[gnote/gnome-3-22] Update Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote/gnome-3-22] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 20 Mar 2017 08:27:59 +0000 (UTC)
commit 0299d25ea806476f14e419f294eb107d49447c50
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date: Mon Mar 20 08:27:49 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 51387bb..e2e6740 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,18 +5,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote gnome-3-22\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=main\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-25 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-13 20:43+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-20 14:47+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -177,8 +177,8 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
msgstr "Turunkan indentasi/matikan bulatan bagi baris saat ini"
-#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:46
-#: ../src/recentchanges.cpp:536
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:47
+#: ../src/recentchanges.cpp:538
msgid "Gnote"
msgstr "Gnote"
@@ -931,21 +931,21 @@ msgstr "Sertakan semua catatan tertaut lain"
msgid "Could not open exported note in a web browser: %s"
msgstr "Tak bisa membuka catatan yang diekspor dalam suatu peramban web: %s"
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:126
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:127
msgid "Your note was exported to \"%1%\"."
msgstr "Catatan Anda diekspor ke \"%1%\"."
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:135
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:136
msgid "Note exported successfully"
msgstr "Catatan sukses diekspor"
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:149
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:157
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:150
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:158
#, c-format
msgid "Could not export: %s"
msgstr "Tak bisa mengekspor: %s"
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:160
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:161
#, c-format
msgid "Could not save the file \"%s\""
msgstr "Tak bisa menyimpan berkas \"%s\""
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "Show Statistics"
msgstr "Tampilkan Statistik"
#: ../src/addins/statistics/statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:171
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:172
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
@@ -1199,7 +1199,8 @@ msgstr "Total Catatan:"
msgid "Total Notebooks:"
msgstr "Total Buku Catatan:"
-#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:127
+#. TRANSLATORS: %1%: boost format placeholder for the number of notes.
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:128
msgid "%1% note"
msgid_plural "%1% notes"
msgstr[0] "%1% catatan"
@@ -1358,7 +1359,8 @@ msgstr "Ruas URL, nama pengguna, atau sandi kosong."
#. Save configuration into GConf
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:262
+#. TRANSLATORS: %1%: boost format placeholder for the error message.
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:264
msgid ""
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following "
"message:\n"
@@ -1387,107 +1389,110 @@ msgstr "Pemanggilan jauh ke %s gagal"
msgid "Exception thrown when creating note: %s"
msgstr "Eksepsi muncul ketika membuat catatan: %s"
-#: ../src/gnote.cpp:182
+#: ../src/gnote.cpp:183
msgid "Gnote is already running. Exiting..."
msgstr "Gnote telah berjalan. Keluar…"
-#: ../src/gnote.cpp:274
+#: ../src/gnote.cpp:275
msgid "Failed to get shortcuts window!"
msgstr "Gagal mendapat jendela pintasan!"
-#: ../src/gnote.cpp:288
+#: ../src/gnote.cpp:289
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "dan para pengarang asli Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:294
+#: ../src/gnote.cpp:295
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014."
+msgstr ""
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.\n"
+"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017."
-#: ../src/gnote.cpp:303
+#: ../src/gnote.cpp:304
msgid ""
-"Copyright © 2010-2016 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright © 2010-2017 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgstr ""
-"Hak Cipta © 2010-2016 Aurimas Cernius\n"
+"Hak Cipta © 2010-2017 Aurimas Cernius\n"
"Hak Cipta © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Hak Cipta © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Hak Cipta © 2004-2009 para pengarang asli Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:307
+#: ../src/gnote.cpp:308
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Aplikasi penyimpan catatan desktop yang sederhana dan mudah dipakai."
-#: ../src/gnote.cpp:318
+#: ../src/gnote.cpp:319
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
-#: ../src/gnote.cpp:529
+#: ../src/gnote.cpp:530
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Jalankan Gnote di latar belakang."
-#: ../src/gnote.cpp:530
+#: ../src/gnote.cpp:531
msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
msgstr "Jalankan Gnote sebagai penyedia pencarian GNOME Shell."
-#: ../src/gnote.cpp:531
+#: ../src/gnote.cpp:532
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Nyatakan path direktori yang memuat catatan-catatan."
-#: ../src/gnote.cpp:531
+#: ../src/gnote.cpp:532
msgid "path"
msgstr "path"
-#: ../src/gnote.cpp:532
+#: ../src/gnote.cpp:533
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Buka jendela cari di semua catatan dengan teks pencarian."
-#: ../src/gnote.cpp:532 ../src/gnote.cpp:537
+#: ../src/gnote.cpp:533 ../src/gnote.cpp:538
msgid "text"
msgstr "teks"
-#: ../src/gnote.cpp:533
+#: ../src/gnote.cpp:534
msgid "Print version information."
msgstr "Cetak informasi versi."
-#: ../src/gnote.cpp:534
+#: ../src/gnote.cpp:535
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Buat dan tampilkan sebuah catatan baru, dengan judul opsional."
-#: ../src/gnote.cpp:534
+#: ../src/gnote.cpp:535
msgid "title"
msgstr "judul"
-#: ../src/gnote.cpp:535
+#: ../src/gnote.cpp:536
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Tampilkan judul yang cocok dengan catatan yang telah ada."
-#: ../src/gnote.cpp:535
+#: ../src/gnote.cpp:536
msgid "title/url"
msgstr "judul/url"
-#: ../src/gnote.cpp:536
+#: ../src/gnote.cpp:537
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Tampilkan catatan 'Mulai Di Sini'."
-#: ../src/gnote.cpp:537
+#: ../src/gnote.cpp:538
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Cari dan tandai teks pada catatan terbuka."
-#: ../src/gnote.cpp:541
+#: ../src/gnote.cpp:542
msgid "A note taking application"
msgstr "Aplikasi perekam catatan"
-#: ../src/gnote.cpp:541
+#: ../src/gnote.cpp:542
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Opsi Gnote saat peluncuran"
-#: ../src/gnote.cpp:618
+#: ../src/gnote.cpp:619
msgid "Could not connect to remote instance."
msgstr "Tak bisa menyambung ke instansi jauh."
-#: ../src/gnote.cpp:734
+#. TRANSLATORS: %1%: boost format placeholder for the version string.
+#: ../src/gnote.cpp:736
msgid "Version %1%"
msgstr "Versi %1%"
@@ -1575,7 +1580,8 @@ msgstr ""
msgid "No notebook"
msgstr "Tak ada buku catatan"
-#: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:40
+#. TRANSLATORS: %1%: boost format placeholder for the notebook name
+#: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:41
msgid "New \"%1%\" Note"
msgstr "Catatan \"%1%\" Baru"
@@ -1608,7 +1614,7 @@ msgstr "Aktif"
msgid "</list> tag mismatch"
msgstr "tag </list> tak cocok"
-#: ../src/notebuffer.cpp:1616
+#: ../src/notebuffer.cpp:1618
#, c-format
msgid "Exception: %s"
msgstr "Eksepsi: %s"
@@ -2032,7 +2038,7 @@ msgstr ""
msgid "Ser_vice:"
msgstr "La_yanan:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:487 ../src/preferencesdialog.cpp:1117
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:487 ../src/preferencesdialog.cpp:1118
msgid "Not configurable"
msgstr "Tak dapat ditata"
@@ -2063,20 +2069,21 @@ msgstr "_Matikan"
msgid "Not Implemented"
msgstr "Tak Diimplementasikan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:800
+#. TRANSLATORS: %1%: boost format placeholder for the addin name.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:801
msgid "%1% Preferences"
msgstr "Pengaturan %1%"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:935
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:936
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Pilih Fonta Catatan"
#. Create dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1033
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1034
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Opsi Penyelarasan Lain"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1036
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1037
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -2085,23 +2092,23 @@ msgstr ""
"penyelarasan yang terkonfigurasi:"
#. label.Xalign = 0;
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1040
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1041
msgid "Always ask me what to do"
msgstr "Selalu tanyakan padaku apa yang akan dilakukan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1044
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1045
msgid "Rename my local note"
msgstr "Ubah nama catatan lokalku"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1048
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1049
msgid "Replace my local note with the server's update"
msgstr "Timpa catatan lokalku dengan pemutakhiran dari server"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1150
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1151
msgid "Are you sure?"
msgstr "Anda yakin?"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1151
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1152
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -2110,11 +2117,11 @@ msgstr ""
"dipaksa untuk menyelaraskan semua catatan Anda lagi ketika Anda menyimpan "
"pengaturan baru."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1161
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1162
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Mereset Pengaturan Penyelarasan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1162
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1163
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -2124,11 +2131,11 @@ msgstr ""
"penyelarasan Anda kini akan dibersihkan. Anda mungkin dipaksa untuk "
"menyelaraskan semua catatan Anda lagi ketika Anda menyimpan pengaturan baru."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1228
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1229
msgid "Connection successful"
msgstr "Sambungan sukses"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1229
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1230
msgid ""
"Gnote is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them "
"now?"
@@ -2136,7 +2143,8 @@ msgstr ""
"Gnote siap menyelaraskan catatan Anda. Apakah Anda ingin menyelaraskan "
"sekarang?"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1253
+#. TRANSLATORS: %1% boost format placeholder for the log file path.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1255
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file %1% may contain "
"more information about the error."
@@ -2144,43 +2152,43 @@ msgstr ""
"Silakan periksa informasi Anda dan coba lagi. Berkas log %1% mungkin memuat "
"lebih banyak informasi tentang galat."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1258
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1260
msgid "Error connecting"
msgstr "Galat menyambung"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1321
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1323
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1324
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1326
msgid "Author:"
msgstr "Pembuat:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1329
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1331
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:151
+#: ../src/recentchanges.cpp:153
msgid "All Notes"
msgstr "Semua Catatan"
-#: ../src/recentchanges.cpp:158
+#: ../src/recentchanges.cpp:160
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: ../src/recentchanges.cpp:179
+#: ../src/recentchanges.cpp:181
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: ../src/recentchanges.cpp:240
+#: ../src/recentchanges.cpp:242
msgid "Find _Next"
msgstr "Cari _Lagi"
-#: ../src/recentchanges.cpp:249
+#: ../src/recentchanges.cpp:251
msgid "Find _Previous"
msgstr "Cari ke _Belakang"
-#: ../src/recentchanges.cpp:791
+#: ../src/recentchanges.cpp:793
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
@@ -2313,12 +2321,12 @@ msgstr "Galat memuat %s"
msgid "Error getting symbol dynamic_module_instanciate: %s"
msgstr "Galat saat mengambil simbol dynamic_module_instanciate: %s"
-#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:195
+#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:200
#, c-format
msgid "XML error: %s"
msgstr "Galat XML: %s"
-#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:195
+#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:200
msgid "unknown parse error"
msgstr "galat penguraian tak dikenal"
@@ -2663,7 +2671,7 @@ msgstr "Bantuan tak ditemukan"
msgid "Cannot open location"
msgstr "Tak bisa membuka lokasi"
-#. TRANSLATORS: argument is time.
+#. TRANSLATORS: argument %1% is time.
#: ../src/utils.cpp:229
msgid "Today, %1%"
msgstr "Hari ini, %1%"
@@ -2672,7 +2680,7 @@ msgstr "Hari ini, %1%"
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#. TRANSLATORS: argument is time.
+#. TRANSLATORS: argument %1% is time.
#: ../src/utils.cpp:236
msgid "Yesterday, %1%"
msgstr "Kemarin, %1%"
@@ -2681,7 +2689,7 @@ msgstr "Kemarin, %1%"
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#. TRANSLATORS: argument is time.
+#. TRANSLATORS: argument %1% is time.
#: ../src/utils.cpp:243
msgid "Tomorrow, %1%"
msgstr "Besok, %1%"
@@ -2695,7 +2703,7 @@ msgstr "Besok"
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#. TRANSLATORS: first argument is date, second is time.
+#. TRANSLATORS: argument %1% is date, %2% is time.
#: ../src/utils.cpp:251 ../src/utils.cpp:263
msgid "%1%, %2%"
msgstr "%1%, %2%"
@@ -2709,11 +2717,12 @@ msgstr "Tanpa Tanggal"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/watchers.cpp:201
+#. TRANSLATORS: %1%: boost format placeholder for the number.
+#: ../src/watchers.cpp:202
msgid "(Untitled %1%)"
msgstr "(Tanpa judul %1%)"
-#: ../src/watchers.cpp:232
+#: ../src/watchers.cpp:234
msgid ""
"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
@@ -2721,18 +2730,18 @@ msgstr ""
"Catatan dengan judul <b>%1%</b> telah ada. Silakan pilih nama lain bagi "
"catatan ini sebelum melanjutkan."
-#: ../src/watchers.cpp:247
+#: ../src/watchers.cpp:249
msgid "Note title taken"
msgstr "Judul catatan telah terpakai"
-#: ../src/watchers.cpp:317
+#: ../src/watchers.cpp:319
msgid "Check spelling"
msgstr "Periksa ejaan"
-#: ../src/watchers.cpp:707
+#: ../src/watchers.cpp:709
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Salin Alamat Taut"
-#: ../src/watchers.cpp:713
+#: ../src/watchers.cpp:715
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]