[gnome-control-center] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 4 Mar 2017 15:49:07 +0000 (UTC)
commit 1b37a7d1bf1e6d3b608b6c26afdba031fccd87c9
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Mar 4 17:48:52 2017 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 135 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 7879dce..3341215 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,11 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 17:50+0200\n"
-"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-03 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-03 20:00+0200\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Pagrindinis"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:599
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Nenaudoti šio vaizduoklio"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@@ -1254,13 +1254,11 @@ msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "Iš_dėstyti sujungtus vaizduoklius"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2878
-#| msgid "Right Ring"
msgid "_Night Light"
msgstr "_Naktinis apšvietimas"
#. This cancels the redshift inhibit.
#: ../panels/display/display.ui.h:2
-#| msgid "Restart Now"
msgid "Restart Filter"
msgstr "Perleisti filtrą iš naujo"
@@ -1279,7 +1277,6 @@ msgstr ""
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
#: ../panels/display/display.ui.h:7
-#| msgid "Right Ring"
msgid "Night Light"
msgstr "Naktinis apšvietimas"
@@ -1332,7 +1329,6 @@ msgstr "Pasirinkite, kaip naudoti prijungtus monitorius ir projektorius"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5
-#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
msgid ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
"redshift;color;sunset;sunrise;"
@@ -1819,7 +1815,6 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Tik modifikatoriai perjungia į kitą šaltinį"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
-#| msgid "Set Shortcut"
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Atstatyti visus trumpinius?"
@@ -1839,7 +1834,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
-#| msgid "Reset"
msgid "Reset All"
msgstr "Atstatyti visus"
@@ -1896,7 +1890,6 @@ msgid "Reset All…"
msgstr "Atstatyti visus…"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-#| msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "Atstatyti visus trumpinius į jų numatytąsias vertes"
@@ -1928,7 +1921,6 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Trumpinys"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6
-#| msgid "Set Shortcut"
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Nustatyti trumpinį…"
@@ -2619,7 +2611,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Pasirinkite failą importavimui"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:317
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
msgid "_Open"
@@ -3749,8 +3741,6 @@ msgid "Sound _Alerts"
msgstr "Garso sign_alai"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "_Notifications"
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "_Pranešimų iššokimai"
@@ -3764,8 +3754,6 @@ msgstr ""
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Show Message _Content in Banners"
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
msgstr "Rodyti pranešimų _turinį iššokimuose"
@@ -3795,8 +3783,6 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Pranešimai;žinutė;laiškas;dėklas;iššokimai;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "_Notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "_Pranešimų iššokimai"
@@ -3810,27 +3796,26 @@ msgstr "_Pranešimai ekrano užrakte"
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:145
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580
#, c-format
-#| msgid "My Account"
msgid "%s Account"
msgstr "%s paskyra"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:767
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872
msgid "Error removing account"
msgstr "Klaida šalinant paskyrą"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:837
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937
#, c-format
msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> pašalinta"
@@ -3863,11 +3848,16 @@ msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr "Prisijungti prie savo duomenų debesyje"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
-#| msgid "Add an online account"
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr ""
+"Nėra interneto ryšio — prisijunkite, norėdami nusistatyti naujas "
+"internetines paskyras"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
msgid "Add an account"
msgstr "Pridėti paskyrą"
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
msgid "Remove Account"
msgstr "Pašalinti paskyrą"
@@ -4235,12 +4225,12 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Nepavyko pridėti naujo spausdintuvo."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:959
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti sąsajos: %s"
@@ -4261,17 +4251,14 @@ msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Ieškoma pageidaujamų tvarkyklių..."
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Searching for Printers"
msgid "Search for Drivers"
msgstr "Ieškoti tvarkyklių"
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Select from database…"
msgid "Select from Database…"
msgstr "Pasirinkti iš duomenų bazės…"
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Provide PPD File…"
msgid "Install PPD File…"
msgstr "Įdiegti PPD failą…"
@@ -4324,7 +4311,6 @@ msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Įveskite tinklo adresą arba ieškokite spausdintuvo"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį prieinamiems spausdintuvams "
@@ -4335,22 +4321,21 @@ msgid "Loading options…"
msgstr "Įkeliami parametrai..."
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:100
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:412
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
#, c-format
-#| msgid "Details"
msgid "%s Details"
msgstr "%s informacija"
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:169
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Nerasta tinkama tvarkyklė"
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:313
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316
msgid "Select PPD File"
msgstr "Pasirinkite PPD failą"
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:322
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4469,21 +4454,18 @@ msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s – aktyvūs darbai"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
-#| msgid "Select Printer Driver"
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Atrakinti spausdintuvo serverį"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406
#, c-format
-#| msgid "_Unlock"
msgid "Unlock %s."
msgstr "Atrakinti %s."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411
#, c-format
-#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr ""
"Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį %s prieinamiems spausdintuvams "
@@ -4655,13 +4637,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Gamintojas"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:368
-#| msgid "Active Jobs"
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:406
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Nėra aktyvių darbų"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:373
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:411
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4670,121 +4651,118 @@ msgstr[1] "%u darbai"
msgstr[2] "%u darbų"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:470
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:513
msgid "Low on toner"
msgstr "Baigiasi rašalas"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:472
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:515
msgid "Out of toner"
msgstr "Baigiasi rašalas"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:475
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:518
msgid "Low on developer"
msgstr "Baigiasi ryškalas"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:478
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:521
msgid "Out of developer"
msgstr "Baigėsi ryškalas"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:480
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:523
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Baigiasi spalvos tiekimas"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:482
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:525
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Baigėsi spalvos tiekimas"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:484
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:527
msgid "Open cover"
msgstr "Atvertas dangtis"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:486
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:529
msgid "Open door"
msgstr "Atvertos durys"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:488
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:531
msgid "Low on paper"
msgstr "Baigiasi popierius"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:490
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:533
msgid "Out of paper"
msgstr "Baigėsi popierius"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:492
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:535
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Išjungta"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:494
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:624
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:537
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:667
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Sustabdytas"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:496
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:539
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Atliekų konteineris beveik pilnas"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:498
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:541
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Atliekų konteineris pilnas"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:500
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:543
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Optinio fotokonduktoriaus tarnavimo laikas baigiasi"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:502
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:545
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Optinis fotokonduktorius nebeveikia"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:653
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Pasirengęs"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:615
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:658
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Nepriima darbų"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:620
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:663
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Apdorojama"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1
-#| msgid "Login Options"
msgid "Printing Options"
msgstr "Spausdinimo parametrai"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:2
-#| msgid "Printer Default"
msgid "Printer Details"
msgstr "Spausdintuvo informacija"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
-#| msgid "Printer Default"
msgid "Use Printer by Default"
msgstr "Numatytai naudoti spausdintuvą"
@@ -4807,7 +4785,6 @@ msgstr "Išsprendę problemą paleiskite iš naujo."
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
-#| msgid "Restart Now"
msgid "Restart"
msgstr "Perleisti"
@@ -4822,7 +4799,6 @@ msgstr "Spausdintuvų nėra"
#. Translators: This button adds new printer.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-#| msgid "Add a Printer"
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Pridėti spausdintuvą…"
@@ -5034,12 +5010,10 @@ msgid "Purge _After"
msgstr "Išv_alyti po"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#| msgid "_Empty Trash"
msgid "_Empty Trash…"
msgstr "Iš_valyti šiukšlinę…"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#| msgid "_Purge Temporary Files"
msgid "_Purge Temporary Files…"
msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus…"
@@ -6425,7 +6399,6 @@ msgid "Last Login"
msgstr "Paskutinis prisijungimas"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Remove User Account"
msgid "Remove User…"
msgstr "Pašalinti naudotoją…"
@@ -6892,8 +6865,8 @@ msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s srities: %s"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195
-msgid "<small>Your account</small>"
-msgstr "<small>Jūsų paskyra</small>"
+msgid "Your account"
+msgstr "Jūsų paskyra"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390
msgid "Failed to delete user"
@@ -7071,12 +7044,10 @@ msgstr "Aptiktas klaidingas paspaudimas, perleidžiama…"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
#, c-format
-#| msgid "Button"
msgid "Button %d"
msgstr "Mygtukas %d"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
-#| msgid "Applications"
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Application defined"
msgstr "Programos nustatytas"
@@ -7225,7 +7196,6 @@ msgid "Forward"
msgstr "Pirmyn"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-#| msgid "No results found"
msgid "No stylus found"
msgstr "Nerasta pieštukų"
@@ -7383,6 +7353,9 @@ msgstr "Prieigos tašką"
msgid "No results found"
msgstr "Nerasta rezultatų"
+#~ msgid "<small>Your account</small>"
+#~ msgstr "<small>Jūsų paskyra</small>"
+
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Keisti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]