[seahorse] Updated Russian translation



commit 19655727d533942ab7e9dd2c6e1d008fd651fe31
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Sat Mar 11 10:03:33 2017 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  185 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2422c3d..d7a661b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,19 +14,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-15 06:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-16 15:51+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 08:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-11 10:02+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Seahorse"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgstr ""
 "С помощью seahorse можно создавать и управлять ключами PGP, создавать и "
 "управлять ключами SSH, публиковать и получать ключи с серверов, кэшировать "
@@ -83,11 +83,11 @@ msgid "Cannot delete"
 msgstr "Не удалось удалить"
 
 #: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Не удалось экспортировать ключи"
 
 #: ../common/catalog.vala:342
-msgid "Couldn't export data"
+msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Не удалось экспортировать данные"
 
 #: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
@@ -101,8 +101,8 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 #: ../common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport..."
-msgstr "_Экспортировать…"
+msgid "E_xport…"
+msgstr "Э_кспортировать…"
 
 #: ../common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Используется для хранения паролей приложений и сетевых узлов"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:253
-msgid "New password..."
+msgid "New password…"
 msgstr "Создать пароль…"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
@@ -211,8 +211,8 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Добавить пароль"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
-msgid "Couldn't add item"
-msgstr "Не удалось удалить элемент"
+msgid "Couldn’t add item"
+msgstr "Не удалось добавить элемент"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
 msgid "Access a network share or resource"
@@ -243,11 +243,11 @@ msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
-msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Не удалось изменить пароль."
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
-msgid "Couldn't set description."
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:275
+msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Не удалось установить описание."
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Секрет NetworkManager"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Уверены, что хотите безвозвратно удалить пароль «%s»?"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:506
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Добавить связку ключей для паролей"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
-msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Не удалось добавить связку ключей"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
@@ -330,11 +330,11 @@ msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Связка ключей, используемая для хранения паролей"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
+msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Не удалось назначить связку ключей по умолчанию"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
-msgid "Couldn't change keyring password"
+msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Не удалось изменить пароль к связке ключей"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Изменить пароль, разблокирующий связку
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Уверены, что хотите удалить связку ключей для паролей «%s»?"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
@@ -424,7 +424,8 @@ msgstr "Показать _пароль"
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
@@ -470,7 +471,7 @@ msgid "Lazy mode"
 msgstr "Упрощённый режим"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
 msgstr "В этом режиме дата и время не приводятся к стандартному виду"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:328
@@ -785,7 +786,7 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Другой"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-msgid "None: Don't publish keys"
+msgid "None: Don’t publish keys"
 msgstr "Нет: не публиковать ключи"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
@@ -935,7 +936,7 @@ msgid "C_hange"
 msgstr "_Изменить"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn't add subkey"
+msgid "Couldn’t add subkey"
 msgstr "Не удалось добавить подключ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
@@ -960,7 +961,7 @@ msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (только шифрование)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn't add user id"
+msgid "Couldn’t add user id"
 msgstr "Не удалось добавить идентификатор пользователя"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
@@ -986,7 +987,7 @@ msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Срок действия должен заканчиваться в будущем"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-msgid "Couldn't change expiry date"
+msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Не удалось изменить срок действия"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
@@ -1018,7 +1019,8 @@ msgstr "Ключ PGP"
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Используется для шифрования почты и файлов"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
@@ -1028,7 +1030,7 @@ msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
-msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Не удалось создать ключ PGP"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
@@ -1043,7 +1045,7 @@ msgstr "Введите дважды пароль для нового ключа.
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
-"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"random data and we need you to help. It’s a good\n"
 "idea to perform some other action like typing on\n"
 "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
 "This gives the system the random data that it needs."
@@ -1089,15 +1091,16 @@ msgstr "Неправильный пароль."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Введите новый пароль для «%s»"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Введите пароль для «%s»"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Введите новый пароль"
 
@@ -1138,13 +1141,13 @@ msgstr "GnuPG: каталог по умолчанию для связки клю
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
 msgstr ""
-"<big><b>Фотография слишком велика</b></big>\n"
+"<big><b>Фотография слишком большая</b></big>\n"
 "Рекомендуемый размер фотографии на ключе — %d × %d точек."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
-msgid "_Don't Resize"
+msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "_Не менять размер"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
@@ -1177,11 +1180,11 @@ msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Выберите фотографию для добавления к ключу"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
-msgid "Couldn't prepare photo"
-msgstr "Не удалось подготовить фотоснимок"
+msgid "Couldn’t prepare photo"
+msgstr "Не удалось подготовить фотографию"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
-msgid "Couldn't add photo"
+msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "Не удалось добавить фотографию"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
@@ -1193,11 +1196,11 @@ msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Уверены, что хотите удалить текущую фотографию из вашего ключа?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
-msgid "Couldn't delete photo"
+msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Не удалось удалить фотографию"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
-msgid "Couldn't revoke subkey"
+msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Не удалось отозвать подключ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
@@ -1247,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 "нельзя будет отменить! Вы хотите продолжить?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-msgid "Couldn't add revoker"
+msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Не удалось добавить отзывающего"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
@@ -1258,13 +1261,13 @@ msgstr "Я понимаю, что этот секретный ключ буде
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Этот ключ уже был подписан\n"
 "«%s»"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
-msgid "Couldn't sign key"
+msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Не удалось подписать ключ"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
@@ -1292,14 +1295,14 @@ msgstr "ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
-"Параметры поиска были недостаточно определёнными. Сервер «%s» нашёл по ним "
-"слишком много ключей."
+"Параметры поиска были недостаточно определёнными. Сервер «%s» слишком много "
+"ключей."
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Не удалось связаться с сервером «%s»: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
@@ -1307,7 +1310,7 @@ msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Сервер ключей HTTP"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
-msgid "Couldn't import keys"
+msgid "Couldn’t import keys"
 msgstr "Не удалось импортировать ключи"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
@@ -1324,8 +1327,8 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "Закрыть это окно"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "_Найти удалённые ключи…"
+msgid "_Find Remote Keys…"
+msgstr "_Найти ключи в сети…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
@@ -1345,7 +1348,7 @@ msgstr "Ключи из сети"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+msgid "Remote Keys Containing “%s”"
 msgstr "Ключи из сети, содержащие «%s»"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
@@ -1385,12 +1388,12 @@ msgid "_Search"
 msgstr "_Искать"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
-msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgid "Couldn’t publish keys to server"
 msgstr "Не удалось опубликовать ключи на сервере"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
 #, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Не удалось получить ключи с сервера: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
@@ -1402,7 +1405,7 @@ msgstr[1] "<b>%d ключа выбрано для синхронизации</b>
 msgstr[2] "<b>%d ключей выбрано для синхронизации</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
-msgid "Synchronizing keys..."
+msgid "Synchronizing keys…"
 msgstr "Синхронизация ключей…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
@@ -1411,8 +1414,8 @@ msgstr "Синхронизировать ключи"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
+"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
 "Ключи из вашей связки ключей будут опубликованы на сервере и станут "
@@ -1439,8 +1442,8 @@ msgstr "_Синхронизировать"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Не удалось связаться с «%s»: %s"
+msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
+msgstr "Не удалось связаться с %s: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
 #, c-format
@@ -1449,7 +1452,7 @@ msgstr "Устанавливается соединение с: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Не удалось определить адрес: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
@@ -1462,7 +1465,7 @@ msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Сервер ключей LDAP"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgid "_Sync and Publish Keys…"
 msgstr "_Синхронизировать и опубликовать ключи…"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
@@ -1526,24 +1529,26 @@ msgid "PGP key"
 msgstr "Ключ PGP"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
-msgid "Couldn't change primary user ID"
-msgstr "Не удалось изменить главный идентификатор пользователя"
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
+msgstr "Не удалось изменить идентификатор главного пользователя"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr ""
 "Уверены, что хотите безвозвратно удалить идентификатор пользователя «%s»?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
-msgid "Couldn't delete user ID"
+msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Не удалось удалить идентификатор пользователя"
 
+#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Неизвестно]"
 
+#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
 msgid "Name/Email"
@@ -1554,7 +1559,7 @@ msgid "Signature ID"
 msgstr "Идентификатор подписи"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
-msgid "Couldn't change primary photo"
+msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Не удалось изменить главную фотографию"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
@@ -1577,7 +1582,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Уверены, что хотите безвозвратно удалить подключ %d ключа %s?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
-msgid "Couldn't delete subkey"
+msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Не удалось удалить подключ"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
@@ -1587,7 +1592,7 @@ msgstr "Не удалось изменить уровень доверия"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
-msgid "Couldn't export key"
+msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Не удалось экспортировать ключ"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
@@ -1838,7 +1843,7 @@ msgid "Ultimately"
 msgstr "Безоговорочно"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 msgstr "Шифровать файлы и электронную почту для владельца ключа "
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
@@ -1860,13 +1865,13 @@ msgstr "Можно вручную указать уровень доверия 
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
-msgstr "Я доверяю подписям, поставленным «%s» ставит на других ключах"
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "Я доверяю подписям, поставленным «%s» на других ключах"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr "Если вы уверены, что ключом владеет «%s», <i>подпишите</i> этот ключ:"
 
@@ -1877,7 +1882,7 @@ msgstr "_Подписать этот ключ"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
 "Если вы больше не уверены, что «%s» владеет этим ключом, <i>отзовите</i> "
 "свою подпись:"
@@ -2105,7 +2110,7 @@ msgstr[1] "Действительно безвозвратно удалить %d
 msgstr[2] "Действительно безвозвратно удалить %d сертификатов?"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn't generate private key"
+msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Не удалось сгенерировать закрытый ключ"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
@@ -2146,7 +2151,7 @@ msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Не удалось экспортировать сертификат"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
-msgid "Couldn't delete"
+msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Не удалось удалить"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
@@ -2170,7 +2175,7 @@ msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Создать файл с запросом сертификата для этого ключа"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
-msgid "Couldn't create certificate request"
+msgid "Couldn’t create certificate request"
 msgstr "Не удалось создать запрос сертификата"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
@@ -2186,7 +2191,7 @@ msgid "PEM encoded request"
 msgstr "Запрос, закодированный PEM"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
-msgid "Couldn't save certificate request"
+msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Не удалось сохранить запрос сертификата"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
@@ -2271,7 +2276,7 @@ msgid "Close this program"
 msgstr "Закрыть программу"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_New..."
+msgid "_New…"
 msgstr "_Создать…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:506
@@ -2283,7 +2288,7 @@ msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Добавить новый ключ или элемент"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509
-msgid "_Import..."
+msgid "_Import…"
 msgstr "_Импортировать…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:510
@@ -2347,11 +2352,11 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Чтобы работать с шифрованием, нужны ключи."
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:797
-msgid "Couldn't lock"
+msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Не удалось заблокировать"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn't unlock"
+msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Не удалось разблокировать"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:941
@@ -2367,7 +2372,7 @@ msgid "_Properties"
 msgstr "_Свойства"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
 msgstr "Настроить ключ для _SSH…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
@@ -2416,7 +2421,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
 msgstr "Уверены, что хотите безвозвратно удалить ключ SSH «%s»?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
@@ -2454,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 "Используется для доступа к другим компьютерам (например, через терминал)"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Не удалось создать ключ SSH"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
@@ -2508,15 +2513,15 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "Ключ SSH"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn't rename key."
+msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Не удалось переименовать ключ."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Не удалось изменить параметры авторизации для этого ключа."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Не удалось изменить пароль для этого ключа."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
@@ -2597,11 +2602,11 @@ msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Не удалось найти секретного ключа для этого публичного ключа."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr "Не удалось настроить ключи SSH на удалённом компьютере."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Настройка ключей SSH…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]