[gnome-mahjongg] Update Catalan translation



commit b612448506812fa66ef609cbad4f87a0786a8402
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Mar 12 10:03:04 2017 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po |  138 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4b369d6..050e50c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright © 2002-2008 Free Software Foundation, Inc.
 # Jordi Vila <gnome softcatala net>, 2002.
 # Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2002, 2003, 2005.
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org> 2003.
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org> 2003, 2017
 # Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>, 2004.
 # Jesús Corrius <jesus softcatala org>, 2005.
 # Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>, 2007.
@@ -13,23 +13,27 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-18 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-18 23:13+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-12 10:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-12 10:01+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 
 #: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Mahjongg"
 msgstr "GNOME Mahjongg"
 
 #: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Match tiles and clear the board"
+msgstr "Emparella les fitxes i neteja el tauler"
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
 "the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
@@ -45,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "espai buit a la seva dreta o esquerra al mateix nivell. Aneu amb compte: "
 "algunes fitxes sembla que siguin iguals però en realitat no ho són."
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
 "difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
@@ -55,15 +59,15 @@ msgstr ""
 "fàcils i d'altres de difícils. Si no podeu avançar, podeu demanar una pista, "
 "però us afegeix una sanció de temps."
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:629
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:830
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:628
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:813
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
 #: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
 msgstr ""
-"Separa una pila de fitxers suprimint-ne els parells que es corresponguin"
+"Separa una pila de fitxes suprimint-ne els parells que es corresponguin"
 
 #: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
@@ -140,88 +144,88 @@ msgstr "Difícil"
 msgid "Paused"
 msgstr "Aturat"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:33
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:34
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Mostra la informació de la versió i surt"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:93
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Moviments que queden:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:123
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:120
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Desfés l'últim moviment"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:126
 msgid "Redo your last move"
 msgstr "Refés l'últim moviment"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:135
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:132
 msgid "Receive a hint for your next move"
 msgstr "Dóna una pista per al moviment següent"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:140 ../src/gnome-mahjongg.vala:659
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:137 ../src/gnome-mahjongg.vala:658
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Posa en pausa el joc"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156
 msgid "_Mahjongg"
 msgstr "_Mahjongg"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:1
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:1
 msgid "_New Game"
 msgstr "Partida _nova"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:166 ../src/menu.ui.h:2
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:2
 msgid "_Restart Game"
 msgstr "_Reinicia el joc"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:167 ../src/menu.ui.h:3
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:3
 msgid "_Scores"
 msgstr "Puntuacion_s"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:168 ../src/menu.ui.h:4
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:4
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferències"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:169 ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:161 ../src/menu.ui.h:7
 #: ../src/score-dialog.vala:28
 msgid "_Quit"
 msgstr "S_urt"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:171 ../src/menu.ui.h:5
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 ../src/menu.ui.h:5
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:172
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Continguts"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:173 ../src/menu.ui.h:6
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:6
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:320
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:313
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Voleu iniciar un joc nou amb aquest mapa?"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:321
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Si continueu jugant el proper joc utilitzarà el mapa nou."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:322
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Continua jugant"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:323
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Utilitza el mapa _nou"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:384
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "No hi ha més moviments."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:392
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:385
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
 "find the solution, restart this game, or start a new one."
@@ -229,67 +233,65 @@ msgstr ""
 "Cada trencaclosques té com a mínim una solució. Podeu desfer els moviments i "
 "provar de trobar la solució, reiniciar la partida o començar-ne una de nova."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:394
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:387
 msgid ""
 "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
 "solution."
 msgstr "També podeu reorganitzar les fitxes, però no us garanteix la solució."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:395
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:388
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfés"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:396
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:389
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reinicia"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:390
 msgid "_New game"
 msgstr "Partida _nova"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:398
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Aleatori"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:447
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:443
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:463
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:459
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Tema:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:491
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:487
 msgid "_Layout:"
 msgstr "_Disposició:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:517
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:513
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Color de fons:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:595
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:527
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:594
 msgid "Main game:"
 msgstr "Partida principal:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:604
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:603
 msgid "Maps:"
 msgstr "Mapes:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:612
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:611
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Fitxes:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:632
-msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Un joc de parelles amb les fitxes del Mahjongg\n"
-"\n"
-"El Mahjongg forma part dels jocs del GNOME."
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:631
+msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
+msgstr "Un joc d'emparellament amb les fitxes del Mahjongg"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:638
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:637
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jordi Vila <gnome softcatala net>\n"
@@ -299,32 +301,10 @@ msgstr ""
 "Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>\n"
 "David Planella <david planella gmail com>"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:653
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Continua el joc"
 
-#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
-#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
-#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
-#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably only
-#. * need to change the English on the left. Probably.
-#.
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:756
-#, c-format
-msgid "Time: %02d∶‎%02d∶‎%02d"
-msgstr "Temps: %02d∶‎%02d∶‎%02d"
-
-#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
-#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
-#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
-#. * reversed in RTL languages. You probably only need to change the English
-#. * on the left. Probably.
-#.
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:766
-#, c-format
-msgid "Time: %02d∶‎%02d"
-msgstr "Temps: %02d∶‎%02d"
-
 #: ../src/score-dialog.vala:29
 msgid "New Game"
 msgstr "Partida nova"
@@ -344,3 +324,9 @@ msgstr "Data"
 #: ../src/score-dialog.vala:72
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
+
+#~ msgid "Time: %02d∶‎%02d∶‎%02d"
+#~ msgstr "Temps: %02d∶‎%02d∶‎%02d"
+
+#~ msgid "Time: %02d∶‎%02d"
+#~ msgstr "Temps: %02d∶‎%02d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]