[gnumeric] Update Hungarian translation



commit 352f8e90c6c21c19bdc1f4a73f29c33a62abfc74
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Wed Mar 15 16:52:07 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  797 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 393 insertions(+), 404 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a191890..a525230 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Hungarian translation for gnumeric.
-# Copyright (C) 2000-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
 #
 # Emese Kovacs <emese gnome hu>, 2000.
 # Andras TIMAR <timar gnome hu>, 2000.
 # Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2006.
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-21 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-10 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 17:51+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "4.[234] verziójú munkafüzeteket importál"
 msgid "Applix (*.as)"
 msgstr "Applix (*.as)"
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7222
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13638 ../src/xml-sax-read.c:3473
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7221
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13635 ../src/xml-sax-read.c:3471
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Fájl olvasása…"
 
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
 msgstr "Az ss:data elem tartalma érvénytelen, „%s” érkezett."
 
 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13802 ../src/xml-sax-read.c:3490
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13799 ../src/xml-sax-read.c:3488
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "Az XML-dokumentum nem megfelelően formázott!"
 
@@ -279,50 +279,50 @@ msgstr ""
 "Az OLE hivatkozások még nem támogatottak.\n"
 "A(z) „%s” név el fog veszni.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6347
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6346
 msgid "external references"
 msgstr "külső hivatkozások"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6386
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6385
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nem adott meg jelszót"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6139 ../src/print-info.c:670
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6141 ../src/print-info.c:670
 msgid "TAB"
 msgstr "LAP"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6185 ../src/print-info.c:671
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6187 ../src/print-info.c:671
 msgid "PAGE"
 msgstr "OLDAL"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6192 ../src/print-info.c:672
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6194 ../src/print-info.c:672
 msgid "PAGES"
 msgstr "OLDALAK"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6171 ../src/print-info.c:673
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6173 ../src/print-info.c:673
 msgid "DATE"
 msgstr "DÁTUM"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6178 ../src/print-info.c:674
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6180 ../src/print-info.c:674
 msgid "TIME"
 msgstr "IDŐ"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6219
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6226 ../src/main-application.c:80
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6221
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6228 ../src/main-application.c:80
 #: ../src/main-application.c:86 ../src/main-application.c:92
 #: ../src/main-application.c:98 ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75
 msgid "FILE"
 msgstr "FÁJL"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6217
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6222 ../src/print-info.c:676
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6219
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6224 ../src/print-info.c:676
 msgid "PATH"
 msgstr "ÚTVONAL"
 
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "CELLA"
 
 #. ???
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:708
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6270 ../src/print-info.c:678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6272 ../src/print-info.c:678
 msgid "TITLE"
 msgstr "CÍM"
 
@@ -366,11 +366,11 @@ msgstr[1] ""
 "A tartalom egy része el fog veszni a mentéskor. Ez a formátum csak %u sort "
 "támogat, de ez a munkafüzet %d sort tartalmaz."
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6575
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6578
 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
 msgstr "Nem sikerült írásra megnyitni a „Book” adatfolyamot\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6597
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6600
 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
 msgstr "Nem sikerült írásra megnyitni a „Workbook” adatfolyamot\n"
 
@@ -448,21 +448,21 @@ msgstr "Kiterjesztett tulajdonságok olvasása…"
 msgid "Reading custom properties..."
 msgstr "Egyéni tulajdonságok olvasása…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:359
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:373
 #, c-format
 msgid "Invalid number '%s' for node %s"
 msgstr "Érvénytelen szám („%s”) a következő csomóponthoz: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:474
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:485
 #, c-format
 msgid "Unknown color '%s'"
 msgstr "Ismeretlen szín: „%s”"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3161
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3174
 msgid "Dropping missing object"
 msgstr "Hiányzó objektum eldobása"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3164
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3177
 #, c-format
 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
 msgstr "A következő befejezetlen horgonnyal rendelkező objektum eldobása: %2x"
@@ -479,194 +479,194 @@ msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
 msgstr ""
 "Érvénytelen kimutatásmező csoportok kihagyása a(z) „%s” mezőnél, ugyanis: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:362
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:379
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt!"
 msgstr "A(z) „%s” sérült!"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:454
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
 #, c-format
 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
 msgstr "Ismeretlen felsorolásérték („%s”) a következő attribútumhoz: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:497 ../plugins/excel/xlsx-read.c:556
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:647
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:514 ../plugins/excel/xlsx-read.c:573
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:664
 #, c-format
 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
 msgstr "A(z) „%s” egész kívül esik a tartományon a következő attribútumnál: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:501 ../plugins/excel/xlsx-read.c:560
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:655
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:518 ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:672
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
 msgstr "Érvénytelen egész („%s”) a következő attribútumnál: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:526
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543
 #, c-format
 msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” előjel nélküli egész kívül esik a tartományon a következő "
 "attribútumnál: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:547
 #, c-format
 msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s"
 msgstr "Érvénytelen előjel nélküli egész („%s”) a következő attribútumnál: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:586
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:603
 #, c-format
 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
 msgstr "Érvénytelen RRGGBB szín („%s”) a következő attribútumnál: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:617
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:634
 #, c-format
 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
 msgstr "Érvénytelen szám („%s”) a következő attribútumnál: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:681
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
 msgstr "Érvénytelen cellapozíció („%s”) a következő attribútumnál: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:704
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:721
 #, c-format
 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
 msgstr "Érvénytelen tartomány („%s”) a következő attribútumnál: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:778
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1287
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1365
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:795
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1286
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1364
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
 msgstr "Érvénytelen attribútum: „%s”, ismeretlen mértékegység: „%s”"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:783 ../plugins/excel/xlsx-read.c:790
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1292
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:800 ../plugins/excel/xlsx-read.c:807
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1291
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
 msgstr "Érvénytelen attribútum: „%s”, a várt érték távolság, de „%s” érkezett"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:983
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1032
 #, c-format
 msgid "Unknown theme color %d"
 msgstr "Ismeretlen témaszín: %d"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1129
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1178
 #, c-format
 msgid "Undefined number format id '%s'"
 msgstr "Meghatározatlan számformátum-azonosító: „%s”"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1223 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3311
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1272 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3368
 #, c-format
 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
 msgstr "Érvénytelen szín („%s”) az rgb attribútumnál"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1253 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1262
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1302 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1311
 #, c-format
 msgid "Undefined style record '%d'"
 msgstr "Meghatározatlan stílusrekord: „%d”"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1271
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1320
 #, c-format
 msgid "Undefined partial style record '%d'"
 msgstr "Meghatározatlan részleges stílusrekord: „%d”"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1300
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1349
 #, c-format
 msgid "Invalid sst ref '%s'"
 msgstr "Érvénytelen sst hivatkozás: „%s”"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1467
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1516
 #, c-format
 msgid "Invalid cell %s"
 msgstr "Érvénytelen cella: „%s”"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1601
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1650
 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
 msgstr ""
 "Az elsőt vagy utolsót meg nem határozó oszlopinformációk figyelmen kívül "
 "hagyása."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1738
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1787
 #, c-format
 msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
 msgstr "Papír az XLSX fájlból: %ipt⨉%ipt"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1742
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1791
 #, c-format
 msgid "Paper from XLSX file, #%i"
 msgstr "Papír az XLSX fájlból, #%i"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2200
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2841
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2252
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2840
 #, c-format
 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
 msgstr "Érvénytelen adatellenőrzés figyelmen kívül hagyása, ugyanis: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2723
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2775
 #, c-format
 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” típus kezeletlen feltételes formátumának figyelmen kívül hagyása"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3128
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3185
 msgid "Unknown type of hyperlink"
 msgstr "Ismeretlen hiperhivatkozás típus"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3171
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3228
 #, c-format
 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
 msgstr ""
 "Értelmezhetetlen „ext” kiterjesztés található a következő névtérben: „%s”"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3180
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3237
 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
 msgstr "Értelmezhetetlen „ext” kiterjesztés található hiányzó névtérrel"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3642
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3699
 msgid "Ignoring a sheet without a name"
 msgstr "Névtelen munkalap figyelmen kívül hagyása"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3714
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3771
 #, c-format
 msgid "Failed to define name: %s"
 msgstr "Nem sikerült a név meghatározása: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3776
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3833
 msgid "Unable to resolve external relationship"
 msgstr "Nem lehet feloldani a külső kapcsolatot"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3970
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4027
 #, c-format
 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
 msgstr "Hiányzó részazonosító a következő munkalapnál: „%s”"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3995
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4052
 #, c-format
 msgid "Reading sheet '%s'..."
 msgstr "„%s” munkalap olvasása…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4003
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4060
 msgid "Reading comments..."
 msgstr "Megjegyzések olvasása…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5143
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5201
 msgid "Reading shared strings..."
 msgstr "Osztott szövegek olvasása…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5152
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5210
 msgid "Reading theme..."
 msgstr "Téma olvasása…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5161
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5219
 msgid "Reading styles..."
 msgstr "Stílusok olvasása…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5166
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5224
 msgid "Reading workbook..."
 msgstr "Munkafüzet olvasása…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5176
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5234
 msgid "No workbook stream found."
 msgstr "Nem található munkafüzet adatfolyam."
 
@@ -1147,17 +1147,17 @@ msgstr "GLPK-fájl írása…"
 msgid "The GLPK exporter is not available."
 msgstr "A GLPK-exportáló nem érhető el."
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:371
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:512
 #, c-format
 msgid "Failed to create file for solution"
 msgstr "Nem sikerült fájlt létrehozni a megoldáshoz"
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:380
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:521
 #, c-format
 msgid "Failed to create file for sensitivity report"
 msgstr "Nem sikerült fájlt létrehozni az érzékenységi jelentéshez"
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:438 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:579 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
@@ -1364,23 +1364,23 @@ msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
 msgstr "Érvénytelen sornév, %s, az rhs/tartomány szakaszban"
 
 #. ----------------------------------------
-#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1792
+#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1799
 msgid "Constraint"
 msgstr "Megszorítás"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1568
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1613 ../src/tools/gnm-solver.c:1657
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1575
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1620 ../src/tools/gnm-solver.c:1664
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1569
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1576
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1658
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1665
 msgid "Limit"
 msgstr "Határ"
 
@@ -1408,12 +1408,12 @@ msgstr "MPS-formátumban (*.mps) tárolt LP programokat olvas"
 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
 msgstr "Lineáris és egész program (*.mps) fájlformátum"
 
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:100
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:104
 #, c-format
 msgid "This solver does not handle discrete variables."
 msgstr "Ez a megoldó nem kezel diszkrét változókat."
 
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:107
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:111
 #, c-format
 msgid "This solver does not handle equality constraints."
 msgstr "Ez a megoldó nem kezel egyenlőség megszorításokat."
@@ -1439,123 +1439,123 @@ msgstr "GNU Oleo dokumentumokat importál"
 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
 msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:624
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:623
 msgid "General ODF error"
 msgstr "Általános ODF-hiba"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:677
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
 msgstr "Érvénytelen egész: „%s”, ennél: „%s”"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:692
 #, c-format
 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
 msgstr "Lehetséges sérült egész: „%s”, ennél: „%s”"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:737
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:736
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
 msgstr "Érvénytelen attribútum: „%s”, a várt érték szám, de „%s” érkezett."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:761
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:760
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
 msgstr "Érvénytelen attribútum: „%s”, a várt érték százalék, de „%s” érkezett."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:783
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:782
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
 msgstr "Érvénytelen attribútum: „%s”, a várt érték szín, de „%s” érkezett."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1061
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1060
 #, c-format
 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
 msgstr "Ismeretlen „%s” mintanév fordult elő!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1069
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1068
 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
 msgstr "Mintakitöltés fordult elő mintanév nélkül!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1077
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1076
 #, c-format
 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
 msgstr "Ismeretlen „%s” színátmenetnév fordult elő!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1090
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1089
 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
 msgstr "Színátmenet-kitöltés fordult elő színátmenetnév nélkül!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1098
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1097
 #, c-format
 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
 msgstr "Ismeretlen „%s” képkitöltésnév fordult elő!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1108
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1107
 #, c-format
 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
 msgstr "Érvénytelen „%s” abszolút fájlelőírás fordult elő."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1121
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1120
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s'."
 msgstr "Nem nyitható meg: „%s”."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1131
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8453
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1130
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8471
 #, c-format
 msgid "Unable to load the file '%s'."
 msgstr "Nem tölthető be a fájl: „%s”."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1140
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1139
 msgid "Image fill without image name encountered!"
 msgstr "Képkitöltés fordult elő képnév nélkül!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1370
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1369
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
 msgstr "Érvénytelen attribútum: „%s”, a várt érték szög, de „%s” érkezett."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1436
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1435
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
 msgstr "Érvénytelen attribútum: „%s”, ismeretlen felsorolás érték: „%s”"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1631
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1630
 #, c-format
 msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
 msgstr ""
 "Hivatkozás figyelmen kívül hagyása az ismeretlen külső munkafüzetre: „%s”"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1853
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1852
 #, c-format
 msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
 msgstr "Ismeretlen szövegstílus fordult elő „%s” névvel!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2242
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2241
 #, c-format
 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
 msgstr "Nem dolgozható fel: „%s” („%s”)"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2340
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3855
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2339
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3854
 #, c-format
 msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
 msgstr "Nem támogatott képlettípus fordult elő: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2346
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3862
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2345
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3861
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
 msgstr "A(z) „%s” kifejezés nem felismert karakterrel kezdődik"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2385
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5216
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5228 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2384
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5234
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5246 ../src/ssgrep.c:352
 msgid "cell"
 msgstr "cella"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2775
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2774
 #, c-format
 msgid ""
 "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
@@ -1563,12 +1563,12 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” ellenőrzési feltétel nem támogatott. Meg lett változtatva erre: "
 "„%s”."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2824
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2823
 #, c-format
 msgid "Undefined validation style encountered: %s"
 msgstr "Meghatározatlan ellenőrzési stílus fordult elő: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2850
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2849
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
@@ -1577,41 +1577,41 @@ msgstr ""
 "Nem támogatott ellenőrzési feltétel fordult elő: „%s” a következő "
 "alapcímmel: „%s”"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3516
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3515
 #, c-format
 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
 msgstr "Ismeretlen „%s” feltétel fordult elő, mellőzés."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3598
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3597
 #, c-format
 msgid "Ignoring column information beyond column %i"
 msgstr "Oszlopinformációk figyelmen kívül hagyása a(z) %i. oszlopon túl"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3702
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4096
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3701
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4095
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
 msgstr "A tartalom túllépte a támogatott sorok legnagyobb számát (%i)."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3847
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6253
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3846
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6255
 msgid "Missing expression"
 msgstr "Hiányzó kifejezés"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4074
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4073
 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
 msgstr "Érvénytelen tömbkifejezés nem adja meg az oszlopok számát."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4077
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4076
 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
 msgstr "Érvénytelen tömbkifejezés nem adja meg a sorok számát."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4088
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4087
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
 msgstr "A tartalom túllépte a támogatott oszlopok legnagyobb számát (%i)."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4271
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4270
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
 msgid ""
 "Left click once to follow this link.\n"
@@ -1620,77 +1620,77 @@ msgstr ""
 "Egyszeri bal kattintás a hivatkozás követéséhez.\n"
 "Egyszeri középső kattintás a cella kijelöléséhez"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4404
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4406
 msgid "Unnamed dash style encountered."
 msgstr "Névtelen vonásstílus fordult elő."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4422
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4424
 msgid "Unnamed image fill style encountered."
 msgstr "Névtelen képkitöltésstílus fordult elő."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4424
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4426
 #, c-format
 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
 msgstr "A(z) „%s” képkitöltésstílusnak nincs csatolt képe."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4461
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4467
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4463
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4469
 #, c-format
 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
 msgstr "Nem lehet feldolgozni a színátmenet színét: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4487
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4489
 msgid "Unnamed gradient style encountered."
 msgstr "Névtelen színátmenetstílus fordult elő."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4508
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4510
 #, c-format
 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
 msgstr "Nem lehet feldolgozni a minta színét: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4582
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4584
 msgid "Unnamed hatch encountered!"
 msgstr "Névtelen minta fordult elő!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4723
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4725
 msgid "Duplicate default column style encountered."
 msgstr "Kettőzött alapértelmezett oszlopstílus fordult elő."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4739
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4741
 msgid "Duplicate default row style encountered."
 msgstr "Kettőzött alapértelmezett sorstílus fordult elő."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4774
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4776
 msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
 msgstr "Kettőzött alapértelmezett diagram- vagy grafikastílus fordult elő."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5241
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5243
 msgid "Unnamed date style ignored."
 msgstr "Névtelen dátumstílus figyelmen kívül hagyva."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5629
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5631
 #, c-format
 msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
 msgstr "Sérült fájl: érvénytelen számformátum feltétel [%s]."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5647
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5649
 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
 msgstr "Sérült fájl: névtelen számstílus figyelmen kívül hagyva."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5669
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5671
 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
 msgstr "Ez a fájl sérültnek tűnik, szükséges formátumok hiányoznak."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5738
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5740
 #, c-format
 msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
 msgstr "Papír az ODF fájlból: %ipt⨉%ipt"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5950
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5952
 msgid "Missing page layout identifier"
 msgstr "Hiányzó oldalelrendezés azonosító"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5977
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5979
 msgid ""
 "Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
 "style is ignored."
@@ -1699,35 +1699,35 @@ msgstr ""
 "stílus figyelmen kívül lett hagyva."
 
 #. For OOO_VER_1 this may be acceptable
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6002
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6004
 msgid "Master page style without page layout encountered!"
 msgstr "Mesteroldalstílus fordult elő oldalelrendezés nélkül!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6008
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6010
 msgid "Master page style without name encountered!"
 msgstr "Mesteroldalstílus fordult elő név nélkül!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6301
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6303
 #, c-format
 msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
 msgstr "Ismeretlen „%s” Gnumeric szegélystílus fordult elő."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6640
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6642
 #, c-format
 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
 msgstr "Ismeretlen „%s” töréstípus alapértelmezetten SEMMI"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6725
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6727
 #, c-format
 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
 msgstr "Nem lehet feldolgozni a lap színét: „%s”"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6736
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6738
 #, c-format
 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
 msgstr "Nem lehet feldolgozni a lapszöveg színét: „%s”"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7257
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7259
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
@@ -1736,36 +1736,36 @@ msgstr ""
 "Ismeretlen interpolációtípus fordult elő: „%s”, harmadfokú Bézier-görbe "
 "használata helyette."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7266
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7268
 #, c-format
 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
 msgstr "Ismeretlen interpolációtípus fordult elő: „%s”"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7771
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7777
 #, c-format
 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
 msgstr "a(z) „%s” @ „%s” kifejezés nem cellahivatkozás"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7787
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7793
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
 msgstr "A(z) „%s” kifejezésnek ismeretlen névtere van"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7850
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7868
 #, c-format
 msgid "Invalid DB range '%s'"
 msgstr "Érvénytelen DB-tartomány: „%s”"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7884
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7902
 msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
 msgstr "A Gnumeric nem támogatja a „vagy”-olt automatikus szűrő feltételeket."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8081
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8099
 #, c-format
 msgid "Moving sheet object from column %i and row %i"
 msgstr "Munkalapobjektum áthelyezése a(z) %i. oszlopból és a(z) %i. sorból"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8146
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8164
 #, c-format
 msgid ""
 "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
@@ -1774,14 +1774,14 @@ msgstr ""
 "A Gnumeric munkalapobjektum sorai nem támogatják a csatolt szöveget. A(z) "
 "„%s” szöveg el lett dobva."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8180
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8219
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8198
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8237
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
 msgstr ""
 "Érvénytelen „form:value” attribútum, a várt érték szám, de „%s” érkezett."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8185
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8203
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
@@ -1790,16 +1790,16 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen „%s” érték-típus lett meghirdetve a „form:value” attribútumhoz a "
 "„form:value-range” elemben."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8638
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8656
 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
 msgstr "Nem lehet kézi pozíciót meghatározni egy diagram összetevőnél!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8900
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8918
 #, c-format
 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
 msgstr "Nincs elég adat a megadott tartományban (%s) minden kéréshez"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9573
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9591
 msgid ""
 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
 "automatic equation instead."
@@ -1807,56 +1807,56 @@ msgstr ""
 "A Gnumeric nem támogatja a nem automatikus regressziós egyenleteket. "
 "Automatikus egyenlet használata helyette."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9592
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9610
 #, c-format
 msgid "The chart style \"%s\" is not defined!"
 msgstr "A(z) „%s” diagramstílus nincs meghatározva!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9760
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9778
 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
 msgstr ""
 "Fedővonalak fordultak elő egy olyan ábrában, amely nem támogatja azokat."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9888
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9906
 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
 msgstr ""
 "Egy ismeretlen diagramtípus fordult elő, vonalábrázolás létrehozásának "
 "kísérlete."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9943
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9984
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10014
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10046
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9961
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10002
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10032
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10064
 #, c-format
 msgid "Chart style with name '%s' is missing."
 msgstr "A(z) „%s” nevű diagramstílus hiányzik."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10164
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10182
 msgid ""
 "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
 msgstr ""
 "Egy nem támogatott felirat fordult elő, és szövegtéglalappá lett átalakítva."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10237
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10255
 #, c-format
 msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
 msgstr ""
 "Végtelen ciklus fordult elő a(z) „%s” képlet feldolgozása közben ennél a "
 "névnél: „%s”."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10440
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10458
 #, c-format
 msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
 msgstr "Nem lehet kiértékelni a(z) „%s” („%s”) képletet ennél a névnél: „%s”"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10445
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10463
 #, c-format
 msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
 msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) „%s” („%s”) képletet ennél a névnél: „%s”"
 
 #. We have already created the rectangle
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10532
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10547
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10550
 #, c-format
 msgid ""
 "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
@@ -1865,19 +1865,19 @@ msgstr ""
 "Egy nem támogatott „%s” típusú egyéni alakzat fordult elő, és "
 "szövegtéglalappá lett átalakítva."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10535
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10553
 msgid ""
 "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
 msgstr ""
 "Egy nem támogatott egyéni alakzat fordult elő, és szövegtéglalappá lett "
 "átalakítva."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10877
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10895
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
 msgstr "A(z) „%s” attribútumnak a nem támogatott „%s” értéke van."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11519
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11524
 #, c-format
 msgid ""
 "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
@@ -1886,12 +1886,12 @@ msgstr ""
 "A(z) %i. oszlopok és %i. sorok munkalapmérete ebben a fájlban elérte a "
 "Gnumeric legnagyobb támogatott munkalapméretét"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11552
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11560
 #, c-format
 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr "%s_SÉRÜLT_FÁJLBAN"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11557
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11565
 #, c-format
 msgid ""
 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
@@ -1900,79 +1900,79 @@ msgstr ""
 "Ez a fájl sérült egy kettőzött „%s” munkalapnévvel, ami most erre lett "
 "átnevezve: „%s”."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11567
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11575
 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr "MUNKALAP_EGY_SÉRÜLT_FÁJLBAN"
 
 #. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11573
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11581
 #, c-format
 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
 msgstr ""
 "Ez a fájl sérült egy névtelen munkalappal, ami most így lett elnevezve: „%s”."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13486
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13483
 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
 msgstr "Ismeretlen MIME-típus az openoffice fájlnál."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13496
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13493
 msgid "No stream named content.xml found."
 msgstr "Nem található content.xml nevű adatfolyam."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13504
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13501
 msgid "No stream named styles.xml found."
 msgstr "Nem található styles.xml nevű adatfolyam."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13648
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13645
 #, c-format
 msgid "Invalid metadata '%s'"
 msgstr "Érvénytelen metaadatok: „%s”"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13711
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13708
 msgid "settings.xml stream is malformed!"
 msgstr "A settings.xml adatfolyam helytelenül formázott!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5209
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5221
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5227
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5239
 msgid "tab"
 msgstr "lap"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5210
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5222
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5228
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5240
 msgid "page"
 msgstr "oldal"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5211
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5223
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5229
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5241
 msgid "pages"
 msgstr "oldal"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5212
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5224
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5230
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5242
 msgid "date"
 msgstr "dátum"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5213
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5225
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5231
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5243
 msgid "time"
 msgstr "idő"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5214
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5226 ../src/ssconvert.c:104
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5232
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5244 ../src/ssconvert.c:104
 #: ../src/ssdiff.c:57
 msgid "file"
 msgstr "fájl"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5215
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5227
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5233
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5245
 msgid "path"
 msgstr "útvonal"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8931
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8949
 msgid "Writing Sheets..."
 msgstr "Munkalapok írása…"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8972
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8990
 msgid "Writing Sheet Objects..."
 msgstr "Munkalapobjektumok írása…"
 
@@ -4156,10 +4156,7 @@ msgstr "Rendezés"
 msgid "Sorting %s"
 msgstr "%s rendezése"
 
-#: ../src/commands.c:2352
-#| msgid ""
-#| "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can "
-#| "unhide them with the 'Format,olumn→Unhide' menu item."
+#: ../src/commands.c:2354
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
@@ -4167,7 +4164,7 @@ msgstr ""
 "Biztosan el szeretne rejteni minden oszlopot? Ha ezt szeretné, akkor "
 "előhozhatja azokat a „Formátum→Oszlop→Előhozás” menüponttal."
 
-#: ../src/commands.c:2356
+#: ../src/commands.c:2358
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
@@ -4175,94 +4172,94 @@ msgstr ""
 "Biztosan el szeretne rejteni minden sort? Ha ezt szeretné, akkor előhozhatja "
 "azokat a „Formátum→Sor→Előhozás” menüponttal."
 
-#: ../src/commands.c:2376
+#: ../src/commands.c:2378
 msgid "Unhide columns"
 msgstr "Oszlopok előhozása"
 
-#: ../src/commands.c:2376
+#: ../src/commands.c:2378
 msgid "Hide columns"
 msgstr "Oszlopok elrejtése"
 
-#: ../src/commands.c:2377
+#: ../src/commands.c:2379
 msgid "Unhide rows"
 msgstr "Sorok előhozása"
 
-#: ../src/commands.c:2377
+#: ../src/commands.c:2379
 msgid "Hide rows"
 msgstr "Sorok elrejtése"
 
-#: ../src/commands.c:2457
+#: ../src/commands.c:2459
 msgid "Expand columns"
 msgstr "Oszlopok kinyitása"
 
-#: ../src/commands.c:2457
+#: ../src/commands.c:2459
 msgid "Collapse columns"
 msgstr "Oszlopok összecsukása"
 
-#: ../src/commands.c:2458
+#: ../src/commands.c:2460
 msgid "Expand rows"
 msgstr "Sorok kinyitása"
 
-#: ../src/commands.c:2458
+#: ../src/commands.c:2460
 msgid "Collapse rows"
 msgstr "Sorok összecsukása"
 
-#: ../src/commands.c:2482
+#: ../src/commands.c:2484
 #, c-format
 msgid "Show column outline %d"
 msgstr "%d oszlopkörvonal megjelenítése"
 
-#: ../src/commands.c:2482
+#: ../src/commands.c:2484
 #, c-format
 msgid "Show row outline %d"
 msgstr "%d sorkörvonal megjelenítése"
 
-#: ../src/commands.c:2551
+#: ../src/commands.c:2553
 msgid "Those columns are already grouped"
 msgstr "Azok az oszlopok már csoportosítva vannak"
 
-#: ../src/commands.c:2552
+#: ../src/commands.c:2554
 msgid "Those rows are already grouped"
 msgstr "Azok a sorok már csoportosítva vannak"
 
-#: ../src/commands.c:2575
+#: ../src/commands.c:2577
 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "Azok az oszlopok nincsenek csoportosítva, nem lehet szétbontani őket"
 
-#: ../src/commands.c:2576
+#: ../src/commands.c:2578
 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "Azok a sorok nincsenek csoportosítva, nem lehet szétbontani őket"
 
-#: ../src/commands.c:2589
+#: ../src/commands.c:2591
 #, c-format
 msgid "Group columns %s"
 msgstr "%s oszlopok csoportosítása"
 
-#: ../src/commands.c:2589
+#: ../src/commands.c:2591
 #, c-format
 msgid "Ungroup columns %s"
 msgstr "%s oszlopok szétbontása"
 
-#: ../src/commands.c:2591
+#: ../src/commands.c:2593
 #, c-format
 msgid "Group rows %d:%d"
 msgstr "%d:%d sorok csoportosítása"
 
-#: ../src/commands.c:2591
+#: ../src/commands.c:2593
 #, c-format
 msgid "Ungroup rows %d:%d"
 msgstr "%d:%d sorok szétbontása"
 
-#: ../src/commands.c:2820
+#: ../src/commands.c:2822
 #, c-format
 msgid "Moving %s"
 msgstr "%s áthelyezése"
 
-#: ../src/commands.c:2830 ../src/commands.c:3230
+#: ../src/commands.c:2832 ../src/commands.c:3232
 msgid "is beyond sheet boundaries"
 msgstr "túl van a munkalap határain"
 
-#: ../src/commands.c:2888
+#: ../src/commands.c:2890
 #, c-format
 msgid ""
 "Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -4273,77 +4270,77 @@ msgstr ""
 "Lehetséges, hogy néhány dátumot helytelenül lehetett\n"
 "lemásolni."
 
-#: ../src/commands.c:2922
+#: ../src/commands.c:2924
 msgid "Paste Copy"
 msgstr "Másolat beillesztése"
 
-#: ../src/commands.c:3122
+#: ../src/commands.c:3124
 #, c-format
 msgid "Pasting into %s"
 msgstr "Beillesztés ebbe: %s"
 
-#: ../src/commands.c:3216
+#: ../src/commands.c:3218
 #, c-format
 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
 msgstr "Valóban be szeretne illeszteni %s másolatot?"
 
 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3273 ../src/commands.c:3429 ../src/commands.c:3430
+#: ../src/commands.c:3275 ../src/commands.c:3431 ../src/commands.c:3432
 #: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582
 msgid "Autofill"
 msgstr "Automatikus kitöltés"
 
 #. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3452
+#: ../src/commands.c:3454
 #, c-format
 msgid "Autofilling %s"
 msgstr "%s automatikus kitöltése"
 
-#: ../src/commands.c:3752
+#: ../src/commands.c:3754
 #, c-format
 msgid "Autoformatting %s"
 msgstr "%s automatikus formázása"
 
-#: ../src/commands.c:3871
+#: ../src/commands.c:3873
 #, c-format
 msgid "Unmerging %s"
 msgstr "%s szétválasztása"
 
-#: ../src/commands.c:4040
+#: ../src/commands.c:4042
 #, c-format
 msgid "Merge and Center %s"
 msgstr "%s egyesítése és középre igazítása"
 
-#: ../src/commands.c:4040
+#: ../src/commands.c:4042
 #, c-format
 msgid "Merging %s"
 msgstr "%s egyesítése"
 
 #. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4408 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
+#: ../src/commands.c:4410 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
 msgid "Search and Replace"
 msgstr "Keresés és csere"
 
-#: ../src/commands.c:4501
+#: ../src/commands.c:4503
 #, c-format
 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
 msgstr "Az oszlopok alapértelmezett szélességének beállítása %.2f pontra"
 
-#: ../src/commands.c:4502
+#: ../src/commands.c:4504
 #, c-format
 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
 msgstr "A sorok alapértelmezett magasságának beállítása %.2f pontra"
 
-#: ../src/commands.c:4613
+#: ../src/commands.c:4615
 #, c-format
 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
 msgstr "%s nagyítása %.0f%%-ra"
 
-#: ../src/commands.c:4716
+#: ../src/commands.c:4718
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Objektum törlése"
 
-#: ../src/commands.c:4857 ../src/commands.c:5923
+#: ../src/commands.c:4859 ../src/commands.c:5925
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253
@@ -4352,240 +4349,240 @@ msgstr "Objektum törlése"
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../src/commands.c:4857
+#: ../src/commands.c:4859
 msgid "Sheet names must be non-empty."
 msgstr "A munkalapnevek nem lehetnek üresek."
 
-#: ../src/commands.c:4864
+#: ../src/commands.c:4866
 #, c-format
 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
 msgstr "Egy munkafüzetnek nem lehet két ugyanolyan nevű munkalapja."
 
-#: ../src/commands.c:4961
+#: ../src/commands.c:4963
 msgid "Resizing sheet"
 msgstr "Munkalap átméretezése"
 
-#: ../src/commands.c:5114
+#: ../src/commands.c:5116
 #, c-format
 msgid "Clearing comment of %s"
 msgstr "%s megjegyzésének törlése"
 
-#: ../src/commands.c:5115
+#: ../src/commands.c:5117
 #, c-format
 msgid "Setting comment of %s"
 msgstr "%s megjegyzésének beállítása"
 
-#: ../src/commands.c:5549
+#: ../src/commands.c:5551
 #, c-format
 msgid "Merging data into %s"
 msgstr "Adatok egyesítése ebbe: %s"
 
-#: ../src/commands.c:5646
+#: ../src/commands.c:5648
 #, c-format
 msgid "Changing workbook properties"
 msgstr "Munkafüzet tulajdonságainak megváltoztatása"
 
-#: ../src/commands.c:5720
+#: ../src/commands.c:5722
 msgid "Pull Object to the Front"
 msgstr "Objektum előtérbe húzása"
 
-#: ../src/commands.c:5723
+#: ../src/commands.c:5725
 msgid "Pull Object Forward"
 msgstr "Objektum előre húzása"
 
-#: ../src/commands.c:5726
+#: ../src/commands.c:5728
 msgid "Push Object Backward"
 msgstr "Objektum hátra tolása"
 
-#: ../src/commands.c:5729
+#: ../src/commands.c:5731
 msgid "Push Object to the Back"
 msgstr "Objektum háttérbe tolása"
 
-#: ../src/commands.c:5859
+#: ../src/commands.c:5861
 #, c-format
 msgid "Page Setup For %s"
 msgstr "Oldalbeállítás ennél: %s"
 
-#: ../src/commands.c:5861
+#: ../src/commands.c:5863
 msgid "Page Setup For All Sheets"
 msgstr "Oldalbeállítás minden munkalapnál"
 
-#: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
+#: ../src/commands.c:5987 ../src/commands.c:5998
 msgid "Defined Name"
 msgstr "Meghatározott név"
 
-#: ../src/commands.c:5986
+#: ../src/commands.c:5988
 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
 msgstr "Üres szöveg nem engedélyezett meghatározott névként."
 
-#: ../src/commands.c:5994
+#: ../src/commands.c:5996
 #, c-format
 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
 msgstr "„%s” nem engedélyezett meghatározott névként."
 
-#: ../src/commands.c:6004
+#: ../src/commands.c:6006
 msgid "has a circular reference"
 msgstr "körkörös hivatkozása van"
 
-#: ../src/commands.c:6038
+#: ../src/commands.c:6040
 #, c-format
 msgid "Define Name %s"
 msgstr "%s név meghatározása"
 
-#: ../src/commands.c:6041
+#: ../src/commands.c:6043
 #, c-format
 msgid "Update Name %s"
 msgstr "%s név frissítése"
 
-#: ../src/commands.c:6134
+#: ../src/commands.c:6136
 #, c-format
 msgid "Remove Name %s"
 msgstr "%s név eltávolítása"
 
-#: ../src/commands.c:6165
+#: ../src/commands.c:6167
 msgid "Change Scope of Name"
 msgstr "Név hatáskörének megváltoztatása"
 
-#: ../src/commands.c:6213
+#: ../src/commands.c:6215
 #, c-format
 msgid "Change Scope of Name %s"
 msgstr "%s név hatáskörének megváltoztatása"
 
-#: ../src/commands.c:6271
+#: ../src/commands.c:6273
 msgid "Add scenario"
 msgstr "Eset hozzáadása"
 
-#: ../src/commands.c:6335
+#: ../src/commands.c:6337
 msgid "Scenario Show"
 msgstr "Eset megjelenítése"
 
-#: ../src/commands.c:6393
+#: ../src/commands.c:6395
 msgid "Shuffle Data"
 msgstr "Adatok keverése"
 
 #. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6497
+#: ../src/commands.c:6499
 #, c-format
 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
 msgstr "Szövegből (%s) oszlopok (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6655
+#: ../src/commands.c:6657
 #, c-format
 msgid "Goal Seek (%s)"
 msgstr "Célértékkeresés (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6821
+#: ../src/commands.c:6823
 #, c-format
 msgid "Tabulating Dependencies"
 msgstr "Táblázatkészítési függőségek"
 
-#: ../src/commands.c:6895
+#: ../src/commands.c:6897
 msgid "Reconfigure Graph"
 msgstr "Grafikon újrabeállítása"
 
-#: ../src/commands.c:6965
+#: ../src/commands.c:6967
 msgid "Reconfigure Object"
 msgstr "Objektum újrabeállítása"
 
-#: ../src/commands.c:7009
+#: ../src/commands.c:7011
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Balról jobbra"
 
-#: ../src/commands.c:7009
+#: ../src/commands.c:7011
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Jobbról balra"
 
-#: ../src/commands.c:7171
+#: ../src/commands.c:7173
 msgid "Changing Hyperlink"
 msgstr "Hiperhivatkozás megváltoztatása"
 
-#: ../src/commands.c:7262
+#: ../src/commands.c:7264
 #, c-format
 msgid "Changing hyperlink of %s"
 msgstr "%s hiperhivatkozásának megváltoztatása"
 
-#: ../src/commands.c:7347
+#: ../src/commands.c:7349
 msgid "Configure List"
 msgstr "Lista beállítása"
 
-#: ../src/commands.c:7418
+#: ../src/commands.c:7420
 msgid "Set Frame Label"
 msgstr "Keretcímke beállítása"
 
-#: ../src/commands.c:7489
+#: ../src/commands.c:7491
 msgid "Configure Button"
 msgstr "Gomb beállítása"
 
-#: ../src/commands.c:7570
+#: ../src/commands.c:7572
 msgid "Configure Radio Button"
 msgstr "Választógomb beállítása"
 
-#: ../src/commands.c:7646
+#: ../src/commands.c:7648
 msgid "Configure Checkbox"
 msgstr "Jelölőnégyzet beállítása"
 
-#: ../src/commands.c:7753 ../src/sheet-object-widget.c:1780
+#: ../src/commands.c:7755 ../src/sheet-object-widget.c:1780
 msgid "Configure Adjustment"
 msgstr "Igazítás beállítása"
 
-#: ../src/commands.c:7784
+#: ../src/commands.c:7786
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Szűrő hozzáadása"
 
-#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1632
+#: ../src/commands.c:7802 ../src/wbc-gtk.c:1632
 #, c-format
 msgid "Auto Filter blocked by %s"
 msgstr "%s által blokkolt automatikus szűrő"
 
-#: ../src/commands.c:7805 ../src/commands.c:7832 ../src/commands.c:7841
+#: ../src/commands.c:7807 ../src/commands.c:7834 ../src/commands.c:7843
 msgid "AutoFilter"
 msgstr "AutomatikusSzűrő"
 
-#: ../src/commands.c:7833
+#: ../src/commands.c:7835
 msgid "Requires more than 1 row"
 msgstr "Egynél több sort igényel"
 
-#: ../src/commands.c:7842
+#: ../src/commands.c:7844
 msgid "Unable to create Autofilter"
 msgstr "Nem lehet létrehozni az automatikus szűrőt"
 
-#: ../src/commands.c:7865
+#: ../src/commands.c:7867
 #, c-format
 msgid "Add Autofilter to %s"
 msgstr "Automatikus szűrő hozzáadása ehhez: %s"
 
-#: ../src/commands.c:7866
+#: ../src/commands.c:7868
 #, c-format
 msgid "Extend Autofilter to %s"
 msgstr "Automatikus szűrő kiterjesztése erre: %s"
 
-#: ../src/commands.c:7879
+#: ../src/commands.c:7881
 #, c-format
 msgid "Remove Autofilter from %s"
 msgstr "Automatikus szűrő eltávolítása innen: %s"
 
-#: ../src/commands.c:7909
+#: ../src/commands.c:7911
 #, c-format
 msgid "Change filter condition for %s"
 msgstr "Szűrőfeltétel megváltoztatása ennél: %s"
 
-#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
+#: ../src/commands.c:7980 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
 msgid "Clear All Page Breaks"
 msgstr "Minden oldaltörés törlése"
 
-#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/commands.c:8007 ../src/wbc-gtk.c:1567
 msgid "Remove Column Page Break"
 msgstr "Oszlop oldaltörés eltávolítása"
 
-#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/commands.c:8007 ../src/wbc-gtk.c:1577
 msgid "Remove Row Page Break"
 msgstr "Sor oldaltörés eltávolítása"
 
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/commands.c:8010 ../src/wbc-gtk.c:1570
 msgid "Add Column Page Break"
 msgstr "Oszlop oldaltörés hozzáadása"
 
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1580
+#: ../src/commands.c:8010 ../src/wbc-gtk.c:1580
 msgid "Add Row Page Break"
 msgstr "Sor oldaltörés hozzáadása"
 
@@ -4672,7 +4669,6 @@ msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
 msgstr "Szimplex algoritmus a Solver programhoz (LP Solve)."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
-#| msgid "Jean Brßort"
 msgid "Jean Bréfort"
 msgstr "Jean Bréfort"
 
@@ -5030,8 +5026,9 @@ msgid "Visit the Gnumeric website"
 msgstr "A Gnumeric weblapjának megtekintése"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:547
-msgid "Copyright © 1998-2016"
-msgstr "Copyright © 1998-2016"
+#| msgid "Copyright © 1998-2016"
+msgid "Copyright © 1998-2017"
+msgstr "Copyright © 1998-2017"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:548
 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
@@ -6472,8 +6469,8 @@ msgstr "Munkalap"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1567
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1612 ../src/tools/gnm-solver.c:1757
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1574
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1619 ../src/tools/gnm-solver.c:1764
 msgid "Cell"
 msgstr "Cella"
 
@@ -6518,19 +6515,19 @@ msgstr "Webes hivatkozás"
 msgid "Browse to the specified URL"
 msgstr "A megadott URL böngészése"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:399
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:400
 msgid "Add Hyperlink"
 msgstr "Hiperhivatkozás hozzáadása"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:404
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:405
 msgid "Edit Hyperlink"
 msgstr "Hiperhivatkozás szerkesztése"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:413
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:414
 msgid "Remove Hyperlink"
 msgstr "Hiperhivatkozás eltávolítása"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:619
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:622
 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a hiperhivatkozás párbeszédablakot."
 
@@ -7445,11 +7442,11 @@ msgstr ""
 msgid "Changing solver parameters"
 msgstr "Megoldó paramétereinek megváltoztatása"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1594
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1601
 msgid "Feasible"
 msgstr "Megvalósítható"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1597
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1604
 msgid "Optimal"
 msgstr "Optimális"
 
@@ -11464,8 +11461,8 @@ msgstr "Bemeneti változók:"
 msgid "Output variables:"
 msgstr "Kimeneti változók:"
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1610
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1755
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1617
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1762
 msgid "Variables"
 msgstr "Változók"
 
@@ -11575,13 +11572,13 @@ msgstr "≥"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:387
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:413
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:388
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:414
 msgid "Int"
 msgstr "Egész"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:388
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:414
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:389
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:415
 msgid "Bool"
 msgstr "Logikai"
 
@@ -11666,8 +11663,8 @@ msgid "Re_place"
 msgstr "_Csere"
 
 #. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1653
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1789
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1660
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1796
 msgid "Constraints"
 msgstr "Megszorítások"
 
@@ -11926,12 +11923,12 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' has a circular reference"
 msgstr "A(z) „%s” körkörös hivatkozással rendelkezik"
 
-#: ../src/expr-name.c:754 ../src/expr-name.c:1001
+#: ../src/expr-name.c:755 ../src/expr-name.c:1002
 #, c-format
 msgid "'%s' is already defined in sheet"
 msgstr "A(z) „%s” már meg van határozva a munkalapon"
 
-#: ../src/expr-name.c:755 ../src/expr-name.c:1002
+#: ../src/expr-name.c:756 ../src/expr-name.c:1003
 #, c-format
 msgid "'%s' is already defined in workbook"
 msgstr "A(z) „%s” már meg van határozva a munkafüzetben"
@@ -12399,20 +12396,16 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/hlink.c:171 ../src/hlink.c:187
+#: ../src/hlink.c:255
 msgid "Link target"
 msgstr "Hivatkozás célja"
 
-#: ../src/hlink.c:171
-msgid "(none)"
-msgstr "(nincs)"
-
-#: ../src/hlink.c:237
+#: ../src/hlink.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to activate the url '%s'"
 msgstr "Nem lehet bekapcsolni a(z) „%s” URL-t"
 
-#: ../src/hlink.c:294
+#: ../src/hlink.c:519
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s'"
 msgstr "Nem nyitható meg: „%s”"
@@ -12571,7 +12564,7 @@ msgstr "Azonnali kilépés a kijelölt könyvek betöltése után"
 msgid "[FILE ...]"
 msgstr "[FÁJL …]"
 
-#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:897 ../src/ssdiff.c:1108
+#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:903 ../src/ssdiff.c:1108
 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12602,87 +12595,87 @@ msgstr "A szerkesztett tartományok egyszerű hivatkozásokat használnak"
 msgid "All entries in the set must be references"
 msgstr "A halmazban lévő összes bejegyzésnek hivatkozásoknak kell lennie"
 
-#: ../src/parser.y:499
+#: ../src/parser.y:497
+#, c-format
+msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
+msgstr "A(z) „%s” név nem létezik a következő munkalapon: „%s”"
+
+#: ../src/parser.y:500
 #, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist"
 msgstr "A(z) „%s” név nem létezik"
 
-#: ../src/parser.y:513
+#: ../src/parser.y:514
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used as a name"
 msgstr "A(z) „%s” nem használható névként"
 
-#: ../src/parser.y:550
+#: ../src/parser.y:572
 #, c-format
 msgid "Unknown sheet '%s'"
 msgstr "Ismeretlen munkalap: „%s”"
 
-#: ../src/parser.y:655
+#: ../src/parser.y:677
 #, c-format
 msgid "() is an invalid expression"
 msgstr "A () egy érvénytelen kifejezés"
 
-#: ../src/parser.y:687
-#, c-format
-msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
-msgstr "A(z) „%s” név nem létezik a következő munkalapon: „%s”"
-
-#: ../src/parser.y:709
+#: ../src/parser.y:724
 #, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
 msgstr "A(z) „%s” név nem létezik a munkafüzetben"
 
-#: ../src/parser.y:766
+#: ../src/parser.y:781
 #, c-format
 msgid "Unknown workbook '%s'"
 msgstr "Ismeretlen munkafüzet: „%s”"
 
-#: ../src/parser.y:783
+#: ../src/parser.y:798
 #, c-format
 msgid "Unknown workbook"
 msgstr "Ismeretlen munkafüzet"
 
-#: ../src/parser.y:1089 ../src/parser.y:1369
+#: ../src/parser.y:1104 ../src/parser.y:1384
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing quote"
 msgstr "Nem sikerült megtalálni az illeszkedő lezáró időzőjelet"
 
-#: ../src/parser.y:1229
+#: ../src/parser.y:1244
 #, c-format
 msgid "Sheet name is required"
 msgstr "A munkalapnév kötelező"
 
-#: ../src/parser.y:1284 ../src/parser.y:1293 ../src/parser.y:1317
+#: ../src/parser.y:1299 ../src/parser.y:1308 ../src/parser.y:1332
 #, c-format
 msgid "The number is out of range"
 msgstr "A szám kívül esik a tartományon"
 
-#: ../src/parser.y:1351
+#: ../src/parser.y:1366
 #, c-format
 msgid "Improperly formatted error token"
 msgstr "Helytelenül formázott hibajelsor"
 
-#: ../src/parser.y:1608
+#: ../src/parser.y:1623
 #, c-format
 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
 msgstr "Több kifejezés nem támogatott ebben a környezetben"
 
-#: ../src/parser.y:1631
+#: ../src/parser.y:1646
 #, c-format
 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
 msgstr "Nem sikerült megtalálni az illeszkedő nyitó zárójelet"
 
-#: ../src/parser.y:1635
+#: ../src/parser.y:1650
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
 msgstr "Nem sikerült megtalálni az illeszkedő záró zárójelet"
 
-#: ../src/parser.y:1639
+#: ../src/parser.y:1654
 #, c-format
 msgid "Invalid expression"
 msgstr "Érvénytelen kifejezés"
 
-#: ../src/parser.y:1643
+#: ../src/parser.y:1658
 #, c-format
 msgid "Unexpected token %c"
 msgstr "Váratlan jelsor: %c"
@@ -13466,17 +13459,17 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create solver"
 msgstr "Nem sikerült megoldót létrehozni"
 
-#: ../src/ssconvert.c:555
+#: ../src/ssconvert.c:561
 #, c-format
 msgid "Solver ran, but failed"
 msgstr "A megoldó futott, de meghiúsult"
 
-#: ../src/ssconvert.c:567
+#: ../src/ssconvert.c:573
 #, c-format
 msgid "Solver: %s\n"
 msgstr "Megoldó: %s\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:676
+#: ../src/ssconvert.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown exporter '%s'.\n"
@@ -13486,7 +13479,7 @@ msgstr ""
 "Próbálja a --list-exporters kapcsolót a lehetőségek listájának "
 "megtekintéséhez.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:696
+#: ../src/ssconvert.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
@@ -13496,7 +13489,7 @@ msgstr ""
 "Próbálja a --list-exporters kapcsolót a lehetőségek listájának "
 "megtekintéséhez.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:708
+#: ../src/ssconvert.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
@@ -13506,7 +13499,7 @@ msgstr ""
 "Próbálja a --list-exporters kapcsolót a lehetőségek listájának "
 "megtekintéséhez.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:718
+#: ../src/ssconvert.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown importer '%s'.\n"
@@ -13516,12 +13509,12 @@ msgstr ""
 "Próbálja a --list-importers kapcsolót a lehetőségek listájának "
 "megtekintéséhez.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:742
+#: ../src/ssconvert.c:748
 #, c-format
 msgid "Loading %s failed\n"
 msgstr "%s betöltése sikertelen\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:856
+#: ../src/ssconvert.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
@@ -13532,11 +13525,11 @@ msgstr ""
 "Csak a jelenlegi munkalap lesz elmentve. A korlátozás megkerüléséhez "
 "használja a -S kapcsolót.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:885 ../src/ssconvert.c:936
+#: ../src/ssconvert.c:891 ../src/ssconvert.c:942
 msgid "INFILE [OUTFILE]"
 msgstr "BEFÁJL [KIFÁJL]"
 
-#: ../src/ssconvert.c:904
+#: ../src/ssconvert.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "ssconvert version '%s'\n"
@@ -13547,7 +13540,7 @@ msgstr ""
 "adatkönyvtár := „%s”\n"
 "programkönyvtár := „%s”\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:934 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssconvert.c:940 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ…] %s\n"
@@ -13796,7 +13789,7 @@ msgstr ""
 "kívül lesznek hagyva."
 
 #. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1373
+#: ../src/stf-parse.c:1374
 msgid ""
 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
 "columns will be ignored."
@@ -14751,96 +14744,96 @@ msgstr "/Speciális szűrő:/Forrástartomány:/Feltételtartomány:"
 msgid "Advanced Filter (%s)"
 msgstr "Speciális szűrő (%s)"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:625
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:626
 #, c-format
 msgid "Invalid solver target"
 msgstr "Érvénytelen megoldócél"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:637
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:638
 #, c-format
 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
 msgstr ""
 "A célcellának (%s) olyan képletet kell tartalmaznia, amely számmá értékeli ki"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:647
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:648
 #, c-format
 msgid "Invalid solver input range"
 msgstr "Érvénytelen megoldó bemeneti tartomány"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:658
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:659
 #, c-format
 msgid "Input cell %s contains a formula"
 msgstr "A(z) %s bemeneti cella képletet tartalmaz"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:673
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:674
 #, c-format
 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
 msgstr "A(z) #%d. megoldó megszorítás érvénytelen"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1080
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1087
 msgid "Timeout"
 msgstr "Időtúllépés"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1289
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1296
 #, c-format
 msgid "Failed to create file for linear program"
 msgstr "Nem sikerült fájlt létrehozni a lineáris programhoz"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1298
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1305
 #, c-format
 msgid "Failed to create linear program file"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a lineáris programfájlt"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1318
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1325
 #, c-format
 msgid "Failed to save linear program"
 msgstr "Nem sikerült elmenteni a lineáris programot"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1566
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1573
 msgid "Target"
 msgstr "Cél"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1570
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1577
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1583
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1590
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimalizálás"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1586
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1593
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximalizálás"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1614
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1621
 msgid "Lower"
 msgstr "Alsó"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1615
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1622
 msgid "Upper"
 msgstr "Felső"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1616 ../src/tools/gnm-solver.c:1659
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1623 ../src/tools/gnm-solver.c:1666
 msgid "Slack"
 msgstr "Maradék"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1638
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1645
 msgid "At limit"
 msgstr "Határnál"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1648
 msgid "Outside bounds"
 msgstr "Külső határok"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1656
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1663
 msgid "Condition"
 msgstr "Feltétel"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1661 ../src/tools/gnm-solver.c:1801
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1668 ../src/tools/gnm-solver.c:1808
 msgid "No constraints"
 msgstr "Nincsenek megszorítások"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1758
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1765
 msgid ""
 "Final\n"
 "Value"
@@ -14848,7 +14841,7 @@ msgstr ""
 "Végső\n"
 "érték"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1759
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1766
 msgid ""
 "Reduced\n"
 "Cost"
@@ -14856,7 +14849,7 @@ msgstr ""
 "Csökkentett\n"
 "költség"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1760 ../src/tools/gnm-solver.c:1796
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1767 ../src/tools/gnm-solver.c:1803
 msgid ""
 "Lower\n"
 "Limit"
@@ -14864,7 +14857,7 @@ msgstr ""
 "Alsó\n"
 "határ"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1761 ../src/tools/gnm-solver.c:1797
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1768 ../src/tools/gnm-solver.c:1804
 msgid ""
 "Upper\n"
 "Limit"
@@ -14872,7 +14865,7 @@ msgstr ""
 "Felső\n"
 "határ"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1793
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1800
 msgid ""
 "Shadow\n"
 "Price"
@@ -14880,7 +14873,7 @@ msgstr ""
 "Árnyék\n"
 "ár"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1794
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1801
 msgid ""
 "Constraint\n"
 "LHS"
@@ -14888,7 +14881,7 @@ msgstr ""
 "Megszorítás\n"
 "LHS"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1795
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1802
 msgid ""
 "Constraint\n"
 "RHS"
@@ -14896,26 +14889,26 @@ msgstr ""
 "Megszorítás\n"
 "RHS"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1863
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1870
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1869
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1876
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Érzékenység"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2364
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2479
 #, c-format
 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
 msgstr "A célcella nem értékelte ki számmá."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2372
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2487
 #, c-format
 msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells."
 msgstr ""
 "Nem úgy tűnik, hogy a célcella lineárisan függene a bemeneti celláktól."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2956
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3071
 #, c-format
 msgid ""
 "Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
@@ -14928,22 +14921,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szeretné saját maga megkeresni?"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2960
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3075
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s"
 msgstr "Nem található: %s"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2976
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3091
 #, c-format
 msgid "Locate the %s program"
 msgstr "A(z) %s program megkeresése"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3367
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3482
 #, c-format
 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
 msgstr "A kezdeti értékek nem felelnek meg a megszorításoknak."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3458
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3573
 msgid "Iteration limit exceeded"
 msgstr "Ismételgetési korlát túllépve"
 
@@ -17823,9 +17816,6 @@ msgstr ""
 
 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\t<i> to select</i>"
 msgid ""
 "\n"
 "\t<i>⇧F4 to select</i>"
@@ -17905,7 +17895,6 @@ msgid "A single selection is required."
 msgstr "Egyedülálló kijelölés szükséges."
 
 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
-#| msgid "An n or 1⨯n selection is required."
 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
 msgstr "Egy n⨯1 vagy 1⨯n méretű kijelölés szükséges."
 
@@ -18044,34 +18033,34 @@ msgstr "a munkafüzet nézet attribútuma befejezetlen"
 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
 msgstr "A fájlnak összeegyeztethetetlen SheetNameIndex eleme van."
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2291
+#: ../src/xml-sax-read.c:2289
 #, c-format
 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
 msgstr "Ismeretlen szűrőoperátor: „%s”"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2332
+#: ../src/xml-sax-read.c:2330
 msgid "Missing filter type"
 msgstr "Hiányzó szűrőtípus"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2345
+#: ../src/xml-sax-read.c:2343
 msgid "Malformed sheet filter condition"
 msgstr "Helytelenül formázott munkalap szűrőfeltétel"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2359
+#: ../src/xml-sax-read.c:2357
 #, c-format
 msgid "Unknown filter type \"%s\""
 msgstr "Ismeretlen szűrőtípus: „%s”"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2380
+#: ../src/xml-sax-read.c:2378
 msgid "Invalid filter, missing Area"
 msgstr "Érvénytelen szűrő, hiányzó terület"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2445
+#: ../src/xml-sax-read.c:2443
 #, c-format
 msgid "Unsupported object type '%s'"
 msgstr "Nem támogatott objektumtípus: „%s”"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:3757 ../src/xml-sax-write.c:1698
+#: ../src/xml-sax-read.c:3755 ../src/xml-sax-write.c:1698
 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]