[gnome-commander/gcmd-1-6] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander/gcmd-1-6] Update German translation
- Date: Sun, 19 Mar 2017 11:25:13 +0000 (UTC)
commit 925fb8760755018b84e61ba32a5f4ed3cbc6ffea
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sun Mar 19 11:25:04 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 163 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9b1b34e..f2b1b61 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,17 +7,17 @@
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005.
# Allan Jäke <allan jaeke de>, 2007.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007-2009.c
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2011, 2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2011, 2016-2017.
# Uwe Scholz <uwescholz src gnome org>, 2013.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-02 18:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-04 22:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-19 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -25,10 +25,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:1860
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:1864
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:761
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"angezeigt wird."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:7
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:327
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:328
msgid "Permission display mode"
msgstr "Anzeigeweise der Zugriffsrechte"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "'%F %R'"
msgstr "'%F %R'"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:18
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:343
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:344
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Defines if the tab bar is always shown."
msgstr "Reiterleiste immer anzeigen."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:96
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:892
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Sperrindikator der Reiterleiste"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Muster für Sicherungsdateien"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:143
msgid ""
"The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files which "
-"should by filtered out if backup files should by hidden."
+"should be filtered out if backup files should be hidden."
msgstr ""
"Die angegebene Zeichenkette legt Suffixe für Dateien fest (durch Semikola "
"getrennt), die gefiltert werden sollen, wenn Sicherungsdateien verborgen "
@@ -1348,8 +1348,8 @@ msgstr "Datei"
#. destroy model automatically with view
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:516
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1406
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1407
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2058
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:460
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "File prefix pattern"
msgstr "Muster für Dateipräfix"
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:550
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:357
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:358
msgid "Test result:"
msgstr "Testergebnis:"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"werden. Bitte kontaktieren Sie dazu den Verwalter Ihres Pakets."
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1427
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1428
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr[1] "Möchten Sie die %d gewählten Dateien löschen?"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:958
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -2100,67 +2100,67 @@ msgstr "Übereinstimmung mit dem Anfang des Dateinamens"
msgid "Match end of the file name"
msgstr "Übereinstimmung mit dem Ende des Dateinamens"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:186
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:187
msgid "Multiple instances"
msgstr "Mehrere Instanzen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:189
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:190
msgid "Don't start a new instance"
msgstr "Keine neue Instanz starten"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:196
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:197
msgid "Save on exit"
msgstr "Beim Beenden speichern"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:199
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1108
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:200
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1109
msgid "Directories"
msgstr "Ordner"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2096
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:204
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2097
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:208
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:209
msgid "Directory history"
msgstr "Ordnerchronik"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:300
msgid "Size display mode"
msgstr "Größenanzeige"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB,
MB, GB, ...)
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:303
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:304
msgid "Powered"
msgstr "Gekürzt"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:309
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:310
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:315
msgid "Grouped"
msgstr "Gruppiert"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:319
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:320
msgid "Plain"
msgstr "Einfach"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:330
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:331
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Text (rw-r--r--)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:335
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:336
msgid "Number (644)"
msgstr "Zahlen (644)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:346
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:347
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:364
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:365
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
"string."
@@ -2168,315 +2168,315 @@ msgstr ""
"Genauere Angaben zur Formatierung werden durch\n"
"Eingabe von »man strftime« angezeigt."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Farben bearbeiten …"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:461
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:462
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:492
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:493
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:494
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:495
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:496
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:497
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:498
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:499
msgid "Alternate:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:500
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:501
msgid "Selected file:"
msgstr "Ausgewählte Datei:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:502
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:503
msgid "Cursor:"
msgstr "Cursor:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:583
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:584
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "LS_COLORS-Palette bearbeiten"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:595
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:596
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
msgid "Foreground:"
msgstr "Vordergrund:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:655
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:657
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:661
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:666
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:667
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:670
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:673
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:675
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:676
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
msgid "_Reset"
msgstr "Zu_rücksetzen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:693
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:694
msgid "With file name"
msgstr "Mit dem Dateinamen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:694
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
msgid "In separate column"
msgstr "In einer eigenen Spalte"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
msgid "In both columns"
msgstr "In beiden Spalten"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:699
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:700
msgid "No icons"
msgstr "Keine Symbole"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:700
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
msgid "File type icons"
msgstr "Datei-Symbole"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
msgid "MIME icons"
msgstr "MIME-Typen-Symbole"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:705
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:706
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Themenfarben berücksichtigen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:706
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:707
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:707
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:709
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:709
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:710
msgid "Deep blue"
msgstr "Dunkelblau"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:710
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
msgid "Cafezinho"
msgstr "Cafezinho"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
msgid "Green tiger"
msgstr "Grün gestreift"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
msgid "Winter"
msgstr "Winter"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
msgid "Custom"
msgstr "Frei"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:733
msgid "File panes"
msgstr "Dateifenster"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:742
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
msgid "Font:"
msgstr "Schrift:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:745
msgid "Row height:"
msgstr "Zeilenhöhe"
#. File extensions
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:749
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Dateiendungen anzeigen:"
#. Graphical mode
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:757
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Grafischer Modus:"
#. Color scheme
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
msgid "Color scheme:"
msgstr "Farbschema:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:778
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten …"
#. LS_COLORS
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:784
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:785
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Dateieinfärbung laut Umgebungsvariable LS_COLORS vornehmen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:792
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:793
msgid "Edit colors..."
msgstr "Farben bearbeiten …"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:800
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:801
msgid "MIME icon settings"
msgstr "MIME-Typen-Symbole einstellen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:811
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:812
msgid "Icon size:"
msgstr "Symbolgröße:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:813
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:814
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Skalierungsqualität:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:815
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:816
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Ordner für Symbolthemen:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:883
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:884
msgid "Tab bar"
msgstr "Reiterleiste"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:886
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:887
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Reiterleiste immer anzeigen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:895
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:896
msgid "Lock icon"
msgstr "Symbol sperren"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:900
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:901
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (Asterisk)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:905
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:906
msgid "Styled text"
msgstr "Stilisierter Text"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:961
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:962
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Vor dem Löschen bestätigen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:966
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:967
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Bestätigung standardmäßig auf OK setzen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:975
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Überschreiben beim Kopieren"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:978
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:998
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:979
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:999
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Ohne Rückfrage"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:982
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1002
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:983
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1003
msgid "Query first"
msgstr "Erst nachfragen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:986
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:987
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1007
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1348
msgid "Skip all"
msgstr "Alle überspringen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:995
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:996
msgid "Move overwrite"
msgstr "Überschreiben beim Verschieben"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1015
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1016
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Ziehen und Ablegen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1018
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1019
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Mausaktion bestätigen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1099
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1100
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Zu verbergende Dateitypen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1102
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1103
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannte Dateitypen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1105
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1106
msgid "Regular files"
msgstr "Reguläre Dateitypen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1111
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1112
msgid "Fifo files"
msgstr "Fifo-Dateien"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1114
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1115
msgid "Socket files"
msgstr "Socket-Dateien"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1117
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1118
msgid "Character devices"
msgstr "Zeichenorientierte Geräte"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1120
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1121
msgid "Block devices"
msgstr "Blockorientierte Geräte"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1126
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1127
msgid "Also hide"
msgstr "Ebenfalls verbergen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1129
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1130
msgid "Hidden files"
msgstr "Verborgene Dateien"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1132
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1141
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1133
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1142
msgid "Backup files"
msgstr "Backup-Dateien"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1135
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1136
msgid "Symlinks"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1313
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1314
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
@@ -2484,175 +2484,175 @@ msgstr ""
"Eine Anwendung mit dieser Bezeichnung existiert bereits.\n"
"Bitte wählen Sie eine andere Bezeichnung."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1385
msgid "Label:"
msgstr "Bezeichnung:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1386
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1387
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1388
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1816
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1389
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1817
msgid "Icon:"
msgstr "Symbol:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1409
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1410
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Kann mit mehreren Dateien umgehen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1413
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1414
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Kann mit URIs umgehen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1417
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1418
msgid "Requires terminal"
msgstr "Erfordert ein Terminal"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1424
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1425
msgid "Show for"
msgstr "Suche nach"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1433
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1434
msgid "All directories"
msgstr "Alle Ordner"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1438
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1439
msgid "All directories and files"
msgstr "Alle Ordner und Dateien"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1443
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1444
msgid "Some files"
msgstr "Einige Dateien"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1452
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1453
msgid "File patterns"
msgstr "Schablone für Dateien"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1475
msgid "New Application"
msgstr "Neue Anwendung"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1484
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
msgid "Edit Application"
msgstr "Anwendung bearbeiten"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1567
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1568
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
"Ferne Dateien vor dem Öffnen in externen Programmen immer herunterladen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1569
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1570
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME-Anwendungen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1573
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1574
msgid "Standard programs"
msgstr "Standardanwendungen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1577
msgid "Viewer:"
msgstr "Betrachter:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1578
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1579
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1580
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1581
msgid "Differ:"
msgstr "Differ:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1582
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1583
msgid "Send files:"
msgstr "Dateien senden:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1584
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1585
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1590
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1591
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Internen Betrachter verwenden"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1609
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1610
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Andere bevorzugte Anwendungen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1616
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1617
msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1617
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1618
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1652
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1653
msgid "Global app options"
msgstr "Globale Anwendungsoptionen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1655
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1656
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr "Terminal-Befehl für oben aufgelistete Anwendungen:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1810
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1811
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1812
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1813
msgid "Device:"
msgstr "Laufwerk:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1814
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1815
msgid "Mount point:"
msgstr "Einhängepunkt:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1857
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1858
msgid "New Device"
msgstr "Neues Laufwerk"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1870
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1871
msgid "Edit Device"
msgstr "Laufwerk bearbeiten"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1952
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2100
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1953
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2101
msgid "Devices"
msgstr "Laufwerke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1962
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1963
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1992
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1993
msgid "Show only the icons"
msgstr "Nur die Symbole anzeigen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1996
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1997
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Einbinden abbrechen (sinnvoll bei Verwendung von super-mount)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2093
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2094
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2094
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2095
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2095
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2096
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2097
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2098
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2098
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2099
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2099
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2100
msgid "Programs"
msgstr "Programme"
@@ -3318,16 +3318,16 @@ msgstr "Arbeitsgruppen und Rechner werden gesucht"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Gehe zu: Samba-Netzwerk"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3505 ../src/gnome-cmd-data.cc:4507
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3509 ../src/gnome-cmd-data.cc:4511
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Link zu %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3777
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3781
msgid "Audio Files"
msgstr "Audiodateien"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3785
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3789
msgid "CamelCase"
msgstr "Zusammenschreibung ohne Leerzeichen (CamelCase)"
@@ -4616,23 +4616,23 @@ msgstr "_Schnellhilfe"
msgid "Pattern \"%s\" was not found"
msgstr "Muster »%s« wurde nicht gefunden"
-#: ../src/main.cc:68
+#: ../src/main.cc:70
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr "Zu verwendende Debug-Flags"
-#: ../src/main.cc:69
+#: ../src/main.cc:71
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr "Den Startordner für die linke Ansicht angeben"
-#: ../src/main.cc:70
+#: ../src/main.cc:72
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr "Den Startordner für die rechte Ansicht angeben"
-#: ../src/main.cc:71
+#: ../src/main.cc:73
msgid "Specify the directory for configuration files"
msgstr "Den Ordner für Konfigurationsdateien angeben"
-#: ../src/main.cc:131
+#: ../src/main.cc:137
msgid "File Manager"
msgstr "Dateiverwaltung"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]