
-msgstr "Słaba mgła"
+msgstr "Przelotna mgła"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Patches of fog"
-msgstr "Łagodna mgła"
+msgstr "Płaty mgły"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Partial fog"
@@ -364,39 +364,39 @@ msgstr "Piasek"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Blowing sand"
-msgstr "Szalejący piasek"
+msgstr "Zawieja piaskowa"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Drifting sand"
-msgstr "Burza piaskowa"
+msgstr "Zamieć piaskowa"
#. HAZE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
msgid "Haze"
-msgstr "Zamglenie"
+msgstr "Zmętnienie"
#. SPRAY
#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Szalejący pył wodny"
+msgstr "Zawieja pyłu wodnego"
#. DUST
#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Dust"
-msgstr "Tumany kurzu"
+msgstr "Pył"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Blowing dust"
-msgstr "Szalejące tumany kurzu"
+msgstr "Zawieja pyłowa"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Drifting dust"
-msgstr "Zbliżające się tumany kurzu"
+msgstr "Zamieć pyłowa"
#. SQUALL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Squall"
-msgstr "Szkwał"
+msgstr "Nawałnica"
#. SANDSTORM
#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
@@ -414,15 +414,15 @@ msgstr "Ciężka burza piaskowa"
#. DUSTSTORM
#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Duststorm"
-msgstr "Burza kurzowa"
+msgstr "Burza pyłowa"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Burza kurzowa w pobliżu"
+msgstr "Burza pyłowa w pobliżu"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Ciężka burza kurzowa"
+msgstr "Ciężka burza pyłowa"
#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
@@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
msgid "Dust whirls"
-msgstr "Tumany kurzu"
+msgstr "Wiry pyłowe"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Tumany kurzu w pobliżu"
+msgstr "Wiry pyłowe w pobliżu"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:709
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Nieznana"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1005
msgid "Calm"
-msgstr "Spokojny"
+msgstr "Bezwietrznie"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]