[video-subtitles] l10n: Init Vietnamese translation for GNOME 3.24
- From: Trần Ngọc Quân <tnquan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [video-subtitles] l10n: Init Vietnamese translation for GNOME 3.24
- Date: Sun, 19 Mar 2017 01:23:41 +0000 (UTC)
commit 9479150c9f3fcf8cedcaee904ed842fb0e461d37
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date: Sun Mar 19 08:22:58 2017 +0700
l10n: Init Vietnamese translation for GNOME 3.24
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS | 1 +
video-subtitles/gnome324/po/vi.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 304 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS
index c2873ac..a5399ec 100644
--- a/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS
@@ -4,3 +4,4 @@ pl
pt_BR
sv
tr
+vi
diff --git a/video-subtitles/gnome324/po/vi.po b/video-subtitles/gnome324/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..bb38319
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome324/po/vi.po
@@ -0,0 +1,303 @@
+# French translation for video-subtitles.
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-16 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-19 08:20+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.320-->00:00:07.280
+msgid "GNOME is a free desktop for your computer."
+msgstr "GNOME là môi trường máy tính để bàn dành cho máy tính của bạn."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:07.560-->00:00:12.340
+msgid ""
+"It's a large project creating a modern and\n"
+"elegant desktop experience."
+msgstr ""
+"Nó là một dự án lớn tạo nên một trải nghiệm\n"
+"môi trường máy tính để bàn trang nhã và hiện đại."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:12.500-->00:00:15.420
+msgid "Behind the project is a community of contributors,.."
+msgstr "Đằng sau dự án là một cộng đồng những người đóng góp,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:15.580-->00:00:19.080
+msgid "..who have worked together to bring you GNOME 3.24."
+msgstr "..những người mà đã làm việc cùng nhau để mang đến cho bạn GNOME 3.24."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:19.660-->00:00:21.940
+msgid "The release includes quite a lot of changes.."
+msgstr "Bản phát hành này bao gồm khá nhiều thay đổi.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:21.940-->00:00:25.640
+msgid "..to polish and fortify GNOME's applications and libraries."
+msgstr "..giúp đánh bóng và tăng cường các thư viện và ứng dụng của GNOME."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:25.640-->00:00:29.680
+msgid ""
+"Within the past year, GNOME's control center\n"
+"has been a focus."
+msgstr ""
+"Trong năm qua, trung tâm điều khiển của GNOME\n"
+"là một trọng điểm."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:30.760-->00:00:32.260
+msgid "The User Accounts panel,.."
+msgstr "Bảng điều khiển Tài khoản người dùng,.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:33.120-->00:00:34.520
+msgid "..Online Accounts panel,.."
+msgstr "..Bảng điều khiển Tài khoản trực tuyến,.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:35.220-->00:00:38.180
+msgid "..and the Printer panel have been modernized."
+msgstr "..và bảng điều khiển In ấn được hiện đại hóa."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:40.080-->00:00:44.800
+msgid ""
+"The display panel supports automatically shifting\n"
+"the screen light according to time of day."
+msgstr ""
+"Bảng điều khiển màn hình hỗ trợ thay đổi ánh sáng một\n"
+"cách tự động tương ứng với các thời điểm trong ngày."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.420-->00:00:47.880
+msgid "This create less strain on your eyes at night."
+msgstr "Việc này làm giảm mệt mỏi cho đôi mắt của bạn lúc đêm."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:49.700-->00:00:53.280
+msgid ""
+"If you own a drawing tablet, you can now use\n"
+"it under Wayland."
+msgstr ""
+"Nếu bạn sở hữu một bảng vẽ, bạn có thể sử dụng\n"
+"nó dưới Wayland."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:53.840-->00:00:56.280
+msgid "The Wacom tablet panel also includes.."
+msgstr "Bảng vẽ Wacom cũng bao gồm.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:56.280-->00:00:59.240
+msgid ".. a small drawing area you can use to test your settings with."
+msgstr ".. một vùng vẽ nhỏ để bạn dùng để kiểm tra các cài đặt với nó."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:01.120-->00:01:03.700
+msgid "The GNOME community values your privacy."
+msgstr "Cộng đồng GNOME coi trọng sự riêng tư của bạn."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:04.020-->00:01:05.860
+msgid "That's why, by default,.."
+msgstr "Đó là lý do vì sao, theo mặc định,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:05.860-->00:01:09.660
+msgid ""
+"..the new release of GNOME Web protects you from being tracked when browsing "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"..bản phát hành mới của trang Web GNOME bảo vệ bạn tránh bị theo dõi khi "
+"duyệt Internet."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:10.420-->00:01:13.560
+msgid ""
+"Web also comes with a new popover menu for\n"
+"bookmarks,.."
+msgstr ""
+"Web cũng mang đến một trình đơn nổi lên để\n"
+"đánh dấu,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:13.560-->00:01:17.280
+msgid "..enabling you to easily tag and organize your favorite websites."
+msgstr ""
+"..cho phép bạn dễ dàng đánh thẻ và các tổ chức các trang ưa thích của mình."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.400-->00:01:22.060
+msgid ""
+"Many other applications have also improved\n"
+"this cycle including.."
+msgstr ""
+"Nhiều ứng dụng khác cũng được cải tiến trong\n"
+"chu kỳ này bao gồm.."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:23.020-->00:01:27.120
+msgid ""
+"Calendar, which now has a weekly view to help\n"
+"you manage your schedule."
+msgstr ""
+"Thời khóa biểu, cái mà giờ đây có phần xem theo tuần\n"
+"để giúp bạn quản lý giờ giấc."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:29.000-->00:01:33.540
+msgid ""
+"Polari, with new contextual popovers and notification\n"
+"functionality."
+msgstr ""
+"Polari, hộp thoại nổi lên ngữ cảnh mới và chức năng\n"
+"thông báo."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:36.760-->00:01:39.420
+msgid "And Recipes, which is a new application..,"
+msgstr "Và Recipes, một ứng dụng mới..,"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:39.540-->00:01:42.760
+msgid "..containing recipes made by many members of the GNOME community."
+msgstr ""
+"..chứa các công thức pha chế được tạo bởi nhiều thành viên của cộng đồng "
+"GNOME."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:47.700-->00:01:50.560
+msgid ""
+"Developers can look forward to an improved\n"
+"GNOME Builder,.."
+msgstr ""
+"Các nhà phát triển có thể hân hoan chờ đón\n"
+"GNOME Builder đã được cải tiến,.."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:50.560-->00:01:54.560
+msgid ""
+"..with solid support for building containerized applications with flatpak."
+msgstr ""
+"..với hỗ trợ thống nhất cho việc biên dịch các ứng dụng công-ten-nơ hóa với "
+"flatpak."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:55.320-->00:01:57.760
+msgid "Builder also supports multiple build systems,.."
+msgstr "Builder cũng hỗ trợ nhiều hệ thống biên dịch,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:57.760-->00:02:01.280
+msgid "..such as CMake, Autotools, Cargo and Meson."
+msgstr "..như là CMake, Autotools, Cargo và Meson."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:03.080-->00:02:05.020
+msgid "Many of these features have come to be,.."
+msgstr "Nhiều tính năng có được,.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:05.020-->00:02:07.060
+msgid "..thanks to heroes around the globe,.."
+msgstr "..là nhờ những người anh hùng trên toàn địa cầu,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:07.060-->00:02:10.280
+msgid ""
+"..who have taken the initiative to organize events for the\n"
+"GNOME community."
+msgstr ""
+"..những người thực hiện bước đầu để tổ chức các sự kiện cho\n"
+"cộng đồng GNOME."
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:02:11.040-->00:02:16.520
+msgid ""
+"During the work on GNOME 3.24 a number of\n"
+"GNOME events took place such as:"
+msgstr ""
+"Trong suốt những ngày làm việc trên GNOME 3.24\n"
+"một số sự kiện về GNOME đã được diễn ra như là:"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:17.300-->00:02:19.420
+msgid "..The Libre Application Summit in Portland"
+msgstr "..The Libre Application Summit ở Portland"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:20.240-->00:02:24.300
+msgid ""
+"..The GNOME Bug Squash Month initiative with 6 participating local groups."
+msgstr ""
+"..The GNOME Bug Squash Month khởi xướng với 6 nhóm địa phương tham gia."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:25.080-->00:02:27.120
+msgid "..The Core Apps Hackfest in Berlin."
+msgstr "..The Core Apps Hackfest ở Berlin."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:28.440-->00:02:30.000
+msgid "..and many other great events."
+msgstr "..và nhiều sự kiện lớn khác."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:32.360-->00:02:35.380
+msgid "GNOME could not exist without its supporting community."
+msgstr "GNOME không thể tồn tại mà không có cộng đồng hỗ trợ của nó."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:35.540-->00:02:37.980
+msgid "The project consists of many teams of contributors,.."
+msgstr "Dự án bao gồm nhiều nhóm những người đóng góp,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:37.980-->00:02:41.220
+msgid "..who volunteer their time to help advance the free desktop."
+msgstr ""
+"..những người mà tình nguyện dành thời gian của mình để hỗ\n"
+"trợ tương lai của môi trường máy tính để bàn."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:41.920-->00:02:46.680
+msgid ""
+"Are you interested in helping with engagement,\n"
+"translation, documentation or coding?"
+msgstr ""
+"Bạn quan tâm muốn giúp bằng cam kết,\n"
+"dịch, viết tài liệu hay mã chương trình?"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:47.300-->00:02:50.040
+msgid ""
+"We have guides and friendly people to help\n"
+"you get started."
+msgstr ""
+"Chúng tôi có các hướng dẫn, những con người\n"
+"thân thiện để giúp bạn bắt đầu thực hiện."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:50.500-->00:02:54.400
+msgid ""
+"With your help, free software and GNOME can\n"
+"continue to grow."
+msgstr ""
+"Với sự hỗ trợ của bạn, phần mềm tự do và GNOME\n"
+"có thể tiếp tục lớn mạnh."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]