[polari] Update German translation



commit 4929118378b4810f1889ee319ce1d52bc1f82270
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sun Mar 5 19:17:48 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |   94 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 93e0a23..b034cb9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,24 +5,24 @@
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015.
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
 # J.M. Ruetter <jm jublo net>, 2015.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016-2017.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-16 22:29+0100\n"
-"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-04 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-05 18:54+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:590
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:651
 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
 msgstr "Ein IRC-Client für GNOME"
 
@@ -117,10 +117,18 @@ msgid "Nickname of the bot to identify with"
 msgstr "Spitzname des Bots, mit dem identifiziert werden soll"
 
 #: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:39
+msgid "Identify command"
+msgstr "Identifizierungsbefehl"
+
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:40
+msgid "Command used to identify with bot"
+msgstr "Befehl, mit dem sich der Bot identifizieren soll"
+
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:44
 msgid "Identify username"
 msgstr "Benutzernamen identifizieren"
 
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:45
 msgid "Username to use in identify command"
 msgstr "Der Benutzername, der mit dem identify-Befehl verwendet werden soll"
 
@@ -150,7 +158,7 @@ msgid "_Real Name"
 msgstr "_Realname"
 
 #: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:147
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:28
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:11
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
@@ -244,31 +252,31 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "First – Ninth Room"
 msgstr "Erster bis neunter Raum"
 
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:21 src/joinDialog.js:284
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:268
 msgid "Join Chat Room"
 msgstr "Raum beitreten"
 
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:36
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:19
 msgid "_Join"
 msgstr "_Beitreten"
 
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:63
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:46
 msgid "C_onnection"
 msgstr "_Verbindung"
 
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:92
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:75
 msgid "_Add Network"
 msgstr "Netzwerk hin_zufügen"
 
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:128
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:112
 msgid "Enter room name to add"
 msgstr "Zum Hinzufügen einen Raumnamen eingeben"
 
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:220
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:204
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:239
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:223
 msgid "_Custom Network"
 msgstr "Ben_utzerdefiniertes Netzwerk"
 
@@ -344,20 +352,20 @@ msgstr "Benachrichtigung wird gesendet, wenn sich der Benutzer angemeldet hat."
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/application.js:44
+#: src/application.js:45
 msgid "Start Telepathy client"
 msgstr "Telepathy-Client starten"
 
-#: src/application.js:283 src/utils.js:169
+#: src/application.js:344 src/utils.js:185
 msgid "Failed to open link"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Links"
 
-#: src/application.js:490
+#: src/application.js:551
 #, javascript-format
 msgid "%s removed."
 msgstr "%s wurde entfernt."
 
-#: src/application.js:589
+#: src/application.js:650
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
@@ -365,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "J.M. Ruetter <jm jublo net>\n"
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
 
-#: src/application.js:595
+#: src/application.js:656
 msgid "Learn more about Polari"
 msgstr "Mehr über Polari erfahren"
 
@@ -524,12 +532,12 @@ msgid "Already added"
 msgstr "Bereits hinzugefügt"
 
 #. Translators: %s is a connection name
-#: src/connections.js:442
+#: src/connections.js:444
 #, javascript-format
 msgid "“%s” Properties"
 msgstr "»%s«-Eigenschaften"
 
-#: src/connections.js:486
+#: src/connections.js:488
 msgid ""
 "Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
 "field is correct."
@@ -687,7 +695,7 @@ msgstr "Benutzer in %s:"
 msgid "No topic set"
 msgstr "Kein Thema angegeben"
 
-#: src/joinDialog.js:285
+#: src/joinDialog.js:269
 msgid "Add Network"
 msgstr "Netzwerk hinzufügen"
 
@@ -730,7 +738,7 @@ msgstr "Verbunden"
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Verbindung wird hergestellt …"
 
-#: src/roomList.js:311 src/userList.js:418
+#: src/roomList.js:311 src/userList.js:423
 msgid "Offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 
@@ -767,7 +775,7 @@ msgstr "Passwort _speichern"
 msgid "Should the password be saved?"
 msgstr "Soll das Passwort gespeichert werden?"
 
-#: src/roomStack.js:142 src/telepathyClient.js:572
+#: src/roomStack.js:142 src/telepathyClient.js:575
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
@@ -779,94 +787,94 @@ msgstr ""
 msgid "Join a room using the + button."
 msgstr "Nutzen Sie den +-Knopf, um einen Raum zu betreten."
 
-#: src/telepathyClient.js:399
+#: src/telepathyClient.js:400
 msgid "Good Bye"
 msgstr "Auf Wiedersehen"
 
 #. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
 #. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:571
+#: src/telepathyClient.js:574
 #, javascript-format
 msgid "Save %s password for %s?"
 msgstr "Passwort %s für %s speichern?"
 
-#: src/telepathyClient.js:575
+#: src/telepathyClient.js:578
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: src/userList.js:236
+#: src/userList.js:238
 #, javascript-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "Vor %d Sekunde"
 msgstr[1] "Vor %d Sekunden"
 
-#: src/userList.js:241
+#: src/userList.js:243
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "Vor %d Minute"
 msgstr[1] "Vor %d Minuten"
 
-#: src/userList.js:246
+#: src/userList.js:248
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "Vor %d Stunde"
 msgstr[1] "Vor %d Stunden"
 
-#: src/userList.js:251
+#: src/userList.js:253
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "vor %d Tag"
 msgstr[1] "vor %d Tagen"
 
-#: src/userList.js:256
+#: src/userList.js:258
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "vor %d Woche"
 msgstr[1] "vor %d Wochen"
 
-#: src/userList.js:260
+#: src/userList.js:262
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "vor %d Monat"
 msgstr[1] "vor %d Monaten"
 
-#: src/userList.js:414
+#: src/userList.js:419
 msgid "Available in another room."
 msgstr "In einem anderen Raum verfügbar."
 
-#: src/userList.js:416
+#: src/userList.js:421
 msgid "Online"
 msgstr "Angemeldet"
 
-#: src/userList.js:565
+#: src/userList.js:570
 msgid "No results"
 msgstr "Keine Ergebnisse"
 
-#: src/userList.js:739
+#: src/userList.js:744
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/userTracker.js:301
+#: src/userTracker.js:303
 msgid "User is online"
 msgstr "Benutzer ist angemeldet"
 
-#: src/userTracker.js:302
+#: src/userTracker.js:304
 #, javascript-format
 msgid "User %s is now online."
 msgstr "Benutzer %s ist nun angemeldet."
 
-#: src/utils.js:89
+#: src/utils.js:105
 #, javascript-format
 msgid "Polari server password for %s"
 msgstr "Polari-Server-Passwort für %s"
 
-#: src/utils.js:94
+#: src/utils.js:110
 #, javascript-format
 msgid "Polari NickServ password for %s"
 msgstr "Polari NickServ-Passwort für %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]