[polari] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Update German translation
- Date: Sun, 5 Mar 2017 19:17:58 +0000 (UTC)
commit 4929118378b4810f1889ee319ce1d52bc1f82270
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sun Mar 5 19:17:48 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 93e0a23..b034cb9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,24 +5,24 @@
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015.
# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
# J.M. Ruetter <jm jublo net>, 2015.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016-2017.
# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-16 22:29+0100\n"
-"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-04 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-05 18:54+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:590
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:651
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Ein IRC-Client für GNOME"
@@ -117,10 +117,18 @@ msgid "Nickname of the bot to identify with"
msgstr "Spitzname des Bots, mit dem identifiziert werden soll"
#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:39
+msgid "Identify command"
+msgstr "Identifizierungsbefehl"
+
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:40
+msgid "Command used to identify with bot"
+msgstr "Befehl, mit dem sich der Bot identifizieren soll"
+
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:44
msgid "Identify username"
msgstr "Benutzernamen identifizieren"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:45
msgid "Username to use in identify command"
msgstr "Der Benutzername, der mit dem identify-Befehl verwendet werden soll"
@@ -150,7 +158,7 @@ msgid "_Real Name"
msgstr "_Realname"
#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:147
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:28
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:11
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -244,31 +252,31 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "First – Ninth Room"
msgstr "Erster bis neunter Raum"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:21 src/joinDialog.js:284
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:268
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Raum beitreten"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:36
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:19
msgid "_Join"
msgstr "_Beitreten"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:63
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:46
msgid "C_onnection"
msgstr "_Verbindung"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:92
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:75
msgid "_Add Network"
msgstr "Netzwerk hin_zufügen"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:128
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:112
msgid "Enter room name to add"
msgstr "Zum Hinzufügen einen Raumnamen eingeben"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:220
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:204
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:239
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:223
msgid "_Custom Network"
msgstr "Ben_utzerdefiniertes Netzwerk"
@@ -344,20 +352,20 @@ msgstr "Benachrichtigung wird gesendet, wenn sich der Benutzer angemeldet hat."
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/application.js:44
+#: src/application.js:45
msgid "Start Telepathy client"
msgstr "Telepathy-Client starten"
-#: src/application.js:283 src/utils.js:169
+#: src/application.js:344 src/utils.js:185
msgid "Failed to open link"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Links"
-#: src/application.js:490
+#: src/application.js:551
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s wurde entfernt."
-#: src/application.js:589
+#: src/application.js:650
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
@@ -365,7 +373,7 @@ msgstr ""
"J.M. Ruetter <jm jublo net>\n"
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
-#: src/application.js:595
+#: src/application.js:656
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Mehr über Polari erfahren"
@@ -524,12 +532,12 @@ msgid "Already added"
msgstr "Bereits hinzugefügt"
#. Translators: %s is a connection name
-#: src/connections.js:442
+#: src/connections.js:444
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "»%s«-Eigenschaften"
-#: src/connections.js:486
+#: src/connections.js:488
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
@@ -687,7 +695,7 @@ msgstr "Benutzer in %s:"
msgid "No topic set"
msgstr "Kein Thema angegeben"
-#: src/joinDialog.js:285
+#: src/joinDialog.js:269
msgid "Add Network"
msgstr "Netzwerk hinzufügen"
@@ -730,7 +738,7 @@ msgstr "Verbunden"
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbindung wird hergestellt …"
-#: src/roomList.js:311 src/userList.js:418
+#: src/roomList.js:311 src/userList.js:423
msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet"
@@ -767,7 +775,7 @@ msgstr "Passwort _speichern"
msgid "Should the password be saved?"
msgstr "Soll das Passwort gespeichert werden?"
-#: src/roomStack.js:142 src/telepathyClient.js:572
+#: src/roomStack.js:142 src/telepathyClient.js:575
#, javascript-format
msgid ""
"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
@@ -779,94 +787,94 @@ msgstr ""
msgid "Join a room using the + button."
msgstr "Nutzen Sie den +-Knopf, um einen Raum zu betreten."
-#: src/telepathyClient.js:399
+#: src/telepathyClient.js:400
msgid "Good Bye"
msgstr "Auf Wiedersehen"
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:571
+#: src/telepathyClient.js:574
#, javascript-format
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr "Passwort %s für %s speichern?"
-#: src/telepathyClient.js:575
+#: src/telepathyClient.js:578
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: src/userList.js:236
+#: src/userList.js:238
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Vor %d Sekunde"
msgstr[1] "Vor %d Sekunden"
-#: src/userList.js:241
+#: src/userList.js:243
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Vor %d Minute"
msgstr[1] "Vor %d Minuten"
-#: src/userList.js:246
+#: src/userList.js:248
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Vor %d Stunde"
msgstr[1] "Vor %d Stunden"
-#: src/userList.js:251
+#: src/userList.js:253
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "vor %d Tag"
msgstr[1] "vor %d Tagen"
-#: src/userList.js:256
+#: src/userList.js:258
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "vor %d Woche"
msgstr[1] "vor %d Wochen"
-#: src/userList.js:260
+#: src/userList.js:262
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "vor %d Monat"
msgstr[1] "vor %d Monaten"
-#: src/userList.js:414
+#: src/userList.js:419
msgid "Available in another room."
msgstr "In einem anderen Raum verfügbar."
-#: src/userList.js:416
+#: src/userList.js:421
msgid "Online"
msgstr "Angemeldet"
-#: src/userList.js:565
+#: src/userList.js:570
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
-#: src/userList.js:739
+#: src/userList.js:744
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/userTracker.js:301
+#: src/userTracker.js:303
msgid "User is online"
msgstr "Benutzer ist angemeldet"
-#: src/userTracker.js:302
+#: src/userTracker.js:304
#, javascript-format
msgid "User %s is now online."
msgstr "Benutzer %s ist nun angemeldet."
-#: src/utils.js:89
+#: src/utils.js:105
#, javascript-format
msgid "Polari server password for %s"
msgstr "Polari-Server-Passwort für %s"
-#: src/utils.js:94
+#: src/utils.js:110
#, javascript-format
msgid "Polari NickServ password for %s"
msgstr "Polari NickServ-Passwort für %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]