[epiphany] Update Korean translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update Korean translation
- Date: Mon, 20 Mar 2017 08:06:02 +0000 (UTC)
commit 075d0039799b782dba4abcaeba0dd3d504dd4e91
Author: ChangSeok Oh <changseok gnome org>
Date: Mon Mar 20 08:05:53 2017 +0000
Update Korean translation
help/ko/ko.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 28 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index db66d43..88161fc 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-07 22:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-17 03:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-20 02:15-0400\n"
"Last-Translator: ChangSeok Oh <changseok gnome org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -193,9 +193,9 @@ msgid ""
"<em>incognito</em> mode."
msgstr ""
"개인정보 보호 브라우징은 당신의 컴퓨터와 웹 사이트가 당신의 브라우징 정보에 접근하는 방법을 제한하는 모드"
-"입니다. 이는 당신이 친구에게 당신의 컴퓨터를 빌려주길 원할 때, 예를 들면, 웹메일을 통해 전자메일을 확"
-"인할 때 유용합니다. 왜냐하면 개인정보 보호 브라우징 창 내에서는 어느 웹 사이트에 대해서든 기록을 남기지"
-"도, 정보를 저장하지도 않을 것이기 때문입니다. 이는 또한 개인정보 보호 브라우징이 인터넷 뱅킹과 <link href="
+"입니다. 이는 당신이 친구에게 당신의 컴퓨터를 빌려주길 원할 때, 예를 들면, 웹메일을 통해 전자메일을 확인할 "
+"때 유용합니다. 왜냐하면 개인정보 보호 브라우징 창 내에서는 어느 웹 사이트에 대해서든 기록을 남기지도, 정보"
+"를 저장하지도 않을 것이기 때문입니다. 이는 또한 개인정보 보호 브라우징이 인터넷 뱅킹과 <link href="
"\"http://questionablecontent.net/\">Questionable content</link> 같은 민감한 웹페이지에 접근하는 더 안전한 "
"방법이라는 것을 의미합니다. 왜냐하면 <em>익명</em>모드 내일 때 웹사이트가 당신을 식별하는 것이 더욱 어려워"
"지기 때문입니다."
@@ -283,7 +283,8 @@ msgid ""
"Web browsers can be used to view pages on the Internet when you have an Internet connection. To start "
"browsing the web:"
msgstr ""
-"인터넷이 연결되어 있을 때, 웹 브라우저를 인터넷 상에 페이지를 보는데 사용할 수 있습니다. 웹 탐색을 시작하려면:"
+"인터넷이 연결되어 있을 때, 웹 브라우저를 인터넷 상에 페이지를 보는데 사용할 수 있습니다. 웹 탐색을 시작하"
+"려면:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-web.page:36
@@ -351,8 +352,8 @@ msgid ""
"Application, it is shown in a special type of window without the address bar or the menus."
msgstr ""
"웹페이지를 <em>웹 애플리케이션</em>으로 저장할 수 있습니다. 이는 해당 페이지에 대한 링크를 <link href="
-"\"help:gnome-help/shell-introduction#activities\">활동 미리보기</link>에 추가합니다. 당신이 웹 애플리"
-"케이션을 열 때, 주소창과 메뉴가 없는 특별한 형태의 창에서 그것이 보여집니다."
+"\"help:gnome-help/shell-introduction#activities\">활동 미리보기</link>에 추가합니다. 당신이 웹 애플리케이"
+"션을 열 때, 주소창과 메뉴가 없는 특별한 형태의 창에서 그것이 보여집니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-webapps.page:36
@@ -436,8 +437,8 @@ msgid ""
"You can add certificates through the command line if you have p11-kit installed. To add a certificate, "
"you need to download the certificate and run the following command to import it:"
msgstr ""
-"만약 p11-kit을 설치했다면, 명령어를 통해 인증서를 추가할 수 있습니다. 인증서를 추가하려면, 인증서"
-"를 다운로드해야하며 그것을 불러오려면 다음 명령어를 실행합니다:"
+"만약 p11-kit을 설치했다면, 명령어를 통해 인증서를 추가할 수 있습니다. 인증서를 추가하려면, 인증서를 다운로"
+"드해야하며 그것을 불러오려면 다음 명령어를 실행합니다:"
#. (itstool) path: note/screen
#: C/cert.page:30
@@ -630,8 +631,7 @@ msgid ""
"Your old saved password will automatically be typed in the password field by <app>Web</app>, so clear the "
"password field."
msgstr ""
-"<app>웹</app>이 당신의 이전 암호를 암호 입력란에 자동으로 입력합니다, 그래서 암호 입력란을 지웁니"
-"다."
+"<app>웹</app>이 당신의 이전 암호를 암호 입력란에 자동으로 입력합니다, 그래서 암호 입력란을 지웁니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-passwords.page:94
@@ -663,8 +663,8 @@ msgid ""
"Your browsing history, the web pages that you have visited, is automatically saved so that it is quicker "
"for you to return to those pages."
msgstr ""
-"당신의 방문 기록 즉, 당신이 방문한 웹 페이지를 자동으로 저장해서 그 페이지로 되돌아오는 것이 더 빨"
-"라집니다."
+"당신의 방문 기록 즉, 당신이 방문한 웹 페이지를 자동으로 저장해서 그 페이지로 되돌아오는 것이 더 빨라집니"
+"다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/history.page:33
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "쿠키 기본 설정하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-cookies.page:33
msgid "You can specify whether you want to accept cookies and from which websites."
-msgstr ""
+msgstr "쿠키를 허용할 지 그리고 어떤 웹사이트의 쿠키를 허용할 지 특정할 수 있습니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-cookies.page:38 C/pref-do-not-track.page:39
@@ -1171,6 +1171,8 @@ msgid ""
"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab"
"\">Privacy</gui></guiseq>."
msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">웹</gui><gui style=\"menuitem\">기본 설정</gui><gui style=\"tab\">개인정보</"
+"gui></guiseq>를 엽니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-cookies.page:42
@@ -1178,6 +1180,8 @@ msgid ""
"Select whether you want to accept cookies from all websites, accept cookies only from websites which you "
"have visited or to not accept any cookies."
msgstr ""
+"모든 웹사이트의 쿠키를 허용할 지, 오직 방문했던 웹사이트의 쿠키만 허용할 지, 그렇지않으면 어떤 쿠키도 허용"
+"하지 않을 지 선택하세요."
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-cookies.page:48
@@ -1230,11 +1234,13 @@ msgid ""
"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab"
"\">Fonts & Style</gui></guiseq>."
msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">웹</gui><gui style=\"menuitem\">기본 설정</gui><gui style=\"tab\">글꼴과 모양"
+"</gui></guiseq>을 엽니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-css.page:39
msgid "Press <gui style=\"button\">Edit Stylesheet</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui style=\"button\">스타일시트 편집…</gui>을 누르세요."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-css.page:42
@@ -1261,6 +1267,11 @@ msgid ""
" -webkit-transform: rotate(180deg);\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"body{\n"
+" /*Make everything upside-down*/\n"
+" -webkit-transform: rotate(180deg);\n"
+"}\n"
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-css.page:63
@@ -1275,7 +1286,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-downloads.page:28
msgid "Downloading files"
-msgstr ""
+msgstr "파일 다운로드 중"
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-downloads.page:30
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]