[gnome-characters] Add Scottish Gaelic translation



commit 3e83874efd4ecc1cbdbf5804325281ea40c15866
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date:   Tue Mar 7 13:13:53 2017 +0000

    Add Scottish Gaelic translation
    
    (cherry picked from commit 2751e7ddcf9cb85899e406bbc7ee646b4f912d4b)

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gd.po   |  234 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 235 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 71e56a5..fe90dc8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ fa
 fi
 fr
 fur
+gd
 gl
 he
 hu
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
new file mode 100644
index 0000000..9b9b17c
--- /dev/null
+++ b/po/gd.po
@@ -0,0 +1,234 @@
+# Scottish Gaelic translation for gnome-characters.
+# Copyright (C) 2017 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-characters gnome-3-22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-07 13:13+0100\n"
+"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
+"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
+"Language: gd\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: data/app-menu.ui:6
+msgid "About"
+msgstr "Mu dhèidhinn"
+
+#: data/app-menu.ui:10
+msgid "Quit"
+msgstr "Fàg an-seo"
+
+#: data/characterlist.ui:30
+msgid "Search produced empty result"
+msgstr "Cha deach toradh a lorg"
+
+#: data/characterlist.ui:41
+msgid "Try another search criteria."
+msgstr "Feuch lorg eile."
+
+#: data/characterlist.ui:73
+msgid "Loading…"
+msgstr "’Ga luchdadh…"
+
+#: data/characterlist.ui:108
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "Cha deach caractar o chionn goirid a lorg"
+
+#: data/characterlist.ui:119
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Nochdaidh caractaran an-seo nuair a chleachdas tu iad."
+
+#: data/character.ui:68
+msgid "Copy Character"
+msgstr "Dèan lethbhreac dhen charactar"
+
+#: data/character.ui:86
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "Chaidh lethbhreac dhen charactar a chur dhan stòr-bhòrd"
+
+#: data/mainwindow.ui:12
+msgid "Current page"
+msgstr "An duilleag làithreach"
+
+#: data/menu.ui:17
+msgid "Filter by Font"
+msgstr "Criathraich a-rèir crutha-chlò"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "Caractaran GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
+msgid "Character map application"
+msgstr "Aplacaid mapa charactaran"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
+"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
+"by searching for keywords."
+msgstr ""
+"'S e goireas simplidh a th' ann an Caractaran gus caractaran sònraichte a "
+"lorg 's a chur ann. Leigidh e leat an caractar a tha thu ag iarraidh a lorg "
+"gu luath le taic faclan-luirg."
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
+"etc."
+msgstr ""
+"'S urrainn dhut na caractaran a bhrabhsadh a-rèir roinn-seòrsa cuideachd, "
+"can puingeachadh, dealbhan is msaa."
+
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Caractaran"
+
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
+msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
+msgstr "Goireas gus caractaran sònraichte a lorg 's a chur ann"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
+msgid "gnome-characters"
+msgstr "gnome-characters"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+msgstr ""
+"characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;caractaran;puinge"
+"achadh;matamataig;litrichean;litir;samhlaidhean-gnùis;samhla-gnùis;"
+
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
+msgid "Font to display characters"
+msgstr "An cruth-clò gus na caractaran a shealltainn"
+
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
+msgid "Use the font to render characters on the character list."
+msgstr ""
+"cleachd an cruth-clò seo gus na caractaran air liosta nan caractaran a "
+"reandaradh."
+
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
+msgid "Maximum recent characters"
+msgstr "Uiread as motha nan caractaran o chionn goirid"
+
+#: src/categoryList.js:33
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Air an cleachdadh o chionn ghoirid"
+
+#: src/categoryList.js:39
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Puingeachadh"
+
+#: src/categoryList.js:45
+msgid "Arrows"
+msgstr "Saighdean"
+
+#: src/categoryList.js:51
+msgid "Bullets"
+msgstr "Peilearan"
+
+#: src/categoryList.js:57
+msgid "Pictures"
+msgstr "Dealbhan"
+
+#: src/categoryList.js:63
+msgid "Currencies"
+msgstr "Airgeadrathan"
+
+#: src/categoryList.js:69
+msgid "Math"
+msgstr "Matamataig"
+
+#: src/categoryList.js:75
+msgid "Letters"
+msgstr "Litrichean"
+
+#: src/categoryList.js:81
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Samhlaidhean-gnùis"
+
+#: src/categoryList.js:95
+#, javascript-format
+msgid "%s Category List Row"
+msgstr "Ràgh air liosta na roinne-seòrsa %s"
+
+#: src/character.js:53
+msgid "See Also"
+msgstr "Faic cuideachd"
+
+#: src/character.js:117 src/character.js:139
+#, javascript-format
+msgid "Unicode U+%04s"
+msgstr "Unicode U+%04s"
+
+#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
+#: src/character.js:135
+#, javascript-format
+msgid "%s is not included in %s"
+msgstr "Chan eil %s am broinn %s"
+
+#: src/main.js:58
+msgid "Characters Application"
+msgstr "Aplacaid charactaran"
+
+#: src/main.js:95
+msgid "Characters Application started"
+msgstr "Chaidh aplacaid nan caractaran a thòiseachadh"
+
+#: src/main.js:103
+msgid "Characters Application exiting"
+msgstr "Tha aplacaid nan caractaran 'ga fàgail"
+
+#: src/menu.js:50
+msgid "None"
+msgstr "Chan eil gin"
+
+#: src/searchProvider.js:97
+msgid "Unknown character name"
+msgstr "Ainm caractar nach aithne dhuinn"
+
+#: src/searchProvider.js:100
+#, javascript-format
+msgid "U+%s, %s: %s"
+msgstr "U+%s, %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
+#: src/window.js:165
+msgid "translator-credits"
+msgstr "GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>"
+
+#: src/window.js:167
+msgid "Character Map"
+msgstr "Mapa nan caractaran"
+
+#: src/window.js:187
+#, javascript-format
+msgid "%s (%s only)"
+msgstr "%s (%s a-mhàin)"
+
+#: src/window.js:273
+#, javascript-format
+msgid "%s Character List"
+msgstr "Liosta na roinne-seòrsa %s"
+
+#: src/window.js:280
+msgid "Search Result Character List"
+msgstr "Liosta charactaran nan toraidhean luirg"
+
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:282
+msgid "Search Result"
+msgstr "Toradh luirg"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]