[gnome-maps] Update Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Slovak translation
- Date: Sun, 12 Mar 2017 10:12:59 +0000 (UTC)
commit 2d623140914153f644ac1306ec89dd5026b66565
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Mar 12 10:12:50 2017 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f714a31..7ee8bde 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 10:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-07 09:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-12 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Maps"
@@ -618,39 +618,43 @@ msgstr "Skryje prechodné zastávky a informácie"
msgid "Show intermediate stops and information"
msgstr "Zobrazí prechodné zastávky a informácie"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:1
+#. Indicates searching for the next available itineraries
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:2
msgid "Leave Now"
-msgstr ""
+msgstr "Odchod teraz"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:2
+#. Indicates searching for itineraries leaving at the specified time at the earliest
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:4
msgid "Leave By"
-msgstr ""
+msgstr "Odchod o"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:3
+#. Indicates searching for itineraries arriving no later than the specified time
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:6
msgid "Arrive By"
-msgstr ""
+msgstr "Príchod o"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:4
+#. Header indicating selected modes of transit
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:8
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:5
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:9
msgid "Buses"
msgstr "Autobusy"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:6
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:10
msgid "Trams"
msgstr "Električky"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:7
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:11
msgid "Trains"
msgstr "Vlaky"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:8
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:12
msgid "Subway"
msgstr "Metro"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:9
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:13
msgid "Ferries"
msgstr "Trajekty"
@@ -693,19 +697,19 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsť prvok služby OSM"
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Cesta k štruktúre adresárov miestnych dlaždíc"
-#: ../src/checkInDialog.js:176
+#: ../src/checkInDialog.js:175
msgid "Select an account"
msgstr "Výber účtu"
-#: ../src/checkInDialog.js:181 ../src/checkInDialog.js:253
+#: ../src/checkInDialog.js:180 ../src/checkInDialog.js:252
msgid "Loading"
msgstr "Načítavanie"
-#: ../src/checkInDialog.js:205
+#: ../src/checkInDialog.js:204
msgid "Select a place"
msgstr "Výber miesta"
-#: ../src/checkInDialog.js:210
+#: ../src/checkInDialog.js:209
msgid ""
"Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
"from this list."
@@ -713,7 +717,7 @@ msgstr ""
"Aplikácia Mapy nemôže nájsť miesto na oznámenie v sieti Facebook. Prosím, "
"vyberte nejaké zo zoznamu."
-#: ../src/checkInDialog.js:212
+#: ../src/checkInDialog.js:211
msgid ""
"Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
"from this list."
@@ -723,19 +727,19 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
-#: ../src/checkInDialog.js:227
+#: ../src/checkInDialog.js:226
#, javascript-format
msgid "Check in to %s"
msgstr "Oznámiť polohu %s"
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
-#: ../src/checkInDialog.js:237
+#: ../src/checkInDialog.js:236
#, javascript-format
msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Napíšte voliteľnú správu k oznámeniu polohy %s."
-#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
+#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:153
#: ../src/osmEditDialog.js:509
msgid "An error has occurred"
msgstr "Vyskytla sa chyba"
@@ -862,31 +866,31 @@ msgstr "Pre túto trasu sa nenašli žiadne údaje cestovného poriadku."
#. setting the status in session.cancel_message still seems
#. to always give status IO_ERROR
-#: ../src/osmConnection.js:443
+#: ../src/osmConnection.js:442
msgid "Incorrect user name or password"
msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo"
-#: ../src/osmConnection.js:445
+#: ../src/osmConnection.js:444
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
-#: ../src/osmConnection.js:447
+#: ../src/osmConnection.js:446
msgid "Bad request"
msgstr "Nesprávna požiadavka"
-#: ../src/osmConnection.js:449
+#: ../src/osmConnection.js:448
msgid "Object not found"
msgstr "Objekt sa nenašiel"
-#: ../src/osmConnection.js:451
+#: ../src/osmConnection.js:450
msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
msgstr "Nastal konflikt. Niekto iný práve upravil objekt."
-#: ../src/osmConnection.js:453
+#: ../src/osmConnection.js:452
msgid "Object has been deleted"
msgstr "Objekt bol odstránený"
-#: ../src/osmConnection.js:455
+#: ../src/osmConnection.js:454
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "Cesta alebo relácia odkazuje na neexistujúceho potomka"
@@ -902,7 +906,7 @@ msgstr "Oficiálny názov. Toto obvykle býva napísané na tabuliach."
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:159
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
@@ -927,7 +931,7 @@ msgstr ""
"na miestne zákony o ochrane súkromia, obzvlášť pri súkromných telefónnych "
"číslach."
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:165
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
@@ -1016,27 +1020,27 @@ msgstr "Výber typu"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../src/placeBubble.js:128
+#: ../src/placeBubble.js:122
msgid "Population:"
msgstr "Obyvateľstvo:"
-#: ../src/placeBubble.js:134
+#: ../src/placeBubble.js:128
msgid "Altitude:"
msgstr "Nadmorská výška:"
-#: ../src/placeBubble.js:139
+#: ../src/placeBubble.js:133
msgid "Opening hours:"
msgstr "Otváracia doba:"
-#: ../src/placeBubble.js:144
+#: ../src/placeBubble.js:138
msgid "Internet access:"
msgstr "Prístup na internet:"
-#: ../src/placeBubble.js:149
+#: ../src/placeBubble.js:143
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Bezbariérový prístup:"
-#: ../src/placeBubble.js:155 ../src/placeBubble.js:159
+#: ../src/placeBubble.js:149 ../src/placeBubble.js:153
msgid "Phone:"
msgstr "Telefón:"
@@ -1105,12 +1109,12 @@ msgstr "Prerušiť tlač"
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Zlyhalo otvorenie URI"
-#: ../src/shapeLayer.js:93
+#: ../src/shapeLayer.js:92
msgid "failed to load file"
msgstr "zlyhalo načítanie súboru"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:282
+#: ../src/sidebar.js:285
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Odhadovaný čas: %s"
@@ -1153,10 +1157,13 @@ msgstr "Zobrazí pokyny pre chôdzu"
msgid "Hide walking instructions"
msgstr "Skryje pokyny pre chôdzu"
+#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
+#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
+#.
#: ../src/transitLegRow.js:134
#, javascript-format
msgid "Walk %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chôdza %s"
#: ../src/transitMoreRow.js:41
msgid "Load earlier alternatives"
@@ -1166,6 +1173,10 @@ msgstr "Načítať skoršie alternatívy"
msgid "Load later alternatives"
msgstr "Načítať neskoršie alternatívy"
+#.
+#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
+#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
+#.
#: ../src/transitOptionsPanel.js:141
msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
@@ -1181,20 +1192,41 @@ msgstr "%e. %b"
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
-#: ../src/transitPlan.js:271
+#. translators: this is an indication for a trip duration of
+#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
+#. * as appropriate
+#.
+#: ../src/transitPlan.js:275
#, javascript-format
msgid "%d minute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/transitPlan.js:278
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minút"
+msgstr[1] "%d minúta"
+msgstr[2] "%d minúty"
+
+#. translators: this is an indication for a trip duration,
+#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
+#. * minutes part), using plural forms as appropriate
+#.
+#: ../src/transitPlan.js:286
#, javascript-format
msgid "%d hour"
-msgstr ""
-
-#: ../src/transitPlan.js:280
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hodín"
+msgstr[1] "%d hodina"
+msgstr[2] "%d hodiny"
+
+#. translators: this is an indication for a trip duration
+#. * where the duration contains an hour and minute part, it's
+#. * pluralized on the hours part
+#.
+#: ../src/transitPlan.js:292
#, javascript-format
-msgid "%d:%0d hour"
-msgstr ""
+msgid "%d:%02d hour"
+msgid_plural "%d:%02d hours"
+msgstr[0] "%d:%02d hodín"
+msgstr[1] "%d:%02d hodina"
+msgstr[2] "%d:%02d hodiny"
#. Translators: this is a format string for showing a departure and
#. * arrival time in a more compact manner to show in the instruction
@@ -1202,7 +1234,7 @@ msgstr ""
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: ../src/transitPlan.js:598
+#: ../src/transitPlan.js:611
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]