[seahorse] Update Korean translation



commit 3e2294a05b771c3c2de7be370c49529736f23a6a
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Mar 11 13:37:10 2017 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po |  200 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 0da0d6d..b34c2ca 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # seahorse Korean message translation
 # This file is distributed under the same license as the seahorse package.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2007-2016.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2007-2017.
 #
 # 새로 번역하는 분은 아래 "translator-credit"에 추가하세요.
 #
@@ -12,10 +12,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-15 06:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 22:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 08:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-11 17:37+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgstr ""
 "시호스에서 PGP 키를 만들고 관리할 수 있고, SSH 키를 만들고 관리할 수 있고, "
 "키 서버에 키를 공개하거나 가져올 수 있고, 암호를 임시 저장해서 반복해서 타이"
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid "Cannot delete"
 msgstr "삭제할 수 없습니다"
 
 #: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "키를 내보낼 수 없습니다"
 
 #: ../common/catalog.vala:342
-msgid "Couldn't export data"
+msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "데이터를 내보낼 수 없습니다."
 
 #: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
@@ -96,8 +96,8 @@ msgid "_File"
 msgstr "파일(_F)"
 
 #: ../common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport..."
-msgstr "내보내기(_X)..."
+msgid "E_xport…"
+msgstr "내보내기(_X)…"
 
 #: ../common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
@@ -186,8 +186,8 @@ msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "응용 프로그램 및 네트워크 암호를 저장하는 데 사용"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:253
-msgid "New password..."
-msgstr "새 암호..."
+msgid "New password…"
+msgstr "새 암호…"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
 msgid "Safely store a password or secret."
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "암호 추가"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
-msgid "Couldn't add item"
+msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "항목을 추가할 수 없습니다"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
@@ -238,11 +238,11 @@ msgid "Password"
 msgstr "암호"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
-msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "암호를 바꿀 수 없습니다."
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
-msgid "Couldn't set description."
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:275
+msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "설명을 설정할 수 없습니다."
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
@@ -296,8 +296,8 @@ msgstr "네트워크 관리 비밀글"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "정말로 '%s' 암호를 삭제하시겠습니까?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
+msgstr "정말로 “%s” 암호를 삭제하시겠습니까?"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "암호 키 모음 추가"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
-msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "키 모음을 추가할 수 없습니다"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
@@ -322,11 +322,11 @@ msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "암호를 저장할 때 사용하는 키 모음"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
+msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "기본 키 모음을 설정할 수 없습니다"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
-msgid "Couldn't change keyring password"
+msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "키 모음 암호를 바꿀 수 없습니다"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
@@ -347,8 +347,8 @@ msgstr "암호 저장 키 모음의 잠금을 푸는 암호를 바꿉니다"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "정말로 '%s' 암호 키 모음을 삭제하시겠습니까?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
+msgstr "정말로 “%s” 암호 키 모음을 삭제하시겠습니까?"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Lazy mode"
 msgstr "직접 모드"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
 msgstr "직접 모드에서는 입력한 날짜와 시간 값을 정규화하지 않습니다"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:328
@@ -774,7 +774,7 @@ msgid "Custom"
 msgstr "사용자 설정"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-msgid "None: Don't publish keys"
+msgid "None: Don’t publish keys"
 msgstr "없음: 키를 공개하지 않음"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
@@ -924,7 +924,7 @@ msgid "C_hange"
 msgstr "바꾸기(_H)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn't add subkey"
+msgid "Couldn’t add subkey"
 msgstr "서브키를 추가할 수 없습니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
@@ -949,7 +949,7 @@ msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (암호화 전용)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn't add user id"
+msgid "Couldn’t add user id"
 msgstr "사용자 아이디를 추가할 수 없습니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
@@ -975,7 +975,7 @@ msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "만료 날짜가 미래가 아닙니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-msgid "Couldn't change expiry date"
+msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "만료 날짜를 바꿀 수 없습니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
-msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "PGP 키를 만들 수 없습니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "새 키의 암호를 두 번 입력하십시오."
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
-"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"random data and we need you to help. It’s a good\n"
 "idea to perform some other action like typing on\n"
 "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
 "This gives the system the random data that it needs."
@@ -1077,13 +1077,13 @@ msgstr "암호가 틀렸습니다."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "'%s'에 대한 새 암호를 입력하십시오"
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
+msgstr "“%s”에 대한 새 암호를 입력하십시오"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "'%s'에 대한 암호를 입력하십시오"
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
+msgstr "“%s”에 대한 암호를 입력하십시오"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
@@ -1123,13 +1123,13 @@ msgstr "GnuPG: 기본 키 모음 디렉터리"
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
 msgstr ""
 "<big><b>사진이 너무 큽니다</b></big>\n"
-"키에 집어 넣을 사진은 %d x %d 픽셀 크기를 추천합니다."
+"키에 집어 넣을 사진은 %d × %d 픽셀 크기를 추천합니다."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
-msgid "_Don't Resize"
+msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "크기 조정하지 않기(_D)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
@@ -1162,11 +1162,11 @@ msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "키에 덧붙일 사진을 선택하십시오"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
-msgid "Couldn't prepare photo"
+msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "사진을 준비할 수 없습니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
-msgid "Couldn't add photo"
+msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "사진을 덧붙일 수 없습니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
@@ -1178,11 +1178,11 @@ msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "정말로 현재 사진을 키에서 제거하시겠습니까?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
-msgid "Couldn't delete photo"
+msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "사진을 삭제할 수 없습니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
-msgid "Couldn't revoke subkey"
+msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "서브키를 철회할 수 없습니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 "수 없습니다! 정말로 계속하시겠습니까?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-msgid "Couldn't add revoker"
+msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "철회 표시를 붙일 수 없습니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
@@ -1243,13 +1243,13 @@ msgstr "이 비밀 키가 영구히 지워지는 것을 이해합니다."
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
 msgstr ""
 "이 키는 이미 다음 사용자가 서명했습니다:\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
-msgid "Couldn't sign key"
+msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "키에 서명할 수 없습니다"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
@@ -1275,22 +1275,22 @@ msgstr "ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
-"검색 기준이 구체적이지 않습니다. '%s' 서버에서 해당 기준에 맞는 키가 너무 많"
+"검색 기준이 구체적이지 않습니다. “%s” 서버에서 해당 기준에 맞는 키가 너무 많"
 "습니다."
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
-msgstr "'%s' 서버와 통신할 수 없습니다: %s"
+msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
+msgstr "“%s” 서버와 통신할 수 없습니다: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP 키 서버"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
-msgid "Couldn't import keys"
+msgid "Couldn’t import keys"
 msgstr "키를 가져올 수 없습니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
@@ -1307,8 +1307,8 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "이 창을 닫습니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "원격 키 찾기(_F)..."
+msgid "_Find Remote Keys…"
+msgstr "원격 키 찾기(_F)…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
@@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr "원격 키"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "'%s'이(가) 들어 있는 원격 키"
+msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgstr "“%s”이(가) 들어 있는 원격 키"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
@@ -1368,12 +1368,12 @@ msgid "_Search"
 msgstr "검색(_S)"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
-msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgid "Couldn’t publish keys to server"
 msgstr "키를 서버에 공개할 수 없습니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
 #, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "키를 서버에서 가져올 수 없습니다: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
@@ -1383,8 +1383,8 @@ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] "<b>%d개 키를 동기화한다고 선택했습니다</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "키 동기화하는 중..."
+msgid "Synchronizing keys…"
+msgstr "키 동기화하는 중…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 msgid "Sync Keys"
@@ -1392,8 +1392,8 @@ msgstr "키 동기화"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
+"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
 "내 키 모음에 들어 있는 키를 다른 사람이 쓸 수 있게 공개합니다. 또 내가 키를 "
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "동기화(_S)"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "'%s'에 통신할 수 없습니다: %s"
+msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
+msgstr "%s에 통신할 수 없습니다: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
 #, c-format
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "다음에 연결하는 중: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "주소의 IP를 찾을 수 없습니다: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
@@ -1442,8 +1442,8 @@ msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP 키 서버"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "키 동기화 및 공개(_S)..."
+msgid "_Sync and Publish Keys…"
+msgstr "키 동기화 및 공개(_S)…"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
@@ -1508,23 +1508,25 @@ msgid "PGP key"
 msgstr "PGP 키"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
-msgid "Couldn't change primary user ID"
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "주요 사용자 아이디를 바꿀 수 없습니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-msgstr "정말로 '%s' 사용자 ID를 완전히 삭제하시겠습니까?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
+msgstr "정말로 “%s” 사용자 ID를 완전히 삭제하시겠습니까?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
-msgid "Couldn't delete user ID"
+msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "사용자 아이디를 삭제할 수 없습니다"
 
+#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[알 수 없음]"
 
+#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
 msgid "Name/Email"
@@ -1535,7 +1537,7 @@ msgid "Signature ID"
 msgstr "서명 아이디"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
-msgid "Couldn't change primary photo"
+msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "주요 사진을 바꿀 수 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
@@ -1558,7 +1560,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "정말로 %2$s 키의 서브키 %1$d번을 완전히 삭제하시겠습니까?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
-msgid "Couldn't delete subkey"
+msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "서브키를 삭제할 수 없습니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
@@ -1568,7 +1570,7 @@ msgstr "신뢰도를 바꿀 수 없습니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
-msgid "Couldn't export key"
+msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "키를 내보낼 수 없습니다."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
@@ -1820,7 +1822,7 @@ msgid "Ultimately"
 msgstr "절대적으로"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 msgstr "키 소유자에게 보내는 파일 및 전자메일 암호화"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
@@ -1842,16 +1844,16 @@ msgstr "나의 신뢰는 <i>자세한 정보</i> 탭에서 수동으로 지정
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
-msgstr "'%s'이(가) 다른 키에 한 서명을 신뢰합니다"
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "“%s”이(가) 다른 키에 한 서명을 신뢰합니다"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr ""
-"이 키를 소유한 사람이 '%s'임을 신뢰한다면, 이 키에 <i>서명</i>하십시오:"
+"이 키를 소유한 사람이 “%s”임을 신뢰한다면, 이 키에 <i>서명</i>하십시오:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 msgid "_Sign this Key"
@@ -1860,9 +1862,9 @@ msgstr "이 키에 서명(_S)"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
-"이 키를 소유한 사람이 '%s'임을 더 이상 신뢰하지 않으면, 서명을 <i>철회</i>하"
+"이 키를 소유한 사람이 “%s”임을 더 이상 신뢰하지 않으면, 서명을 <i>철회</i>하"
 "십시오:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
@@ -2083,7 +2085,7 @@ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
 msgstr[0] "정말로 인증서 %d개를 완전히 삭제하시겠습니까?"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn't generate private key"
+msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "개인 키를 생성할 수 없습니다"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
@@ -2124,7 +2126,7 @@ msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "인증서를 내보내는데 실패했습니다"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
-msgid "Couldn't delete"
+msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "삭제할 수 없습니다"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
@@ -2148,7 +2150,7 @@ msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "이 키에 대한 인증서 요청 파일을 만듭니다"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
-msgid "Couldn't create certificate request"
+msgid "Couldn’t create certificate request"
 msgstr "인증서 요청을 만들 수 없습니다"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
@@ -2164,7 +2166,7 @@ msgid "PEM encoded request"
 msgstr "PEM 인코딩한 요청"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
-msgid "Couldn't save certificate request"
+msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "인증서 요청을 저장할 수 없습니다"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
@@ -2249,8 +2251,8 @@ msgid "Close this program"
 msgstr "이 프로그램을 닫습니다"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_New..."
-msgstr "새로 만들기(_N)..."
+msgid "_New…"
+msgstr "새로 만들기(_N)…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:506
 msgid "Create a new key or item"
@@ -2261,8 +2263,8 @@ msgid "Add a new key or item"
 msgstr "새 키나 항목을 추가합니다"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509
-msgid "_Import..."
-msgstr "가져오기(_I)..."
+msgid "_Import…"
+msgstr "가져오기(_I)…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Import from a file"
@@ -2325,11 +2327,11 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "암호화를 시작하려면 키가 있어야 합니다."
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:797
-msgid "Couldn't lock"
+msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "잠글 수 없습니다"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn't unlock"
+msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "잠금을 풀 수 없습니다"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:941
@@ -2345,8 +2347,8 @@ msgid "_Properties"
 msgstr "속성(_P)"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "보안 셸 키 설정(_S)..."
+msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
+msgstr "보안 셸 키 설정(_S)…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
 msgid ""
@@ -2393,8 +2395,8 @@ msgstr "다른 컴퓨터에 안전하게 연결하는 데 사용하는 키"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr "정말로 '%s' 보안 셸 키를 삭제하시겠습니까?"
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
+msgstr "정말로 “%s” 보안 셸 키를 삭제하시겠습니까?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
 #, c-format
@@ -2428,7 +2430,7 @@ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "다른 컴퓨터에 접속하는 데 사용(예: 터미널을 통해)"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "보안 셸 키를 만들 수 없습니다"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
@@ -2484,15 +2486,15 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "SSH 키"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn't rename key."
+msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "키의 이름을 바꿀 수 없습니다."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "이 키에 대한 인증을 바꿀 수 없습니다."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "키의 암호를 바꿀 수 없습니다."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
@@ -2573,12 +2575,12 @@ msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "이 키에 대해 개인 키 파일이 없습니다."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr "원격 컴퓨터의 보안 셸 키를 설정할 수 없습니다."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr "보안 셸 키를 설정하는 중..."
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
+msgstr "보안 셸 키를 설정하는 중…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]