[gnome-usage] Update German translation



commit 3cb71899a90e15add0b14856776e544882fbc668
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date:   Thu Mar 16 10:11:29 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  234 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 123 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5c9985f..4c6ede7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,27 +6,31 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "usage&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-02 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-04 19:16+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-13 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 20:14+0100\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:67
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:76
 #: ../src/window.vala:15
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Auslastung"
 
-#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:4 ../src/application.vala:68
-msgid "View current application and monitor system state"
-msgstr "Momentan laufende Prozesse betrachten und den Systemzustand überwachen"
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:4
+msgid ""
+"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
+"and disk space"
+msgstr ""
+"Eine gute Möglichkeit, Informationen über die Verwendung von System-"
+"Ressourcen, wie Arbeitsspeicher und Speicherplatz anzuzeigen"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: ../data/org.gnome.Usage.desktop:8
@@ -43,136 +47,74 @@ msgstr ""
 "Aufgabe;Dienst;Verwaltung;"
 
 #: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:1
-msgid "A list of processes, which we don’t want kill"
-msgstr "Eine Liste von Prozessen, die nicht abgewürgt werden sollen"
+msgid "A list of processes which we don’t want killed"
+msgstr "Eine Liste von Prozessen, die nicht beendet werden sollen"
 
 #: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:2
-msgid "This list is used for filtering, which processes user can’t stop."
+msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
 msgstr ""
 "Diese Liste wird zur Filterung der Prozesse verwendet, die der Benutzer "
-"nicht stoppen kann."
-
-#: ../external/egg/egg-animation.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-msgstr "Eigenschaft %s konnte nicht in Klasse %s gefunden werden"
-
-#: ../external/egg/egg-animation.c:1073 ../external/egg/egg-animation.c:1079
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s"
-msgstr "Eigenschaft %s konnte nicht in %s gefunden werden"
-
-#: ../external/egg/egg-animation.c:1087
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
-msgstr "Eigenschaft %s konnte nicht in %s oder Elter %s gefunden werden"
-
-#: ../external/egg/egg-animation.c:1097
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
-msgstr "va_list-Wert konnte nicht geladen werden: %s"
-
-#: ../external/egg/egg-date-time.c:55
-msgid "Just now"
-msgstr "Genau jetzt"
-
-#: ../external/egg/egg-date-time.c:57
-msgid "An hour ago"
-msgstr "Vor einer Stunde"
-
-#: ../external/egg/egg-date-time.c:59
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Gestern"
-
-#: ../external/egg/egg-date-time.c:65
-msgid "About a year ago"
-msgstr "Vor ungefähr einem Jahr"
-
-#: ../external/egg/egg-date-time.c:69
-#, c-format
-msgid "About %u year ago"
-msgid_plural "About %u years ago"
-msgstr[0] "Vor ungefähr %u Jahr"
-msgstr[1] "Vor ungefähr %u Jahren"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:104
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:108
-msgid "Create"
-msgstr "Erstellen"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:455
-msgid "Browse…"
-msgstr "Durchsuchen …"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ../external/egg/egg-search-bar.c:378
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: ../src/application.vala:41
+"nicht beenden kann."
+
+#: ../src/application.vala:49
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/application.vala:44
+#: ../src/application.vala:52
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../src/application.vala:71
+#: ../src/application.vala:77
+msgid "View current application and monitor system state"
+msgstr "Momentan laufende Prozesse betrachten und den Systemzustand überwachen"
+
+#: ../src/application.vala:80
 msgid "Websites"
 msgstr "Webseiten"
 
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:9 ../src/process-dialog.vala:40
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:11 ../src/graph-stack-switcher.vala:25
+#: ../src/process-dialog.vala:40
 msgid "Processor"
 msgstr "Prozessor"
 
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:35
-msgid "No application using processor."
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:37
+msgid "No applications using processor."
 msgstr "Keine Anwendung nutzt den Prozessor."
 
 #: ../src/data-view.vala:8
 msgid "Data"
 msgstr "Daten"
 
-#: ../src/graph-block.vala:36
+#: ../src/graph-block.vala:45
 msgid "Others"
 msgstr "Andere"
 
-#: ../src/graph-block.vala:38
+#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:78
 msgid "Available"
 msgstr "Verfügbar"
 
-#: ../src/memory-sub-view.vala:9 ../src/process-dialog.vala:41
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:26 ../src/memory-sub-view.vala:11
+#: ../src/process-dialog.vala:41
 msgid "Memory"
 msgstr "Speicher"
 
-#: ../src/memory-sub-view.vala:35
-msgid "No application using memory."
-msgstr "Keine Anwendung nutzt den Speicher."
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:27 ../src/process-dialog.vala:42
+msgid "Disk I/O"
+msgstr "Plattenzugriff Ein-/Ausgabe"
 
-#: ../src/network-sub-view.vala:9
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:28 ../src/network-sub-view.vala:11
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: ../src/network-sub-view.vala:34
-msgid "No application using network."
+#: ../src/memory-sub-view.vala:37
+msgid "No applications using memory."
+msgstr "Keine Anwendung nutzt den Speicher."
+
+#: ../src/network-sub-view.vala:36
+msgid "No applications using network."
 msgstr "Keine Anwendung nutzt das Netzwerk."
 
-#: ../src/performance-view.vala:10
+#: ../src/performance-view.vala:12
 msgid "Performance"
 msgstr "Leistungsfähigkeit"
 
@@ -180,10 +122,6 @@ msgstr "Leistungsfähigkeit"
 msgid "Power"
 msgstr "Energie"
 
-#: ../src/process-dialog.vala:42
-msgid "Disk I/O"
-msgstr ""
-
 #: ../src/process-dialog.vala:43
 msgid "Downloads"
 msgstr "Downloads"
@@ -196,18 +134,92 @@ msgstr "Uploads"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ../src/process-dialog.vala:162
+#: ../src/process-dialog.vala:147
 msgid "Running"
 msgstr "Läuft"
 
-#: ../src/process-dialog.vala:165
+#: ../src/process-dialog.vala:150
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Schläft"
 
-#: ../src/process-dialog.vala:168
+#: ../src/process-dialog.vala:153
 msgid "Dead"
 msgstr "Tot"
 
-#: ../src/storage-view.vala:8
+#: ../src/storage-analyzer.vala:64 ../src/storage-analyzer.vala:75
+msgid "Storage 1"
+msgstr "Speicher 1"
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:68
+msgid "Storage 2"
+msgstr "Speicher 2"
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:271 ../src/storage-item.vala:63
+msgid "Trash"
+msgstr "Papierkorb"
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:305
+msgid "Operating System"
+msgstr "Betriebssystem"
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:314
+msgid "Home"
+msgstr "Persönlicher Ordner"
+
+#: ../src/storage-view.vala:10
 msgid "Storage"
 msgstr "Speicher"
+
+#: ../src/storage-view.vala:26
+msgid "No content here"
+msgstr "Kein Inhalt"
+
+#~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+#~ msgstr "Eigenschaft %s konnte nicht in Klasse %s gefunden werden"
+
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s"
+#~ msgstr "Eigenschaft %s konnte nicht in %s gefunden werden"
+
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
+#~ msgstr "Eigenschaft %s konnte nicht in %s oder Elter %s gefunden werden"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+#~ msgstr "va_list-Wert konnte nicht geladen werden: %s"
+
+#~ msgid "Just now"
+#~ msgstr "Genau jetzt"
+
+#~ msgid "An hour ago"
+#~ msgstr "Vor einer Stunde"
+
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Gestern"
+
+#~ msgid "About a year ago"
+#~ msgstr "Vor ungefähr einem Jahr"
+
+#~ msgid "About %u year ago"
+#~ msgid_plural "About %u years ago"
+#~ msgstr[0] "Vor ungefähr %u Jahr"
+#~ msgstr[1] "Vor ungefähr %u Jahren"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Öffnen"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Auswählen"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Erstellen"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Speichern"
+
+#~ msgid "Browse…"
+#~ msgstr "Durchsuchen …"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Abbrechen"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Suchen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]