[gnome-logs] Update Italian translation



commit 3a18089824f1c54c4c20f73442711567ecc9a676
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Thu Mar 9 22:33:46 2017 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po |  268 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 files changed, 248 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c138103..542d82c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,25 +1,25 @@
 # Italian translation for gnome-logs.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
 # Daniele Medri <dmedri gmail com>, 2013.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2014, 2015, 2016.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2014, 2015, 2016, 2017.
 # Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-20 05:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-06 13:50+0200\n"
-"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-22 01:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-24 14:26+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n"
 
 #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
 msgid "Important"
@@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "Scegliere l'avvio di cui visualizzare i registri"
 msgid "Search all the logs of the current category"
 msgstr "Cercare tutti i registri dell'attuale categoria"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
 msgid "Audit Session"
 msgstr "Sessione audit"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
 msgid "Kernel Device"
 msgstr "Device kernel"
 
@@ -109,6 +109,174 @@ msgstr "Supporto"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentazione"
 
+#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1
+msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
+msgstr "Seleziona le opzioni di filtro per il campo e l'intervallo temporale"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1
+msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
+msgstr "Seleziona campo su cui filtrare i registri"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2
+msgid "All Available Fields"
+msgstr "Tutti i campi disponibili"
+
+#. Translators: What [journal fields to search in]
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
+msgid "What"
+msgstr "Cosa"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
+msgid "Select Journal Field…"
+msgstr "Seleziona campi…"
+
+#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
+msgid "When"
+msgstr "Quando"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8
+msgid "Show Logs from…"
+msgstr "Mostra registri da…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
+msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
+msgstr "Seleziona intervallo temporale per le voci da mostrare"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303
+msgid "Current Boot"
+msgstr "Boot attuale"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
+msgid "Search Type"
+msgstr "Tipo di ricerca"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
+msgid "Substring"
+msgstr "Sotto-stringa"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
+msgid "Match in any part of the string"
+msgstr "Cerca in qualsiasi posizione della stringa"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
+msgid "Exact"
+msgstr "Esatta"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
+msgid "Match complete string only"
+msgstr "Corrispondenza solo sulla stringa intera"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17
+msgid "Show Logs Starting From…"
+msgstr "Mostra registri a partire da…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
+msgid "Select a start date"
+msgstr "Seleziona data d'inizio"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503
+msgid "Select Start Date…"
+msgstr "Seleziona data d'inizio…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+msgid "Select start time"
+msgstr "Seleziona ora d'inizio"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21 ../src/gl-searchpopover.c:504
+msgid "Select Start Time…"
+msgstr "Seleziona ora d'inizio…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22
+msgid "Hr"
+msgstr "Hr"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Search"
+msgid "Sec"
+msgstr "Sec"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
+msgid "AM/PM"
+msgstr "am/pm"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26
+msgid "Until…"
+msgstr "Fino a…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
+msgid "Select an end date"
+msgstr "Seleziona data di fine"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28 ../src/gl-searchpopover.c:521
+msgid "Select End Date…"
+msgstr "Seleziona data di fine"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29
+msgid "Select end time"
+msgstr "Seleziona ora di fine"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30 ../src/gl-searchpopover.c:522
+msgid "Select End Time…"
+msgstr "Seleziona ora di fine…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
+msgid "Process Name"
+msgstr "Nome processo"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
+msgid "Systemd Unit"
+msgstr "Unità systemd"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+msgid "Executable Path"
+msgstr "Percorso eseguibile"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
+msgid "Previous Boot"
+msgstr "Boot precedente"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ierir"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
+msgid "Last 3 days"
+msgstr "Ultimi 3 giorni"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44
+msgid "Entire Journal"
+msgstr "Tutto il giornale"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45
+msgid "Set Custom Range…"
+msgstr "Imposta intervallo personalizzato…"
+
 #: ../data/gl-window.ui.h:1
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
@@ -216,7 +384,7 @@ msgstr ""
 msgid "View and search logs"
 msgstr "Visualizza e cerca registri"
 
-#: ../src/gl-application.c:239
+#: ../src/gl-application.c:245
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esce"
 
@@ -227,7 +395,7 @@ msgstr "Avvio"
 
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:290
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:296
 msgid "No results"
 msgstr "Nessun risultato"
 
@@ -235,6 +403,66 @@ msgstr "Nessun risultato"
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
+#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window starting from this timestamp
+#. * until the ending timestamp of journal.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:687
+#, c-format
+msgid "From %s"
+msgstr "Da %s"
+
+#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window upto this timestamp
+#. * with the starting timestamp being the current time.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:700
+#, c-format
+msgid "Until %s"
+msgstr "Fino a %s"
+
+#. Translators: date format for the start date entry
+#. * and start date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#. Translators: date format for the end date entry
+#. * and end date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
+msgid "AM"
+msgstr "am"
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
+msgid "PM"
+msgstr "pm"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233
+msgid "%T"
+msgstr "%T"
+
 #. Translators: timestamp format for events on the
 #. * current day, showing the time with seconds in
 #. * 12-hour format.
@@ -335,34 +563,34 @@ msgstr "%e %b %Y %H:%M"
 msgid "%s – %s"
 msgstr "%s – %s"
 
-#: ../src/gl-window.c:186
+#: ../src/gl-window.c:181
 msgid "Save logs"
 msgstr "Salva registri"
 
-#: ../src/gl-window.c:189
+#: ../src/gl-window.c:184
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: ../src/gl-window.c:190
+#: ../src/gl-window.c:185
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: ../src/gl-window.c:195
+#: ../src/gl-window.c:190
 msgid "log messages"
 msgstr "messaggi del registro"
 
-#: ../src/gl-window.c:248
+#: ../src/gl-window.c:243
 msgid "Unable to export log messages to a file"
 msgstr "Impossibile esportare i messaggi del registro su file"
 
-#: ../src/gl-window.c:479 ../src/gl-window.c:510
+#: ../src/gl-window.c:474 ../src/gl-window.c:505
 msgid "Unable to read system logs"
 msgstr "Impossibile leggere i registri di sistema"
 
-#: ../src/gl-window.c:493
+#: ../src/gl-window.c:488
 msgid "Unable to read user logs"
 msgstr "Impossibile leggere i registri utente"
 
-#: ../src/gl-window.c:525
+#: ../src/gl-window.c:520
 msgid "No logs available"
 msgstr "Nessun registro disponibile"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]