[gnumeric] Update Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Update Hungarian translation
- Date: Wed, 15 Mar 2017 16:52:17 +0000 (UTC)
commit 352f8e90c6c21c19bdc1f4a73f29c33a62abfc74
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Wed Mar 15 16:52:07 2017 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 797 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 393 insertions(+), 404 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a191890..a525230 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Hungarian translation for gnumeric.
-# Copyright (C) 2000-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
#
# Emese Kovacs <emese gnome hu>, 2000.
# Andras TIMAR <timar gnome hu>, 2000.
# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2006.
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-21 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-10 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "4.[234] verziójú munkafüzeteket importál"
msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7222
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13638 ../src/xml-sax-read.c:3473
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7221
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13635 ../src/xml-sax-read.c:3471
msgid "Reading file..."
msgstr "Fájl olvasása…"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr "Az ss:data elem tartalma érvénytelen, „%s” érkezett."
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13802 ../src/xml-sax-read.c:3490
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13799 ../src/xml-sax-read.c:3488
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Az XML-dokumentum nem megfelelően formázott!"
@@ -279,50 +279,50 @@ msgstr ""
"Az OLE hivatkozások még nem támogatottak.\n"
"A(z) „%s” név el fog veszni.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6347
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6346
msgid "external references"
msgstr "külső hivatkozások"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6386
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6385
msgid "No password supplied"
msgstr "Nem adott meg jelszót"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6139 ../src/print-info.c:670
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6141 ../src/print-info.c:670
msgid "TAB"
msgstr "LAP"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6185 ../src/print-info.c:671
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6187 ../src/print-info.c:671
msgid "PAGE"
msgstr "OLDAL"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6192 ../src/print-info.c:672
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6194 ../src/print-info.c:672
msgid "PAGES"
msgstr "OLDALAK"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6171 ../src/print-info.c:673
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6173 ../src/print-info.c:673
msgid "DATE"
msgstr "DÁTUM"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6178 ../src/print-info.c:674
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6180 ../src/print-info.c:674
msgid "TIME"
msgstr "IDŐ"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6219
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6226 ../src/main-application.c:80
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6221
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6228 ../src/main-application.c:80
#: ../src/main-application.c:86 ../src/main-application.c:92
#: ../src/main-application.c:98 ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75
msgid "FILE"
msgstr "FÁJL"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6217
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6222 ../src/print-info.c:676
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6219
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6224 ../src/print-info.c:676
msgid "PATH"
msgstr "ÚTVONAL"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "CELLA"
#. ???
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:708
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6270 ../src/print-info.c:678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6272 ../src/print-info.c:678
msgid "TITLE"
msgstr "CÍM"
@@ -366,11 +366,11 @@ msgstr[1] ""
"A tartalom egy része el fog veszni a mentéskor. Ez a formátum csak %u sort "
"támogat, de ez a munkafüzet %d sort tartalmaz."
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6575
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6578
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
msgstr "Nem sikerült írásra megnyitni a „Book” adatfolyamot\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6597
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6600
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
msgstr "Nem sikerült írásra megnyitni a „Workbook” adatfolyamot\n"
@@ -448,21 +448,21 @@ msgstr "Kiterjesztett tulajdonságok olvasása…"
msgid "Reading custom properties..."
msgstr "Egyéni tulajdonságok olvasása…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:359
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:373
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for node %s"
msgstr "Érvénytelen szám („%s”) a következő csomóponthoz: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:474
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:485
#, c-format
msgid "Unknown color '%s'"
msgstr "Ismeretlen szín: „%s”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3161
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3174
msgid "Dropping missing object"
msgstr "Hiányzó objektum eldobása"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3164
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3177
#, c-format
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
msgstr "A következő befejezetlen horgonnyal rendelkező objektum eldobása: %2x"
@@ -479,194 +479,194 @@ msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
msgstr ""
"Érvénytelen kimutatásmező csoportok kihagyása a(z) „%s” mezőnél, ugyanis: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:362
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:379
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
msgstr "A(z) „%s” sérült!"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:454
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
msgstr "Ismeretlen felsorolásérték („%s”) a következő attribútumhoz: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:497 ../plugins/excel/xlsx-read.c:556
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:647
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:514 ../plugins/excel/xlsx-read.c:573
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:664
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "A(z) „%s” egész kívül esik a tartományon a következő attribútumnál: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:501 ../plugins/excel/xlsx-read.c:560
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:655
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:518 ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:672
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Érvénytelen egész („%s”) a következő attribútumnál: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:526
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543
#, c-format
msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr ""
"A(z) „%s” előjel nélküli egész kívül esik a tartományon a következő "
"attribútumnál: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:547
#, c-format
msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Érvénytelen előjel nélküli egész („%s”) a következő attribútumnál: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:586
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:603
#, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
msgstr "Érvénytelen RRGGBB szín („%s”) a következő attribútumnál: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:617
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:634
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
msgstr "Érvénytelen szám („%s”) a következő attribútumnál: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:681
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:698
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
msgstr "Érvénytelen cellapozíció („%s”) a következő attribútumnál: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:704
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:721
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
msgstr "Érvénytelen tartomány („%s”) a következő attribútumnál: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:778
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1287
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1365
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:795
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1286
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1364
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
msgstr "Érvénytelen attribútum: „%s”, ismeretlen mértékegység: „%s”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:783 ../plugins/excel/xlsx-read.c:790
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1292
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:800 ../plugins/excel/xlsx-read.c:807
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1291
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
msgstr "Érvénytelen attribútum: „%s”, a várt érték távolság, de „%s” érkezett"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:983
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1032
#, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
msgstr "Ismeretlen témaszín: %d"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1129
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1178
#, c-format
msgid "Undefined number format id '%s'"
msgstr "Meghatározatlan számformátum-azonosító: „%s”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1223 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3311
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1272 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3368
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr "Érvénytelen szín („%s”) az rgb attribútumnál"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1253 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1262
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1302 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1311
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr "Meghatározatlan stílusrekord: „%d”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1271
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1320
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr "Meghatározatlan részleges stílusrekord: „%d”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1300
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1349
#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
msgstr "Érvénytelen sst hivatkozás: „%s”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1467
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1516
#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
msgstr "Érvénytelen cella: „%s”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1601
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1650
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr ""
"Az elsőt vagy utolsót meg nem határozó oszlopinformációk figyelmen kívül "
"hagyása."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1738
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1787
#, c-format
msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
msgstr "Papír az XLSX fájlból: %ipt⨉%ipt"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1742
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1791
#, c-format
msgid "Paper from XLSX file, #%i"
msgstr "Papír az XLSX fájlból, #%i"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2200
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2841
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2252
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2840
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr "Érvénytelen adatellenőrzés figyelmen kívül hagyása, ugyanis: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2723
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2775
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr ""
"A(z) „%s” típus kezeletlen feltételes formátumának figyelmen kívül hagyása"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3128
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3185
msgid "Unknown type of hyperlink"
msgstr "Ismeretlen hiperhivatkozás típus"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3171
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3228
#, c-format
msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
msgstr ""
"Értelmezhetetlen „ext” kiterjesztés található a következő névtérben: „%s”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3180
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3237
msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
msgstr "Értelmezhetetlen „ext” kiterjesztés található hiányzó névtérrel"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3642
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3699
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr "Névtelen munkalap figyelmen kívül hagyása"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3714
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3771
#, c-format
msgid "Failed to define name: %s"
msgstr "Nem sikerült a név meghatározása: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3776
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3833
msgid "Unable to resolve external relationship"
msgstr "Nem lehet feloldani a külső kapcsolatot"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3970
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4027
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr "Hiányzó részazonosító a következő munkalapnál: „%s”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3995
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4052
#, c-format
msgid "Reading sheet '%s'..."
msgstr "„%s” munkalap olvasása…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4003
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4060
msgid "Reading comments..."
msgstr "Megjegyzések olvasása…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5143
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5201
msgid "Reading shared strings..."
msgstr "Osztott szövegek olvasása…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5152
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5210
msgid "Reading theme..."
msgstr "Téma olvasása…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5161
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5219
msgid "Reading styles..."
msgstr "Stílusok olvasása…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5166
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5224
msgid "Reading workbook..."
msgstr "Munkafüzet olvasása…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5176
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5234
msgid "No workbook stream found."
msgstr "Nem található munkafüzet adatfolyam."
@@ -1147,17 +1147,17 @@ msgstr "GLPK-fájl írása…"
msgid "The GLPK exporter is not available."
msgstr "A GLPK-exportáló nem érhető el."
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:371
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:512
#, c-format
msgid "Failed to create file for solution"
msgstr "Nem sikerült fájlt létrehozni a megoldáshoz"
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:380
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:521
#, c-format
msgid "Failed to create file for sensitivity report"
msgstr "Nem sikerült fájlt létrehozni az érzékenységi jelentéshez"
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:438 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:579 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427
#, c-format
msgid ""
"The %s program was not found. You can either install it or use another "
@@ -1364,23 +1364,23 @@ msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
msgstr "Érvénytelen sornév, %s, az rhs/tartomány szakaszban"
#. ----------------------------------------
-#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1792
+#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1799
msgid "Constraint"
msgstr "Megszorítás"
#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1568
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1613 ../src/tools/gnm-solver.c:1657
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1575
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1620 ../src/tools/gnm-solver.c:1664
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1569
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1576
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1658
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1665
msgid "Limit"
msgstr "Határ"
@@ -1408,12 +1408,12 @@ msgstr "MPS-formátumban (*.mps) tárolt LP programokat olvas"
msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
msgstr "Lineáris és egész program (*.mps) fájlformátum"
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:100
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:104
#, c-format
msgid "This solver does not handle discrete variables."
msgstr "Ez a megoldó nem kezel diszkrét változókat."
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:107
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:111
#, c-format
msgid "This solver does not handle equality constraints."
msgstr "Ez a megoldó nem kezel egyenlőség megszorításokat."
@@ -1439,123 +1439,123 @@ msgstr "GNU Oleo dokumentumokat importál"
msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:624
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:623
msgid "General ODF error"
msgstr "Általános ODF-hiba"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:677
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
msgstr "Érvénytelen egész: „%s”, ennél: „%s”"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:692
#, c-format
msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
msgstr "Lehetséges sérült egész: „%s”, ennél: „%s”"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:737
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:736
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
msgstr "Érvénytelen attribútum: „%s”, a várt érték szám, de „%s” érkezett."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:761
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:760
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
msgstr "Érvénytelen attribútum: „%s”, a várt érték százalék, de „%s” érkezett."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:783
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:782
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
msgstr "Érvénytelen attribútum: „%s”, a várt érték szín, de „%s” érkezett."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1061
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1060
#, c-format
msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
msgstr "Ismeretlen „%s” mintanév fordult elő!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1069
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1068
msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
msgstr "Mintakitöltés fordult elő mintanév nélkül!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1077
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1076
#, c-format
msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
msgstr "Ismeretlen „%s” színátmenetnév fordult elő!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1090
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1089
msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
msgstr "Színátmenet-kitöltés fordult elő színátmenetnév nélkül!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1098
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1097
#, c-format
msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
msgstr "Ismeretlen „%s” képkitöltésnév fordult elő!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1108
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1107
#, c-format
msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
msgstr "Érvénytelen „%s” abszolút fájlelőírás fordult elő."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1121
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'."
msgstr "Nem nyitható meg: „%s”."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1131
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8453
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1130
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8471
#, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
msgstr "Nem tölthető be a fájl: „%s”."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1140
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1139
msgid "Image fill without image name encountered!"
msgstr "Képkitöltés fordult elő képnév nélkül!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1370
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1369
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
msgstr "Érvénytelen attribútum: „%s”, a várt érték szög, de „%s” érkezett."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1436
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1435
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
msgstr "Érvénytelen attribútum: „%s”, ismeretlen felsorolás érték: „%s”"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1631
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1630
#, c-format
msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
msgstr ""
"Hivatkozás figyelmen kívül hagyása az ismeretlen külső munkafüzetre: „%s”"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1853
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1852
#, c-format
msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
msgstr "Ismeretlen szövegstílus fordult elő „%s” névvel!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2242
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2241
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
msgstr "Nem dolgozható fel: „%s” („%s”)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2340
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3855
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2339
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3854
#, c-format
msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
msgstr "Nem támogatott képlettípus fordult elő: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2346
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3862
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2345
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3861
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "A(z) „%s” kifejezés nem felismert karakterrel kezdődik"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2385
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5216
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5228 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2384
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5234
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5246 ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "cella"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2775
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2774
#, c-format
msgid ""
"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
@@ -1563,12 +1563,12 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” ellenőrzési feltétel nem támogatott. Meg lett változtatva erre: "
"„%s”."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2824
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2823
#, c-format
msgid "Undefined validation style encountered: %s"
msgstr "Meghatározatlan ellenőrzési stílus fordult elő: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2850
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
@@ -1577,41 +1577,41 @@ msgstr ""
"Nem támogatott ellenőrzési feltétel fordult elő: „%s” a következő "
"alapcímmel: „%s”"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3516
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3515
#, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "Ismeretlen „%s” feltétel fordult elő, mellőzés."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3598
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3597
#, c-format
msgid "Ignoring column information beyond column %i"
msgstr "Oszlopinformációk figyelmen kívül hagyása a(z) %i. oszlopon túl"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3702
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4096
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3701
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4095
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr "A tartalom túllépte a támogatott sorok legnagyobb számát (%i)."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3847
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6253
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3846
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6255
msgid "Missing expression"
msgstr "Hiányzó kifejezés"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4074
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4073
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr "Érvénytelen tömbkifejezés nem adja meg az oszlopok számát."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4077
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4076
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr "Érvénytelen tömbkifejezés nem adja meg a sorok számát."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4088
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4087
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
msgstr "A tartalom túllépte a támogatott oszlopok legnagyobb számát (%i)."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4271
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4270
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
msgid ""
"Left click once to follow this link.\n"
@@ -1620,77 +1620,77 @@ msgstr ""
"Egyszeri bal kattintás a hivatkozás követéséhez.\n"
"Egyszeri középső kattintás a cella kijelöléséhez"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4404
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4406
msgid "Unnamed dash style encountered."
msgstr "Névtelen vonásstílus fordult elő."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4422
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4424
msgid "Unnamed image fill style encountered."
msgstr "Névtelen képkitöltésstílus fordult elő."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4424
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4426
#, c-format
msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
msgstr "A(z) „%s” képkitöltésstílusnak nincs csatolt képe."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4461
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4467
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4463
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4469
#, c-format
msgid "Unable to parse gradient color: %s"
msgstr "Nem lehet feldolgozni a színátmenet színét: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4487
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4489
msgid "Unnamed gradient style encountered."
msgstr "Névtelen színátmenetstílus fordult elő."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4508
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4510
#, c-format
msgid "Unable to parse hatch color: %s"
msgstr "Nem lehet feldolgozni a minta színét: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4582
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4584
msgid "Unnamed hatch encountered!"
msgstr "Névtelen minta fordult elő!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4723
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4725
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr "Kettőzött alapértelmezett oszlopstílus fordult elő."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4739
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4741
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr "Kettőzött alapértelmezett sorstílus fordult elő."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4774
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4776
msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
msgstr "Kettőzött alapértelmezett diagram- vagy grafikastílus fordult elő."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5241
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5243
msgid "Unnamed date style ignored."
msgstr "Névtelen dátumstílus figyelmen kívül hagyva."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5629
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5631
#, c-format
msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
msgstr "Sérült fájl: érvénytelen számformátum feltétel [%s]."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5647
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5649
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
msgstr "Sérült fájl: névtelen számstílus figyelmen kívül hagyva."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5669
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5671
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
msgstr "Ez a fájl sérültnek tűnik, szükséges formátumok hiányoznak."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5738
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5740
#, c-format
msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
msgstr "Papír az ODF fájlból: %ipt⨉%ipt"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5950
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5952
msgid "Missing page layout identifier"
msgstr "Hiányzó oldalelrendezés azonosító"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5977
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5979
msgid ""
"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
"style is ignored."
@@ -1699,35 +1699,35 @@ msgstr ""
"stílus figyelmen kívül lett hagyva."
#. For OOO_VER_1 this may be acceptable
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6002
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6004
msgid "Master page style without page layout encountered!"
msgstr "Mesteroldalstílus fordult elő oldalelrendezés nélkül!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6008
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6010
msgid "Master page style without name encountered!"
msgstr "Mesteroldalstílus fordult elő név nélkül!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6301
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6303
#, c-format
msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
msgstr "Ismeretlen „%s” Gnumeric szegélystílus fordult elő."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6640
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6642
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr "Ismeretlen „%s” töréstípus alapértelmezetten SEMMI"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6725
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6727
#, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
msgstr "Nem lehet feldolgozni a lap színét: „%s”"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6736
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6738
#, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
msgstr "Nem lehet feldolgozni a lapszöveg színét: „%s”"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7257
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7259
#, c-format
msgid ""
"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
@@ -1736,36 +1736,36 @@ msgstr ""
"Ismeretlen interpolációtípus fordult elő: „%s”, harmadfokú Bézier-görbe "
"használata helyette."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7266
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7268
#, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
msgstr "Ismeretlen interpolációtípus fordult elő: „%s”"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7771
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7777
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr "a(z) „%s” @ „%s” kifejezés nem cellahivatkozás"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7787
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7793
#, c-format
msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
msgstr "A(z) „%s” kifejezésnek ismeretlen névtere van"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7850
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7868
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Érvénytelen DB-tartomány: „%s”"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7884
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7902
msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
msgstr "A Gnumeric nem támogatja a „vagy”-olt automatikus szűrő feltételeket."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8081
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8099
#, c-format
msgid "Moving sheet object from column %i and row %i"
msgstr "Munkalapobjektum áthelyezése a(z) %i. oszlopból és a(z) %i. sorból"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8146
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8164
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
@@ -1774,14 +1774,14 @@ msgstr ""
"A Gnumeric munkalapobjektum sorai nem támogatják a csatolt szöveget. A(z) "
"„%s” szöveg el lett dobva."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8180
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8219
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8198
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8237
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
msgstr ""
"Érvénytelen „form:value” attribútum, a várt érték szám, de „%s” érkezett."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8185
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8203
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
@@ -1790,16 +1790,16 @@ msgstr ""
"Érvénytelen „%s” érték-típus lett meghirdetve a „form:value” attribútumhoz a "
"„form:value-range” elemben."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8638
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8656
msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
msgstr "Nem lehet kézi pozíciót meghatározni egy diagram összetevőnél!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8900
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8918
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
msgstr "Nincs elég adat a megadott tartományban (%s) minden kéréshez"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9573
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9591
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
@@ -1807,56 +1807,56 @@ msgstr ""
"A Gnumeric nem támogatja a nem automatikus regressziós egyenleteket. "
"Automatikus egyenlet használata helyette."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9592
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9610
#, c-format
msgid "The chart style \"%s\" is not defined!"
msgstr "A(z) „%s” diagramstílus nincs meghatározva!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9760
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9778
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr ""
"Fedővonalak fordultak elő egy olyan ábrában, amely nem támogatja azokat."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9888
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9906
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
msgstr ""
"Egy ismeretlen diagramtípus fordult elő, vonalábrázolás létrehozásának "
"kísérlete."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9943
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9984
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10014
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10046
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9961
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10002
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10032
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10064
#, c-format
msgid "Chart style with name '%s' is missing."
msgstr "A(z) „%s” nevű diagramstílus hiányzik."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10164
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10182
msgid ""
"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
msgstr ""
"Egy nem támogatott felirat fordult elő, és szövegtéglalappá lett átalakítva."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10237
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10255
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
msgstr ""
"Végtelen ciklus fordult elő a(z) „%s” képlet feldolgozása közben ennél a "
"névnél: „%s”."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10440
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10458
#, c-format
msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Nem lehet kiértékelni a(z) „%s” („%s”) képletet ennél a névnél: „%s”"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10445
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10463
#, c-format
msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) „%s” („%s”) képletet ennél a névnél: „%s”"
#. We have already created the rectangle
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10532
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10547
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10550
#, c-format
msgid ""
"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
@@ -1865,19 +1865,19 @@ msgstr ""
"Egy nem támogatott „%s” típusú egyéni alakzat fordult elő, és "
"szövegtéglalappá lett átalakítva."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10535
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10553
msgid ""
"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
msgstr ""
"Egy nem támogatott egyéni alakzat fordult elő, és szövegtéglalappá lett "
"átalakítva."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10877
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10895
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
msgstr "A(z) „%s” attribútumnak a nem támogatott „%s” értéke van."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11519
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11524
#, c-format
msgid ""
"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
@@ -1886,12 +1886,12 @@ msgstr ""
"A(z) %i. oszlopok és %i. sorok munkalapmérete ebben a fájlban elérte a "
"Gnumeric legnagyobb támogatott munkalapméretét"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11552
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11560
#, c-format
msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "%s_SÉRÜLT_FÁJLBAN"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11557
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11565
#, c-format
msgid ""
"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
@@ -1900,79 +1900,79 @@ msgstr ""
"Ez a fájl sérült egy kettőzött „%s” munkalapnévvel, ami most erre lett "
"átnevezve: „%s”."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11567
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11575
msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "MUNKALAP_EGY_SÉRÜLT_FÁJLBAN"
#. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11573
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11581
#, c-format
msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
msgstr ""
"Ez a fájl sérült egy névtelen munkalappal, ami most így lett elnevezve: „%s”."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13486
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13483
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "Ismeretlen MIME-típus az openoffice fájlnál."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13496
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13493
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Nem található content.xml nevű adatfolyam."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13504
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13501
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "Nem található styles.xml nevű adatfolyam."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13648
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13645
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Érvénytelen metaadatok: „%s”"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13711
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13708
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr "A settings.xml adatfolyam helytelenül formázott!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5209
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5221
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5227
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5239
msgid "tab"
msgstr "lap"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5210
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5222
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5228
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5240
msgid "page"
msgstr "oldal"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5211
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5223
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5229
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5241
msgid "pages"
msgstr "oldal"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5212
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5224
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5230
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5242
msgid "date"
msgstr "dátum"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5213
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5225
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5231
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5243
msgid "time"
msgstr "idő"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5214
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5226 ../src/ssconvert.c:104
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5232
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5244 ../src/ssconvert.c:104
#: ../src/ssdiff.c:57
msgid "file"
msgstr "fájl"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5215
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5227
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5233
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5245
msgid "path"
msgstr "útvonal"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8931
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8949
msgid "Writing Sheets..."
msgstr "Munkalapok írása…"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8972
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8990
msgid "Writing Sheet Objects..."
msgstr "Munkalapobjektumok írása…"
@@ -4156,10 +4156,7 @@ msgstr "Rendezés"
msgid "Sorting %s"
msgstr "%s rendezése"
-#: ../src/commands.c:2352
-#| msgid ""
-#| "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can "
-#| "unhide them with the 'Format,olumn→Unhide' menu item."
+#: ../src/commands.c:2354
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
@@ -4167,7 +4164,7 @@ msgstr ""
"Biztosan el szeretne rejteni minden oszlopot? Ha ezt szeretné, akkor "
"előhozhatja azokat a „Formátum→Oszlop→Előhozás” menüponttal."
-#: ../src/commands.c:2356
+#: ../src/commands.c:2358
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
@@ -4175,94 +4172,94 @@ msgstr ""
"Biztosan el szeretne rejteni minden sort? Ha ezt szeretné, akkor előhozhatja "
"azokat a „Formátum→Sor→Előhozás” menüponttal."
-#: ../src/commands.c:2376
+#: ../src/commands.c:2378
msgid "Unhide columns"
msgstr "Oszlopok előhozása"
-#: ../src/commands.c:2376
+#: ../src/commands.c:2378
msgid "Hide columns"
msgstr "Oszlopok elrejtése"
-#: ../src/commands.c:2377
+#: ../src/commands.c:2379
msgid "Unhide rows"
msgstr "Sorok előhozása"
-#: ../src/commands.c:2377
+#: ../src/commands.c:2379
msgid "Hide rows"
msgstr "Sorok elrejtése"
-#: ../src/commands.c:2457
+#: ../src/commands.c:2459
msgid "Expand columns"
msgstr "Oszlopok kinyitása"
-#: ../src/commands.c:2457
+#: ../src/commands.c:2459
msgid "Collapse columns"
msgstr "Oszlopok összecsukása"
-#: ../src/commands.c:2458
+#: ../src/commands.c:2460
msgid "Expand rows"
msgstr "Sorok kinyitása"
-#: ../src/commands.c:2458
+#: ../src/commands.c:2460
msgid "Collapse rows"
msgstr "Sorok összecsukása"
-#: ../src/commands.c:2482
+#: ../src/commands.c:2484
#, c-format
msgid "Show column outline %d"
msgstr "%d oszlopkörvonal megjelenítése"
-#: ../src/commands.c:2482
+#: ../src/commands.c:2484
#, c-format
msgid "Show row outline %d"
msgstr "%d sorkörvonal megjelenítése"
-#: ../src/commands.c:2551
+#: ../src/commands.c:2553
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr "Azok az oszlopok már csoportosítva vannak"
-#: ../src/commands.c:2552
+#: ../src/commands.c:2554
msgid "Those rows are already grouped"
msgstr "Azok a sorok már csoportosítva vannak"
-#: ../src/commands.c:2575
+#: ../src/commands.c:2577
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Azok az oszlopok nincsenek csoportosítva, nem lehet szétbontani őket"
-#: ../src/commands.c:2576
+#: ../src/commands.c:2578
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Azok a sorok nincsenek csoportosítva, nem lehet szétbontani őket"
-#: ../src/commands.c:2589
+#: ../src/commands.c:2591
#, c-format
msgid "Group columns %s"
msgstr "%s oszlopok csoportosítása"
-#: ../src/commands.c:2589
+#: ../src/commands.c:2591
#, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
msgstr "%s oszlopok szétbontása"
-#: ../src/commands.c:2591
+#: ../src/commands.c:2593
#, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
msgstr "%d:%d sorok csoportosítása"
-#: ../src/commands.c:2591
+#: ../src/commands.c:2593
#, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
msgstr "%d:%d sorok szétbontása"
-#: ../src/commands.c:2820
+#: ../src/commands.c:2822
#, c-format
msgid "Moving %s"
msgstr "%s áthelyezése"
-#: ../src/commands.c:2830 ../src/commands.c:3230
+#: ../src/commands.c:2832 ../src/commands.c:3232
msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr "túl van a munkalap határain"
-#: ../src/commands.c:2888
+#: ../src/commands.c:2890
#, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -4273,77 +4270,77 @@ msgstr ""
"Lehetséges, hogy néhány dátumot helytelenül lehetett\n"
"lemásolni."
-#: ../src/commands.c:2922
+#: ../src/commands.c:2924
msgid "Paste Copy"
msgstr "Másolat beillesztése"
-#: ../src/commands.c:3122
+#: ../src/commands.c:3124
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr "Beillesztés ebbe: %s"
-#: ../src/commands.c:3216
+#: ../src/commands.c:3218
#, c-format
msgid "Do you really want to paste %s copies?"
msgstr "Valóban be szeretne illeszteni %s másolatot?"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3273 ../src/commands.c:3429 ../src/commands.c:3430
+#: ../src/commands.c:3275 ../src/commands.c:3431 ../src/commands.c:3432
#: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582
msgid "Autofill"
msgstr "Automatikus kitöltés"
#. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3452
+#: ../src/commands.c:3454
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
msgstr "%s automatikus kitöltése"
-#: ../src/commands.c:3752
+#: ../src/commands.c:3754
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
msgstr "%s automatikus formázása"
-#: ../src/commands.c:3871
+#: ../src/commands.c:3873
#, c-format
msgid "Unmerging %s"
msgstr "%s szétválasztása"
-#: ../src/commands.c:4040
+#: ../src/commands.c:4042
#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
msgstr "%s egyesítése és középre igazítása"
-#: ../src/commands.c:4040
+#: ../src/commands.c:4042
#, c-format
msgid "Merging %s"
msgstr "%s egyesítése"
#. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4408 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
+#: ../src/commands.c:4410 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
msgid "Search and Replace"
msgstr "Keresés és csere"
-#: ../src/commands.c:4501
+#: ../src/commands.c:4503
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
msgstr "Az oszlopok alapértelmezett szélességének beállítása %.2f pontra"
-#: ../src/commands.c:4502
+#: ../src/commands.c:4504
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
msgstr "A sorok alapértelmezett magasságának beállítása %.2f pontra"
-#: ../src/commands.c:4613
+#: ../src/commands.c:4615
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
msgstr "%s nagyítása %.0f%%-ra"
-#: ../src/commands.c:4716
+#: ../src/commands.c:4718
msgid "Delete Object"
msgstr "Objektum törlése"
-#: ../src/commands.c:4857 ../src/commands.c:5923
+#: ../src/commands.c:4859 ../src/commands.c:5925
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253
@@ -4352,240 +4349,240 @@ msgstr "Objektum törlése"
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../src/commands.c:4857
+#: ../src/commands.c:4859
msgid "Sheet names must be non-empty."
msgstr "A munkalapnevek nem lehetnek üresek."
-#: ../src/commands.c:4864
+#: ../src/commands.c:4866
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
msgstr "Egy munkafüzetnek nem lehet két ugyanolyan nevű munkalapja."
-#: ../src/commands.c:4961
+#: ../src/commands.c:4963
msgid "Resizing sheet"
msgstr "Munkalap átméretezése"
-#: ../src/commands.c:5114
+#: ../src/commands.c:5116
#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
msgstr "%s megjegyzésének törlése"
-#: ../src/commands.c:5115
+#: ../src/commands.c:5117
#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
msgstr "%s megjegyzésének beállítása"
-#: ../src/commands.c:5549
+#: ../src/commands.c:5551
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "Adatok egyesítése ebbe: %s"
-#: ../src/commands.c:5646
+#: ../src/commands.c:5648
#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
msgstr "Munkafüzet tulajdonságainak megváltoztatása"
-#: ../src/commands.c:5720
+#: ../src/commands.c:5722
msgid "Pull Object to the Front"
msgstr "Objektum előtérbe húzása"
-#: ../src/commands.c:5723
+#: ../src/commands.c:5725
msgid "Pull Object Forward"
msgstr "Objektum előre húzása"
-#: ../src/commands.c:5726
+#: ../src/commands.c:5728
msgid "Push Object Backward"
msgstr "Objektum hátra tolása"
-#: ../src/commands.c:5729
+#: ../src/commands.c:5731
msgid "Push Object to the Back"
msgstr "Objektum háttérbe tolása"
-#: ../src/commands.c:5859
+#: ../src/commands.c:5861
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "Oldalbeállítás ennél: %s"
-#: ../src/commands.c:5861
+#: ../src/commands.c:5863
msgid "Page Setup For All Sheets"
msgstr "Oldalbeállítás minden munkalapnál"
-#: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
+#: ../src/commands.c:5987 ../src/commands.c:5998
msgid "Defined Name"
msgstr "Meghatározott név"
-#: ../src/commands.c:5986
+#: ../src/commands.c:5988
msgid "An empty string is not allowed as defined name."
msgstr "Üres szöveg nem engedélyezett meghatározott névként."
-#: ../src/commands.c:5994
+#: ../src/commands.c:5996
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as defined name."
msgstr "„%s” nem engedélyezett meghatározott névként."
-#: ../src/commands.c:6004
+#: ../src/commands.c:6006
msgid "has a circular reference"
msgstr "körkörös hivatkozása van"
-#: ../src/commands.c:6038
+#: ../src/commands.c:6040
#, c-format
msgid "Define Name %s"
msgstr "%s név meghatározása"
-#: ../src/commands.c:6041
+#: ../src/commands.c:6043
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "%s név frissítése"
-#: ../src/commands.c:6134
+#: ../src/commands.c:6136
#, c-format
msgid "Remove Name %s"
msgstr "%s név eltávolítása"
-#: ../src/commands.c:6165
+#: ../src/commands.c:6167
msgid "Change Scope of Name"
msgstr "Név hatáskörének megváltoztatása"
-#: ../src/commands.c:6213
+#: ../src/commands.c:6215
#, c-format
msgid "Change Scope of Name %s"
msgstr "%s név hatáskörének megváltoztatása"
-#: ../src/commands.c:6271
+#: ../src/commands.c:6273
msgid "Add scenario"
msgstr "Eset hozzáadása"
-#: ../src/commands.c:6335
+#: ../src/commands.c:6337
msgid "Scenario Show"
msgstr "Eset megjelenítése"
-#: ../src/commands.c:6393
+#: ../src/commands.c:6395
msgid "Shuffle Data"
msgstr "Adatok keverése"
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6497
+#: ../src/commands.c:6499
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "Szövegből (%s) oszlopok (%s)"
-#: ../src/commands.c:6655
+#: ../src/commands.c:6657
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
msgstr "Célértékkeresés (%s)"
-#: ../src/commands.c:6821
+#: ../src/commands.c:6823
#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Táblázatkészítési függőségek"
-#: ../src/commands.c:6895
+#: ../src/commands.c:6897
msgid "Reconfigure Graph"
msgstr "Grafikon újrabeállítása"
-#: ../src/commands.c:6965
+#: ../src/commands.c:6967
msgid "Reconfigure Object"
msgstr "Objektum újrabeállítása"
-#: ../src/commands.c:7009
+#: ../src/commands.c:7011
msgid "Left to Right"
msgstr "Balról jobbra"
-#: ../src/commands.c:7009
+#: ../src/commands.c:7011
msgid "Right to Left"
msgstr "Jobbról balra"
-#: ../src/commands.c:7171
+#: ../src/commands.c:7173
msgid "Changing Hyperlink"
msgstr "Hiperhivatkozás megváltoztatása"
-#: ../src/commands.c:7262
+#: ../src/commands.c:7264
#, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
msgstr "%s hiperhivatkozásának megváltoztatása"
-#: ../src/commands.c:7347
+#: ../src/commands.c:7349
msgid "Configure List"
msgstr "Lista beállítása"
-#: ../src/commands.c:7418
+#: ../src/commands.c:7420
msgid "Set Frame Label"
msgstr "Keretcímke beállítása"
-#: ../src/commands.c:7489
+#: ../src/commands.c:7491
msgid "Configure Button"
msgstr "Gomb beállítása"
-#: ../src/commands.c:7570
+#: ../src/commands.c:7572
msgid "Configure Radio Button"
msgstr "Választógomb beállítása"
-#: ../src/commands.c:7646
+#: ../src/commands.c:7648
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Jelölőnégyzet beállítása"
-#: ../src/commands.c:7753 ../src/sheet-object-widget.c:1780
+#: ../src/commands.c:7755 ../src/sheet-object-widget.c:1780
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Igazítás beállítása"
-#: ../src/commands.c:7784
+#: ../src/commands.c:7786
msgid "Add Filter"
msgstr "Szűrő hozzáadása"
-#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1632
+#: ../src/commands.c:7802 ../src/wbc-gtk.c:1632
#, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
msgstr "%s által blokkolt automatikus szűrő"
-#: ../src/commands.c:7805 ../src/commands.c:7832 ../src/commands.c:7841
+#: ../src/commands.c:7807 ../src/commands.c:7834 ../src/commands.c:7843
msgid "AutoFilter"
msgstr "AutomatikusSzűrő"
-#: ../src/commands.c:7833
+#: ../src/commands.c:7835
msgid "Requires more than 1 row"
msgstr "Egynél több sort igényel"
-#: ../src/commands.c:7842
+#: ../src/commands.c:7844
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Nem lehet létrehozni az automatikus szűrőt"
-#: ../src/commands.c:7865
+#: ../src/commands.c:7867
#, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr "Automatikus szűrő hozzáadása ehhez: %s"
-#: ../src/commands.c:7866
+#: ../src/commands.c:7868
#, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
msgstr "Automatikus szűrő kiterjesztése erre: %s"
-#: ../src/commands.c:7879
+#: ../src/commands.c:7881
#, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr "Automatikus szűrő eltávolítása innen: %s"
-#: ../src/commands.c:7909
+#: ../src/commands.c:7911
#, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr "Szűrőfeltétel megváltoztatása ennél: %s"
-#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
+#: ../src/commands.c:7980 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "Minden oldaltörés törlése"
-#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/commands.c:8007 ../src/wbc-gtk.c:1567
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr "Oszlop oldaltörés eltávolítása"
-#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/commands.c:8007 ../src/wbc-gtk.c:1577
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr "Sor oldaltörés eltávolítása"
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/commands.c:8010 ../src/wbc-gtk.c:1570
msgid "Add Column Page Break"
msgstr "Oszlop oldaltörés hozzáadása"
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1580
+#: ../src/commands.c:8010 ../src/wbc-gtk.c:1580
msgid "Add Row Page Break"
msgstr "Sor oldaltörés hozzáadása"
@@ -4672,7 +4669,6 @@ msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
msgstr "Szimplex algoritmus a Solver programhoz (LP Solve)."
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
-#| msgid "Jean Brßort"
msgid "Jean Bréfort"
msgstr "Jean Bréfort"
@@ -5030,8 +5026,9 @@ msgid "Visit the Gnumeric website"
msgstr "A Gnumeric weblapjának megtekintése"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:547
-msgid "Copyright © 1998-2016"
-msgstr "Copyright © 1998-2016"
+#| msgid "Copyright © 1998-2016"
+msgid "Copyright © 1998-2017"
+msgstr "Copyright © 1998-2017"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:548
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
@@ -6472,8 +6469,8 @@ msgstr "Munkalap"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1567
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1612 ../src/tools/gnm-solver.c:1757
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1574
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1619 ../src/tools/gnm-solver.c:1764
msgid "Cell"
msgstr "Cella"
@@ -6518,19 +6515,19 @@ msgstr "Webes hivatkozás"
msgid "Browse to the specified URL"
msgstr "A megadott URL böngészése"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:399
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:400
msgid "Add Hyperlink"
msgstr "Hiperhivatkozás hozzáadása"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:404
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:405
msgid "Edit Hyperlink"
msgstr "Hiperhivatkozás szerkesztése"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:413
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:414
msgid "Remove Hyperlink"
msgstr "Hiperhivatkozás eltávolítása"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:619
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:622
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a hiperhivatkozás párbeszédablakot."
@@ -7445,11 +7442,11 @@ msgstr ""
msgid "Changing solver parameters"
msgstr "Megoldó paramétereinek megváltoztatása"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1594
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1601
msgid "Feasible"
msgstr "Megvalósítható"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1597
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1604
msgid "Optimal"
msgstr "Optimális"
@@ -11464,8 +11461,8 @@ msgstr "Bemeneti változók:"
msgid "Output variables:"
msgstr "Kimeneti változók:"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1610
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1755
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1617
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1762
msgid "Variables"
msgstr "Változók"
@@ -11575,13 +11572,13 @@ msgstr "≥"
msgid "="
msgstr "="
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:387
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:413
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:388
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:414
msgid "Int"
msgstr "Egész"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:388
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:414
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:389
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:415
msgid "Bool"
msgstr "Logikai"
@@ -11666,8 +11663,8 @@ msgid "Re_place"
msgstr "_Csere"
#. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1653
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1789
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1660
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1796
msgid "Constraints"
msgstr "Megszorítások"
@@ -11926,12 +11923,12 @@ msgstr ""
msgid "'%s' has a circular reference"
msgstr "A(z) „%s” körkörös hivatkozással rendelkezik"
-#: ../src/expr-name.c:754 ../src/expr-name.c:1001
+#: ../src/expr-name.c:755 ../src/expr-name.c:1002
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in sheet"
msgstr "A(z) „%s” már meg van határozva a munkalapon"
-#: ../src/expr-name.c:755 ../src/expr-name.c:1002
+#: ../src/expr-name.c:756 ../src/expr-name.c:1003
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in workbook"
msgstr "A(z) „%s” már meg van határozva a munkafüzetben"
@@ -12399,20 +12396,16 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/hlink.c:171 ../src/hlink.c:187
+#: ../src/hlink.c:255
msgid "Link target"
msgstr "Hivatkozás célja"
-#: ../src/hlink.c:171
-msgid "(none)"
-msgstr "(nincs)"
-
-#: ../src/hlink.c:237
+#: ../src/hlink.c:462
#, c-format
msgid "Unable to activate the url '%s'"
msgstr "Nem lehet bekapcsolni a(z) „%s” URL-t"
-#: ../src/hlink.c:294
+#: ../src/hlink.c:519
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Nem nyitható meg: „%s”"
@@ -12571,7 +12564,7 @@ msgstr "Azonnali kilépés a kijelölt könyvek betöltése után"
msgid "[FILE ...]"
msgstr "[FÁJL …]"
-#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:897 ../src/ssdiff.c:1108
+#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:903 ../src/ssdiff.c:1108
#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
#, c-format
msgid ""
@@ -12602,87 +12595,87 @@ msgstr "A szerkesztett tartományok egyszerű hivatkozásokat használnak"
msgid "All entries in the set must be references"
msgstr "A halmazban lévő összes bejegyzésnek hivatkozásoknak kell lennie"
-#: ../src/parser.y:499
+#: ../src/parser.y:497
+#, c-format
+msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
+msgstr "A(z) „%s” név nem létezik a következő munkalapon: „%s”"
+
+#: ../src/parser.y:500
#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist"
msgstr "A(z) „%s” név nem létezik"
-#: ../src/parser.y:513
+#: ../src/parser.y:514
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used as a name"
msgstr "A(z) „%s” nem használható névként"
-#: ../src/parser.y:550
+#: ../src/parser.y:572
#, c-format
msgid "Unknown sheet '%s'"
msgstr "Ismeretlen munkalap: „%s”"
-#: ../src/parser.y:655
+#: ../src/parser.y:677
#, c-format
msgid "() is an invalid expression"
msgstr "A () egy érvénytelen kifejezés"
-#: ../src/parser.y:687
-#, c-format
-msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
-msgstr "A(z) „%s” név nem létezik a következő munkalapon: „%s”"
-
-#: ../src/parser.y:709
+#: ../src/parser.y:724
#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
msgstr "A(z) „%s” név nem létezik a munkafüzetben"
-#: ../src/parser.y:766
+#: ../src/parser.y:781
#, c-format
msgid "Unknown workbook '%s'"
msgstr "Ismeretlen munkafüzet: „%s”"
-#: ../src/parser.y:783
+#: ../src/parser.y:798
#, c-format
msgid "Unknown workbook"
msgstr "Ismeretlen munkafüzet"
-#: ../src/parser.y:1089 ../src/parser.y:1369
+#: ../src/parser.y:1104 ../src/parser.y:1384
#, c-format
msgid "Could not find matching closing quote"
msgstr "Nem sikerült megtalálni az illeszkedő lezáró időzőjelet"
-#: ../src/parser.y:1229
+#: ../src/parser.y:1244
#, c-format
msgid "Sheet name is required"
msgstr "A munkalapnév kötelező"
-#: ../src/parser.y:1284 ../src/parser.y:1293 ../src/parser.y:1317
+#: ../src/parser.y:1299 ../src/parser.y:1308 ../src/parser.y:1332
#, c-format
msgid "The number is out of range"
msgstr "A szám kívül esik a tartományon"
-#: ../src/parser.y:1351
+#: ../src/parser.y:1366
#, c-format
msgid "Improperly formatted error token"
msgstr "Helytelenül formázott hibajelsor"
-#: ../src/parser.y:1608
+#: ../src/parser.y:1623
#, c-format
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
msgstr "Több kifejezés nem támogatott ebben a környezetben"
-#: ../src/parser.y:1631
+#: ../src/parser.y:1646
#, c-format
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
msgstr "Nem sikerült megtalálni az illeszkedő nyitó zárójelet"
-#: ../src/parser.y:1635
+#: ../src/parser.y:1650
#, c-format
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
msgstr "Nem sikerült megtalálni az illeszkedő záró zárójelet"
-#: ../src/parser.y:1639
+#: ../src/parser.y:1654
#, c-format
msgid "Invalid expression"
msgstr "Érvénytelen kifejezés"
-#: ../src/parser.y:1643
+#: ../src/parser.y:1658
#, c-format
msgid "Unexpected token %c"
msgstr "Váratlan jelsor: %c"
@@ -13466,17 +13459,17 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create solver"
msgstr "Nem sikerült megoldót létrehozni"
-#: ../src/ssconvert.c:555
+#: ../src/ssconvert.c:561
#, c-format
msgid "Solver ran, but failed"
msgstr "A megoldó futott, de meghiúsult"
-#: ../src/ssconvert.c:567
+#: ../src/ssconvert.c:573
#, c-format
msgid "Solver: %s\n"
msgstr "Megoldó: %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:676
+#: ../src/ssconvert.c:682
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
@@ -13486,7 +13479,7 @@ msgstr ""
"Próbálja a --list-exporters kapcsolót a lehetőségek listájának "
"megtekintéséhez.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:696
+#: ../src/ssconvert.c:702
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
@@ -13496,7 +13489,7 @@ msgstr ""
"Próbálja a --list-exporters kapcsolót a lehetőségek listájának "
"megtekintéséhez.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:708
+#: ../src/ssconvert.c:714
#, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
@@ -13506,7 +13499,7 @@ msgstr ""
"Próbálja a --list-exporters kapcsolót a lehetőségek listájának "
"megtekintéséhez.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:718
+#: ../src/ssconvert.c:724
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
@@ -13516,12 +13509,12 @@ msgstr ""
"Próbálja a --list-importers kapcsolót a lehetőségek listájának "
"megtekintéséhez.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:742
+#: ../src/ssconvert.c:748
#, c-format
msgid "Loading %s failed\n"
msgstr "%s betöltése sikertelen\n"
-#: ../src/ssconvert.c:856
+#: ../src/ssconvert.c:862
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
@@ -13532,11 +13525,11 @@ msgstr ""
"Csak a jelenlegi munkalap lesz elmentve. A korlátozás megkerüléséhez "
"használja a -S kapcsolót.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:885 ../src/ssconvert.c:936
+#: ../src/ssconvert.c:891 ../src/ssconvert.c:942
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "BEFÁJL [KIFÁJL]"
-#: ../src/ssconvert.c:904
+#: ../src/ssconvert.c:910
#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
@@ -13547,7 +13540,7 @@ msgstr ""
"adatkönyvtár := „%s”\n"
"programkönyvtár := „%s”\n"
-#: ../src/ssconvert.c:934 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssconvert.c:940 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ…] %s\n"
@@ -13796,7 +13789,7 @@ msgstr ""
"kívül lesznek hagyva."
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1373
+#: ../src/stf-parse.c:1374
msgid ""
"There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
"columns will be ignored."
@@ -14751,96 +14744,96 @@ msgstr "/Speciális szűrő:/Forrástartomány:/Feltételtartomány:"
msgid "Advanced Filter (%s)"
msgstr "Speciális szűrő (%s)"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:625
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:626
#, c-format
msgid "Invalid solver target"
msgstr "Érvénytelen megoldócél"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:637
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:638
#, c-format
msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
msgstr ""
"A célcellának (%s) olyan képletet kell tartalmaznia, amely számmá értékeli ki"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:647
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:648
#, c-format
msgid "Invalid solver input range"
msgstr "Érvénytelen megoldó bemeneti tartomány"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:658
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:659
#, c-format
msgid "Input cell %s contains a formula"
msgstr "A(z) %s bemeneti cella képletet tartalmaz"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:673
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:674
#, c-format
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
msgstr "A(z) #%d. megoldó megszorítás érvénytelen"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1080
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1087
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1289
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1296
#, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
msgstr "Nem sikerült fájlt létrehozni a lineáris programhoz"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1298
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1305
#, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a lineáris programfájlt"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1318
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1325
#, c-format
msgid "Failed to save linear program"
msgstr "Nem sikerült elmenteni a lineáris programot"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1566
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1573
msgid "Target"
msgstr "Cél"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1570
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1577
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1583
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1590
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1586
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1593
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1614
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1621
msgid "Lower"
msgstr "Alsó"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1615
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1622
msgid "Upper"
msgstr "Felső"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1616 ../src/tools/gnm-solver.c:1659
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1623 ../src/tools/gnm-solver.c:1666
msgid "Slack"
msgstr "Maradék"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1638
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1645
msgid "At limit"
msgstr "Határnál"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1648
msgid "Outside bounds"
msgstr "Külső határok"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1656
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1663
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1661 ../src/tools/gnm-solver.c:1801
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1668 ../src/tools/gnm-solver.c:1808
msgid "No constraints"
msgstr "Nincsenek megszorítások"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1758
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1765
msgid ""
"Final\n"
"Value"
@@ -14848,7 +14841,7 @@ msgstr ""
"Végső\n"
"érték"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1759
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1766
msgid ""
"Reduced\n"
"Cost"
@@ -14856,7 +14849,7 @@ msgstr ""
"Csökkentett\n"
"költség"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1760 ../src/tools/gnm-solver.c:1796
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1767 ../src/tools/gnm-solver.c:1803
msgid ""
"Lower\n"
"Limit"
@@ -14864,7 +14857,7 @@ msgstr ""
"Alsó\n"
"határ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1761 ../src/tools/gnm-solver.c:1797
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1768 ../src/tools/gnm-solver.c:1804
msgid ""
"Upper\n"
"Limit"
@@ -14872,7 +14865,7 @@ msgstr ""
"Felső\n"
"határ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1793
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1800
msgid ""
"Shadow\n"
"Price"
@@ -14880,7 +14873,7 @@ msgstr ""
"Árnyék\n"
"ár"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1794
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1801
msgid ""
"Constraint\n"
"LHS"
@@ -14888,7 +14881,7 @@ msgstr ""
"Megszorítás\n"
"LHS"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1795
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1802
msgid ""
"Constraint\n"
"RHS"
@@ -14896,26 +14889,26 @@ msgstr ""
"Megszorítás\n"
"RHS"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1863
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1870
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1869
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1876
msgid "Sensitivity"
msgstr "Érzékenység"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2364
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2479
#, c-format
msgid "Target cell did not evaluate to a number."
msgstr "A célcella nem értékelte ki számmá."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2372
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2487
#, c-format
msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells."
msgstr ""
"Nem úgy tűnik, hogy a célcella lineárisan függene a bemeneti celláktól."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2956
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3071
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
@@ -14928,22 +14921,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Szeretné saját maga megkeresni?"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2960
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3075
#, c-format
msgid "Unable to locate %s"
msgstr "Nem található: %s"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2976
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3091
#, c-format
msgid "Locate the %s program"
msgstr "A(z) %s program megkeresése"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3367
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3482
#, c-format
msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
msgstr "A kezdeti értékek nem felelnek meg a megszorításoknak."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3458
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3573
msgid "Iteration limit exceeded"
msgstr "Ismételgetési korlát túllépve"
@@ -17823,9 +17816,6 @@ msgstr ""
#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\t<i> to select</i>"
msgid ""
"\n"
"\t<i>⇧F4 to select</i>"
@@ -17905,7 +17895,6 @@ msgid "A single selection is required."
msgstr "Egyedülálló kijelölés szükséges."
#: ../src/workbook-cmd-format.c:180
-#| msgid "An n or 1⨯n selection is required."
msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
msgstr "Egy n⨯1 vagy 1⨯n méretű kijelölés szükséges."
@@ -18044,34 +18033,34 @@ msgstr "a munkafüzet nézet attribútuma befejezetlen"
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr "A fájlnak összeegyeztethetetlen SheetNameIndex eleme van."
-#: ../src/xml-sax-read.c:2291
+#: ../src/xml-sax-read.c:2289
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Ismeretlen szűrőoperátor: „%s”"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2332
+#: ../src/xml-sax-read.c:2330
msgid "Missing filter type"
msgstr "Hiányzó szűrőtípus"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2345
+#: ../src/xml-sax-read.c:2343
msgid "Malformed sheet filter condition"
msgstr "Helytelenül formázott munkalap szűrőfeltétel"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2359
+#: ../src/xml-sax-read.c:2357
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Ismeretlen szűrőtípus: „%s”"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2380
+#: ../src/xml-sax-read.c:2378
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Érvénytelen szűrő, hiányzó terület"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2445
+#: ../src/xml-sax-read.c:2443
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Nem támogatott objektumtípus: „%s”"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3757 ../src/xml-sax-write.c:1698
+#: ../src/xml-sax-read.c:3755 ../src/xml-sax-write.c:1698
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]