[network-manager-vpnc] Update Swedish translation



commit a0f1cf3a1f5c97defeebc13eac6784f002e27c73
Author: Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>
Date:   Sat Mar 18 22:00:46 2017 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po |  255 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 159 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 585cee2..ac185ca 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,77 +1,79 @@
 # Swedish messages for NetworkManager-vpnc.
-# Copyright © 2004-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004-2017 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2004, 2005, 2006.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
-# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2014, 2015.
+# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2014, 2015, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 10:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-18 14:27+0100\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:1
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "Legacy Cisco VPNC client"
 msgstr "Legacy Cisco VPNC-klient"
 
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:2
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:2
 msgid "Client for Cisco IPsec virtual private networks"
 msgstr "Klient för Cisco IPsec virtuella privata nätverk"
 
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:3
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:3
 msgid "Support for configuring virtual private networks based on VPNC."
 msgstr "Stöd för att konfigurera virtuella privata nätverk baserade på VPNC."
 
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:4
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:4
 msgid "Compatible with Cisco VPN concentrators configured to use IPsec."
 msgstr ""
 "Kompatibel med Cisco VPN-koncentratorer konfigurerade att använda IPsec."
 
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:5
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:5
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Utvecklarna av Nätverkshanteraren"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:172
+#: ../auth-dialog/main.c:165
 #, c-format
 msgid "Authenticate VPN %s"
 msgstr "Autentisera VPN %s"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:188
+#: ../auth-dialog/main.c:181
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:196
+#: ../auth-dialog/main.c:189
 msgid "Group Password:"
 msgstr "Grupplösenord:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:231
+#: ../auth-dialog/main.c:224
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Autentisera VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:240
+#: ../auth-dialog/main.c:233
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "_Grupplösenord:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:498
+#: ../auth-dialog/main.c:491
 #, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Du måste autentisera för att komma åt VPN-nätverket \"%s\"."
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
+msgstr ""
+"Du måste autentisera dig för att komma åt det virtuella privata nätverket "
+"”%s”."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:78
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:44
 msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
 msgstr "Cisco-kompatibel VPN (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:79
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:45
 msgid ""
 "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
 "VPN gateways."
@@ -79,150 +81,146 @@ msgstr ""
 "Kompatibel med olika Cisco, Juniper, Netscreen och Sonicwall IPsec-baserade "
 "VPN-gateway."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:432
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN settings file “%s” specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
+msgstr ""
+"VPN-inställningsfilen ”%s” anger att VPN-trafiken ska tunnlas genom TCP "
+"vilket för tillfället inte stöds i vpnc-programvaran.\n"
+"\n"
+"Anslutningen kan fortfarande skapas, med inaktiverad TCP-tunnling, men det "
+"kanske inte fungerar som väntat."
+
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:374
 msgid "Secure (default)"
 msgstr "Säker (standard)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:435
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:377
 msgid "Weak (use with caution)"
 msgstr "Svag (använd med försiktighet)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:443
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:385
 msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Ingen (totalt osäker)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:507
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:449
 msgid "Cisco (default)"
 msgstr "Cisco (standard)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:514
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:456
 msgid "Netscreen"
 msgstr "Netscreen"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:555
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:497
 msgid "NAT-T when available (default)"
 msgstr "NAT-T om möjligt (standard)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:562
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:504
 msgid "NAT-T always"
 msgstr "NAT-T alltid"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:569
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:511
 msgid "Cisco UDP"
 msgstr "Cisco UDP"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:576
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:518
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:596 ../properties/nm-vpnc.c:682
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:538 ../properties/nm-vpnc-editor.c:624
 msgid "DH Group 1"
 msgstr "DH Group 1"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:603
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:545
 msgid "DH Group 2 (default)"
 msgstr "DH-grupp 2 (standard)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:610 ../properties/nm-vpnc.c:696
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:552 ../properties/nm-vpnc-editor.c:638
 msgid "DH Group 5"
 msgstr "DH-grupp 5"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:668
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:610
 msgid "Server (default)"
 msgstr "Server (standard)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:675
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:617
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:689
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:631
 msgid "DH Group 2"
 msgstr "DH Group 2"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:736
-msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:678
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate…"
 msgstr "Välj ett CA-certifikat (Certifikatutfärdare)…"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:740
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:682
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM-certifikat (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1545
-msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "TCP-tunnling stöds inte"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1547
-#, c-format
-msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
-"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
-"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
-"may not work as expected."
-msgstr ""
-"VPN-inställningsfilen \"%s\" anger att VPN-trafiken ska tunnlas genom TCP "
-"vilket för tillfället inte stöds i vpnc-programvaran.\n"
-"\n"
-"Anslutningen kan fortfarande skapas, med inaktiverad TCP-tunnling, men det "
-"kanske inte fungerar som väntat."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:173
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
 #, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgid "property “%s” invalid or not supported"
 msgstr "egenskapen ”%s” är ogiltig eller stöds inte"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
 #, c-format
-msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
-msgstr "egenskapen ”%s” filsökväg ”%s” är inte absolut eller finns inte"
+msgid "property “%s” file path “%s” is not absolute or does not exist"
+msgstr "”%s”-egenskapens filsökväg ”%s” är inte absolut eller finns inte"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:205
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:234
 #, c-format
-msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]"
 msgstr "ogiltig heltalsegenskap ”%s” eller utanför intervallet [%d -> %d]"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:215
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:244
 #, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
 msgstr "ogiltig boolesk egenskap ”%s” (inte yes eller no)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:222
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:251
 #, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %d"
+msgid "unhandled property “%s” type %d"
 msgstr "ohanterad egenskap ”%s” typ %d"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:268
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "Inga VPN-konfigurationsalternativ."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:265
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:294
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "Inga VPN-hemligheter!"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:612
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:639
 msgid "Could not find vpnc binary."
 msgstr "Kunde inte hitta binärfilen vpnc."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:713
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:757
 #, c-format
-msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
+msgid "Config option “%s” invalid or unknown."
 msgstr "Konfigurationsalternativet ”%s” är ogiltigt eller okänt."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:746
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:792
 #, c-format
-msgid "Config option '%s' not an integer."
+msgid "Config option “%s” not an integer."
 msgstr "Konfigurationsalternativet ”%s” är inte ett heltal."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:920
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:980
 msgid "vpnc does not support interactive requests"
 msgstr "vpnc stödjer inte interaktiva begäranden"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:944
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1004
 msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
 msgstr ""
 "Kunde inte använda nya hemligheter eftersom interaktivt läge är inaktiverat."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:953 ../src/nm-vpnc-service.c:1028
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1013 ../src/nm-vpnc-service.c:1087
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
@@ -230,30 +228,34 @@ msgstr ""
 "Kunde inte behandla begäran eftersom VPN-konfigurationsalternativen var "
 "ogiltiga."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:961
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1021
 msgid ""
 "Could not process the request because no pending authentication is required."
 msgstr ""
 "Kunde inte behandla begäran eftersom ingen väntande autentisering krävs."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:973
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
+"Could not process the request because the requested info “%s” was not "
 "provided."
 msgstr ""
 "Kunde inte behandla begäran eftersom den begärda informationen ”%s” ej "
 "tillhandahölls."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1168
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1230
+msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Avsluta inte när VPN-anslutningen termineras"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1169
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1231
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "Aktivera informativ felsökningsloggning (kan exponera lösenord)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1192
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1232
+msgid "D-Bus name to use for this instance"
+msgstr "D-Bus-namn att använda för denna instans"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1255
 msgid ""
 "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
 "NetworkManager."
@@ -261,6 +263,64 @@ msgstr ""
 "nm-vpnc-service tillhandahåller integrerade Cisco Legacy IPsec VPN-förmågor "
 "till Nätverkshanterare."
 
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
+#, c-format
+msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
+msgstr "objektklassen ”%s” har ingen egenskap med namnet ”%s”"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
+#, c-format
+msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+msgstr "egenskapen ”%s” för objektklass ”%s” är inte skrivbar"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+msgstr ""
+"konstruktionsegenskap ”%s” för objektet ”%s” kan inte ställas in efter att "
+"det skapats"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
+#, c-format
+msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
+msgstr ""
+"”%s::%s” är inte ett giltigt egenskapsnamn; ”%s” är inte en undertyp till "
+"GObject"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
+#, c-format
+msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr "kan inte sätta egenskapen ”%s” av typen ”%s” från värdet av typen ”%s”"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+"type '%s'"
+msgstr ""
+"värdet ”%s” av typ ”%s” är ogiltigt eller utanför intervallet för egenskapen "
+"”%s” av typ ”%s”"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#, c-format
+msgid "missing plugin file \"%s\""
+msgstr "saknar insticksmodulfilen ”%s”"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot load editor plugin: %s"
+msgstr "kan inte öppna redigerarinsticket: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
+msgstr "kan inte öppna fabriken %s från insticksmodulen: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+msgid "unknown error creating editor instance"
+msgstr "okänt fel vid skapande av redigeringsinstans"
+
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
@@ -331,7 +391,7 @@ msgstr "Användarna_mn:"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
 msgid "Use _hybrid authentication"
-msgstr "Använd hybridautentisering"
+msgstr "Använd _hybridautentisering"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
 msgid ""
@@ -344,7 +404,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
 msgid "CA _File:"
-msgstr "CA-fil:"
+msgstr "CA-_fil:"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
 msgid ""
@@ -355,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "config: CA-File"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
-msgid "Advance_d..."
+msgid "Advance_d…"
 msgstr "Avance_rat…"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
@@ -408,7 +468,7 @@ msgstr "Transport och säkerhet"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
 msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "Inaktivera Dead Peer Detection"
+msgstr "Inaktivera Dead _Peer Detection"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
 msgid ""
@@ -438,7 +498,7 @@ msgstr "_NAT-traversering:"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
 msgid ""
-"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc’s default)\n"
 "config: Local Port <0-65535>"
 msgstr ""
 "Lokal ISAKMP-port att använda (0 betyder slumpmässig port; 500 är standard "
@@ -476,12 +536,12 @@ msgstr ""
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
 msgid ""
 "Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
-"encryption' for None"
+"config: nothing for Secure, “Enable Single DES” for Weak, “Enable no "
+"encryption” for None"
 msgstr ""
 "Krypteringsmetod\n"
-"config: ingenting för Säker, 'Enable Single DES' för svag, 'Enable no "
-"encryption' för ingen"
+"config: ingenting för Säker, ”Enable Single DES” för svag, ”Enable no "
+"encryption” för ingen"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
 msgid ""
@@ -499,6 +559,9 @@ msgstr "Krypteringsm_etod:"
 msgid "Tunnel _interface name:"
 msgstr "Tunnel_gränssnittsnamn:"
 
+#~ msgid "TCP tunneling not supported"
+#~ msgstr "TCP-tunnling stöds inte"
+
 #~ msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
 #~ msgstr "VPN-anslutningshanterare (vpnc)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]