[gnome-boxes] Update Italian translation



commit 86a07119083a91c7400ca17712384a803f6683a4
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Mon Mar 13 09:46:45 2017 +0000

    Update Italian translation
    
    (cherry picked from commit 81100f1af4dd0a443f3a2ac78a8b0615801cfa98)

 po/it.po |  202 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 103 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e1af614..e7c2a52 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,25 +1,25 @@
 # Italian Transaltion for GNOME Boxes.
 # This file is distributed under the same license as gnome-boxes package
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 # Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2012, 2015.
 # Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-20 10:36+0100\n"
-"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-12 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-13 10:45+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n"
 
 # singolare? Plurale??
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
@@ -481,85 +481,85 @@ msgstr "Proprietà"
 
 #: ../src/actions-popover.vala:114 ../src/selectionbar.vala:60
 #, c-format
-msgid "Pausing '%s' failed"
+msgid "Pausing “%s” failed"
 msgstr "Pausa di «%s» non riuscita"
 
-#: ../src/app.vala:103
+#: ../src/app.vala:105
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Luca Ferretti, <lferrett gnome org>"
 
-#: ../src/app.vala:104
+#: ../src/app.vala:106
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Una semplice applicazione GNOME 3 per accedere a sistemi remoti o virtuali"
 
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:125
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:126
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:127
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../src/app.vala:126
+#: ../src/app.vala:128
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Mostra il numero di versione"
 
-#: ../src/app.vala:180
+#: ../src/app.vala:182
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Apri a schermo intero"
 
-#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Controlla capacità virtualizzazione"
 
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:184
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Apri box con UUID"
 
-#: ../src/app.vala:183
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Search term"
 msgstr "Termine di ricerca"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:187
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "URL da mostrare, broker o supporto d'installazione"
 
-#: ../src/app.vala:196
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr "- Una semplice applicazione per accedere a macchine virtuali o remote"
+#: ../src/app.vala:198
+msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "— Un'applicazione per accedere a macchine virtuali o remote"
 
-#: ../src/app.vala:218
+#: ../src/app.vala:223
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Specificati troppi argomenti da riga di comando.\n"
 
-#: ../src/app.vala:443
+#: ../src/app.vala:458
 #, c-format
-msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Box «%s» installata e pronta per l'uso"
 
-#: ../src/app.vala:531
+#: ../src/app.vala:546
 #, c-format
-msgid "Box '%s' has been deleted"
+msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "La box «%s» è stata eliminata"
 
-#: ../src/app.vala:532
+#: ../src/app.vala:547
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u box è stata eliminata"
 msgstr[1] "%u box sono state eliminate"
 
-#: ../src/app.vala:559 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:574 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_nnulla"
 
@@ -573,11 +573,11 @@ msgstr ""
 "Premere e rilasciare Ctrl+Alt (a sinistra) per annullare il grab della "
 "tastiera."
 
-#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
 #: ../src/display-page.vala:256
 #, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%d × %d"
+msgid "%d×%d"
+msgstr "%d×%d"
 
 #: ../src/display-toolbar.vala:51
 msgid "Exit fullscreen"
@@ -614,26 +614,30 @@ msgstr "%s (consigliato)"
 msgid "%s (maximum)"
 msgstr "%s (massimo)"
 
-#: ../src/keys-input-popover.vala:24
+#: ../src/keys-input-popover.vala:25
 msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
 msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
 
 #. New section
-#: ../src/keys-input-popover.vala:28
+#: ../src/keys-input-popover.vala:29
 msgid "Ctrl + Alt + F1"
 msgstr "Ctrl + Alt + F1"
 
-#: ../src/keys-input-popover.vala:29
+#: ../src/keys-input-popover.vala:30
 msgid "Ctrl + Alt + F2"
 msgstr "Ctrl + Alt + F2"
 
-#: ../src/keys-input-popover.vala:30
+#: ../src/keys-input-popover.vala:31
+msgid "Ctrl + Alt + F3"
+msgstr "Ctrl + Alt + F3"
+
+#: ../src/keys-input-popover.vala:32
 msgid "Ctrl + Alt + F7"
 msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 
 #. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
 #. intercepted by host/client, to send to the box.
-#: ../src/keys-input-popover.vala:39
+#: ../src/keys-input-popover.vala:41
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Invia combinazioni di tasti"
 
@@ -683,17 +687,17 @@ msgstr "_Seleziona"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
-#. Second '%s' is name of the box.
+#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second “%s” is name of the box.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:222
 #, c-format
-msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
 msgstr "Inserimento di «%s» come CD/DVD in «%s» non riuscito"
 
-#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#. Translators: “%s” here is name of the box.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236
 #, c-format
-msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
 msgstr "Rimozione del CD/DVD da «%s» non riuscita"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306
@@ -755,13 +759,13 @@ msgstr "_Esegui in background"
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:622
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:625
 #, c-format
-msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "«%s» non verrà messa in pausa automaticamente."
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:623
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:626
 #, c-format
-msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "«%s» verrà messa in pausa automaticamente per risparmiare risorse."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
@@ -778,7 +782,7 @@ msgstr "Avvio di %s"
 
 #: ../src/libvirt-machine.vala:671
 #, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "Il riavvio di «%s» sta impiegando troppo tempo. Forzarne l'arresto?"
 
 #: ../src/libvirt-machine.vala:673
@@ -810,7 +814,7 @@ msgstr "host: %s"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
-msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgid "_Import “%s” from system broker"
 msgstr "_Importa «%s» dal broker di sistema"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
@@ -823,7 +827,7 @@ msgstr[1] "_Importa %u box dal broker di sistema"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
 #, c-format
-msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgid "Will import “%s” from system broker"
 msgstr "Importerà «%s» dal broker di sistema"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
@@ -840,7 +844,7 @@ msgstr "Nessuna box da importare"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:129
 #, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
 msgstr "Ricerca di un disco adatto da importare per la box «%s» non riuscita"
 
 #: ../src/list-view-row.vala:128
@@ -871,7 +875,7 @@ msgstr "Connessione a %s"
 
 #: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:617
 #, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
+msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Connessione a «%s» non riuscita"
 
 #: ../src/machine.vala:416
@@ -881,21 +885,21 @@ msgstr "Salvataggio…"
 #: ../src/machine.vala:603
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
+"“%s” could not be restored from disk\n"
 "Try without saved state?"
 msgstr ""
-"Non è possibile ripristinare «%s» dal disco\n"
+"Impossibile ripristinare «%s» dal disco\n"
 "Provare senza lo stato salvato?"
 
 #: ../src/machine.vala:613
 #, c-format
-msgid "Failed to start '%s'"
+msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
 #: ../src/machine.vala:646
 #, c-format
-msgid "'%s' requires authentication"
+msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "«%s» richiede autenticazione"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
@@ -949,7 +953,7 @@ msgstr "Accedi a %s"
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "Non connesso a %s"
 
-#: ../src/ovirt-broker.vala:69
+#: ../src/ovirt-broker.vala:59
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Connessione al broker oVirt non riuscita"
 
@@ -958,13 +962,13 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
 #: ../src/ovirt-machine.vala:73 ../src/remote-machine.vala:73
-#: ../src/wizard.vala:488
+#: ../src/wizard.vala:489
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: ../src/properties.vala:83
 #, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "Le modifiche richiedono il riavvio di «%s»."
 
 #: ../src/properties-page-widget.vala:15
@@ -991,8 +995,6 @@ msgstr "_Apri in nuova finestra"
 
 #: ../src/selectionbar.vala:175
 #, c-format
-#| msgid "_Open in new window"
-#| msgid_plural "_Open in %d new windows"
 msgid "_Open in new window"
 msgid_plural "_Open in %u new windows"
 msgstr[0] "_Apri in nuova finestra"
@@ -1002,8 +1004,6 @@ msgstr[1] "_Apri in %u nuove finestre"
 #. when the main collection view is in selection mode.
 #: ../src/selection-toolbar.vala:46
 #, c-format
-#| msgid "%d selected"
-#| msgid_plural "%d selected"
 msgid "%u selected"
 msgid_plural "%u selected"
 msgstr[0] "%u selezionata"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Applicazione dello snapshot non riuscita"
 
 #: ../src/snapshot-list-row.vala:172
 #, c-format
-msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgid "Snapshot “%s” deleted."
 msgstr "Snapshot «%s» eliminato."
 
 #: ../src/snapshots-property.vala:61
@@ -1045,16 +1045,16 @@ msgstr "Creazione dello snapshot di %s non riuscita"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:385
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:387
 #, c-format
-msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
 msgstr "Re-direzione del dispositivo USB «%s» per «%s» non riuscita"
 
-#: ../src/spice-display.vala:318
+#: ../src/spice-display.vala:320
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Condividi appunti"
 
-#: ../src/spice-display.vala:323
+#: ../src/spice-display.vala:325
 msgid ""
 "SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
 "enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit <a "
@@ -1067,20 +1067,20 @@ msgstr ""
 "\"http://www.spice-space.org/download.html\";>http://www.spice-space.org/";
 "download.html</a> direttamente dalla box."
 
-#: ../src/spice-display.vala:398
+#: ../src/spice-display.vala:400
 msgid "USB devices"
 msgstr "Dispositivi USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:541 ../src/spice-display.vala:566
-#: ../src/spice-display.vala:569 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/spice-display.vala:546 ../src/spice-display.vala:571
+#: ../src/spice-display.vala:574 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL non valido"
 
-#: ../src/spice-display.vala:551
+#: ../src/spice-display.vala:556
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "La porta deve essere specificata una volta"
 
-#: ../src/spice-display.vala:562
+#: ../src/spice-display.vala:567
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "Porta assente nell'URL Spice"
 
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "L'installazione veloce di %s richiede una connessione a Internet."
 
 #: ../src/unattended-setup-box.vala:212
 #, c-format
-msgid "GNOME Boxes credentials for '%s'"
+msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
 msgstr "Credenziali dell'applicazione per «%s»"
 
 #: ../src/util-app.vala:242
@@ -1128,8 +1128,8 @@ msgstr "SELinux non è installato?"
 
 #: ../src/util-app.vala:328
 msgid ""
-"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
-"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
+"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
 msgstr ""
 "Impossibile recuperare informazioni del pool di archiviazione di «gnome-"
 "boxes» da libvirt. Assicurarsi che «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml "
@@ -1138,27 +1138,27 @@ msgstr ""
 #: ../src/util-app.vala:333
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
 "not exist"
 msgstr ""
-"%s è noto a libvirt come pool di archiviazione di GNOME Boxes, ma questa "
+"%s è noto a libvirt come pool di archiviazione di Boxes GNOME, ma questa "
 "directory non esiste"
 
 #: ../src/util-app.vala:337
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
 msgstr ""
-"%s è noto a libvirt come pool di archiviazione di GNOME Boxes, ma non è una "
+"%s è noto a libvirt come pool di archiviazione di Boxes GNOME, ma non è una "
 "directory"
 
 #: ../src/util-app.vala:341
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
 "readable/writable"
 msgstr ""
-"%s è noto a libvirt come pool di archiviazione di GNOME Boxes, ma non è "
+"%s è noto a libvirt come pool di archiviazione di Boxes GNOME, ma non è "
 "leggibile/scrivibile da parte dell'utente"
 
 #: ../src/util.vala:327
@@ -1177,12 +1177,12 @@ msgstr "Sistema host incapace"
 
 #: ../src/vm-creator.vala:175
 #, c-format
-msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
 msgstr "La box live «%s» è stata eliminata automaticamente."
 
 #: ../src/vm-importer.vala:50
 #, c-format
-msgid "Box import from file '%s' failed."
+msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Importazione box dal file «%s» non riuscita."
 
 #: ../src/vnc-display.vala:145
@@ -1237,74 +1237,78 @@ msgstr "File non valido"
 
 #: ../src/wizard.vala:335
 #, c-format
-msgid "Unsupported protocol '%s'"
+msgid "Unsupported protocol “%s”"
 msgstr "Protocollo «%s» non supportato"
 
-#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:411
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Supporto d'installazione sconosciuto"
 
-#: ../src/wizard.vala:342 ../src/wizard.vala:411
+#. Translators: Analyzing installer media
+#: ../src/wizard.vala:343 ../src/wizard.vala:412
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Analisi…"
 
-#: ../src/wizard.vala:356
+#: ../src/wizard.vala:357
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Analisi del supporto di installazione non riuscita. Il supporto è corrotto o "
 "incompleto?c"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:464
+#: ../src/wizard.vala:465
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Impostazione box non riuscita"
 
-#: ../src/wizard.vala:478
+#: ../src/wizard.vala:479
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Boxes creerà una nuova box con le seguenti proprietà:"
 
-#: ../src/wizard.vala:483
+#: ../src/wizard.vala:484
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/wizard.vala:486
+#: ../src/wizard.vala:487
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: ../src/wizard.vala:497 ../src/wizard.vala:508
+#: ../src/wizard.vala:498 ../src/wizard.vala:509
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: ../src/wizard.vala:499
+#: ../src/wizard.vala:500
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Porta TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:513
+#: ../src/wizard.vala:514
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Aggiunge le box per tutti i sistemi disponibili da questo account:"
 
-#: ../src/wizard.vala:526
+#: ../src/wizard.vala:527
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:536
 msgid "Disk"
 msgstr "Disco"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:537
+#: ../src/wizard.vala:538
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "massimo %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:600
+#: ../src/wizard.vala:601
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Scaricamento supporti…"
 
-#: ../src/wizard.vala:610
+#: ../src/wizard.vala:611
 msgid "Download failed."
 msgstr "Scaricamento non riuscito."
 
-#: ../src/wizard.vala:718
+#: ../src/wizard.vala:719
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "P_ersonalizza…"
+
+#~ msgid "%dx%d"
+#~ msgstr "%d × %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]