[video-subtitles] Add Turkish translation



commit 7845538b52f13e3cb2146d5660f5233249513e23
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sat Mar 18 18:00:10 2017 +0000

    Add Turkish translation

 video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS |    1 +
 video-subtitles/gnome324/po/tr.po   |  297 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 298 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS
index 8996011..c2873ac 100644
--- a/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS
@@ -3,3 +3,4 @@ gl
 pl
 pt_BR
 sv
+tr
diff --git a/video-subtitles/gnome324/po/tr.po b/video-subtitles/gnome324/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..fe53b96
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome324/po/tr.po
@@ -0,0 +1,297 @@
+# Turkish translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2017 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-17 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-18 20:34+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.320-->00:00:07.280
+msgid "GNOME is a free desktop for your computer."
+msgstr "GNOME, bilgisayarınız için bir özgür masaüstüdür."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:07.560-->00:00:12.340
+msgid ""
+"It's a large project creating a modern and\n"
+"elegant desktop experience."
+msgstr ""
+"Çağdaş ve şık masaüstü deneyimi oluşturan\n"
+"büyük bir tasarıdır."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:12.500-->00:00:15.420
+msgid "Behind the project is a community of contributors,.."
+msgstr "Tasarının arkasında size GNOME 3.24'ü.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:15.580-->00:00:19.080
+msgid "..who have worked together to bring you GNOME 3.24."
+msgstr "..sunmak için birlikte çalışan katkıcı topluluğu var."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:19.660-->00:00:21.940
+msgid "The release includes quite a lot of changes.."
+msgstr "Bu dağıtım epeyce değişiklik içeriyor,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:21.940-->00:00:25.640
+msgid "..to polish and fortify GNOME's applications and libraries."
+msgstr "..GNOME uygulamalarını ve kütüphanelerini düzeltiyor ve güçlendiriyor."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:25.640-->00:00:29.680
+msgid ""
+"Within the past year, GNOME's control center\n"
+"has been a focus."
+msgstr ""
+"Geçtiğimiz yıl içinde, GNOME'un denetim merkezi\n"
+"odak noktası oldu."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:30.760-->00:00:32.260
+msgid "The User Accounts panel,.."
+msgstr "Kullanıcı Hesapları paneli,.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:33.120-->00:00:34.520
+msgid "..Online Accounts panel,.."
+msgstr "..Çevrim İçi Hesaplar paneli,.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:35.220-->00:00:38.180
+msgid "..and the Printer panel have been modernized."
+msgstr "..ve Yazıcı paneli çağdaşlaştırıldı."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:40.080-->00:00:44.800
+msgid ""
+"The display panel supports automatically shifting\n"
+"the screen light according to time of day."
+msgstr ""
+"Ekran paneli günün vaktine göre ekran ışığını\n"
+"kendiliğinden değiştirmeyi destekliyor."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.420-->00:00:47.880
+msgid "This create less strain on your eyes at night."
+msgstr "Bu, gece gözlerinizi daha az yoruyor."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:49.700-->00:00:53.280
+msgid ""
+"If you own a drawing tablet, you can now use\n"
+"it under Wayland."
+msgstr ""
+"Eğer bir çizim tabletiniz varsa, artık onu\n"
+"Wayland altında kullanabilirsiniz."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:53.840-->00:00:56.280
+msgid "The Wacom tablet panel also includes.."
+msgstr "Wacom tablet paneli ayrıca.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:56.280-->00:00:59.240
+msgid ".. a small drawing area you can use to test your settings with."
+msgstr ".. ayarlarınızı deneyebileceğiniz küçük bir çizim alanı da içeriyor."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:01.120-->00:01:03.700
+msgid "The GNOME community values your privacy."
+msgstr "GNOME topluluğu gizliliğinizi önemsiyor."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:04.020-->00:01:05.860
+msgid "That's why, by default,.."
+msgstr "Bu nedenle, öntanımlı olarak,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:05.860-->00:01:09.660
+msgid ""
+"..the new release of GNOME Web protects you from being tracked when browsing "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"GNOME Web'in yeni sürümü İnternette dolaşırken sizi takip edilmekten koruyor."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:10.420-->00:01:13.560
+msgid ""
+"Web also comes with a new popover menu for\n"
+"bookmarks,.."
+msgstr ""
+"Web ayrıca yer imleri için yeni açılır menü\n"
+"ile birlikte geliyor,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:13.560-->00:01:17.280
+msgid "..enabling you to easily tag and organize your favorite websites."
+msgstr ""
+"..gözde web sitelerinizi düzenlemenizi ve kolayca etiketlemenizi sağlıyor."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.400-->00:01:22.060
+msgid ""
+"Many other applications have also improved\n"
+"this cycle including.."
+msgstr ""
+"Diğer birçok uygulama bu dönemde\n"
+"iyileştirildi, örneğin.."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:23.020-->00:01:27.120
+msgid ""
+"Calendar, which now has a weekly view to help\n"
+"you manage your schedule."
+msgstr ""
+"Takvim, planınızı yönetmenize yardımcı olacak\n"
+"haftalık görünüme kavuştu."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:29.000-->00:01:33.540
+msgid ""
+"Polari, with new contextual popovers and notification\n"
+"functionality."
+msgstr ""
+"Polari, yeni bağlamsal açılır pencereler ve yeni \n"
+"bildirim işlevselliği."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:36.760-->00:01:39.420
+msgid "And Recipes, which is a new application..,"
+msgstr "Ve yeni bir uygulama olan Tarifler,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:39.540-->00:01:42.760
+msgid "..containing recipes made by many members of the GNOME community."
+msgstr ""
+"Birçok GNOME topluluğu üyesi tarafından yapılan tarifleri barındırıyor."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:47.700-->00:01:50.560
+msgid ""
+"Developers can look forward to an improved\n"
+"GNOME Builder,.."
+msgstr ""
+"Geliştiriciler iyileştirilen GNOME Builder'a\n"
+"bakabilirler,.."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:50.560-->00:01:54.560
+msgid ""
+"..with solid support for building containerized applications with flatpak."
+msgstr "..flatpak ile taşınan uygulamalar inşa etmek için sağlam desteği var."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:55.320-->00:01:57.760
+msgid "Builder also supports multiple build systems,.."
+msgstr "Builder ayrıca çoklu inşa sistemlerini destekliyor,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:57.760-->00:02:01.280
+msgid "..such as CMake, Autotools, Cargo and Meson."
+msgstr "..CMake, Autotools, Cargo ve Meson gibi."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:03.080-->00:02:05.020
+msgid "Many of these features have come to be,.."
+msgstr "Gelen bu özelliklerin birçoğu,.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:05.020-->00:02:07.060
+msgid "..thanks to heroes around the globe,.."
+msgstr "..GNOME topluluğu adına etkinlik.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:07.060-->00:02:10.280
+msgid ""
+"..who have taken the initiative to organize events for the\n"
+"GNOME community."
+msgstr ""
+"..düzenlemek için girişimde bulunan \n"
+"kahramanlar sayesinde oldu."
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:02:11.040-->00:02:16.520
+msgid ""
+"During the work on GNOME 3.24 a number of\n"
+"GNOME events took place such as:"
+msgstr ""
+"GNOME 3.24 üzerinde çalışırken şunlar gibi\n"
+"birtakım GNOME etkinlikleri oldu:"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:17.300-->00:02:19.420
+msgid "..The Libre Application Summit in Portland"
+msgstr "..Portland'de Özgür Yazılım Zirvesi"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:20.240-->00:02:24.300
+msgid ""
+"..The GNOME Bug Squash Month initiative with 6 participating local groups."
+msgstr "..6 yerel grubun katılımıyla GNOME Böcek Ezme Ayı girişimi."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:25.080-->00:02:27.120
+msgid "..The Core Apps Hackfest in Berlin."
+msgstr "..Berlin'de Çekirdek Uygulamalar Hackfest'i."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:28.440-->00:02:30.000
+msgid "..and many other great events."
+msgstr "..ve diğer birçok harika etkinlik."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:32.360-->00:02:35.380
+msgid "GNOME could not exist without its supporting community."
+msgstr "GNOME, onu destekleyen topluluğu olmadan var olamazdı."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:35.540-->00:02:37.980
+msgid "The project consists of many teams of contributors,.."
+msgstr "Bu tasarı, zamanını özgür yazılımı ilerletmeye adayan,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:37.980-->00:02:41.220
+msgid "..who volunteer their time to help advance the free desktop."
+msgstr "..birçok katkıcı takımından meydana geldi."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:41.920-->00:02:46.680
+msgid ""
+"Are you interested in helping with engagement,\n"
+"translation, documentation or coding?"
+msgstr ""
+"Katılım, çeviri, belgelendirme veya kodlamayla\n"
+"yardımcı olmak ister misiniz?"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:47.300-->00:02:50.040
+msgid ""
+"We have guides and friendly people to help\n"
+"you get started."
+msgstr ""
+"Başlamanıza yardımcı olacak kılavuzlarımız ve\n"
+"dost canlısı arkadaşlarımız var."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:50.500-->00:02:54.400
+msgid ""
+"With your help, free software and GNOME can\n"
+"continue to grow."
+msgstr ""
+"Sizin yardımınızla, özgür yazılım ve GNOME\n"
+"büyümeye devam edebilir."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]