[gtk+] Updated Lithuanian translation



commit 5795d5fb3696c667a5f78c51e78feabbba9c1da2
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 4 17:42:55 2017 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po-properties/lt.po |  468 +++++++++++++++++++++------------------------------
 po/lt.po            |  178 ++++++--------------
 2 files changed, 250 insertions(+), 396 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index f0eeb12..4ce2e12 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 16:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-04 17:42+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -138,12 +138,10 @@ msgid "Display for the device manager"
 msgstr "Rodyti įrenginių valdyklę"
 
 #: gdk/gdkdisplay.c:215 gdk/gdkdisplay.c:216
-#| msgid "Composite child"
 msgid "Composited"
 msgstr "Komponuotas"
 
 #: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231
-#| msgid "Xft RGBA"
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
@@ -156,16 +154,14 @@ msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Numatytas GDK ekranas"
 
 #: gdk/gdkdrawcontext.c:135
-#| msgid "The GDK display used to create the GL context"
 msgid "The GDK display used to create the context"
 msgstr "Konteksto kūrimui naudotas GDK vaizduoklis"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1256
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1258
 msgid "Window"
 msgstr "Langas"
 
 #: gdk/gdkdrawcontext.c:150
-#| msgid "The GDK window bound to the GL context"
 msgid "The GDK window bound to the context"
 msgstr "Su kontekstu susietas GDK langas"
 
@@ -396,7 +392,6 @@ msgid "Action name"
 msgstr "Veiksmo vardas"
 
 #: gtk/gtkactionable.c:72
-#| msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
 msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
 msgstr "Susieto veiksmo vardas, pvz. „app.quit“"
 
@@ -432,7 +427,6 @@ msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente"
 
 #: gtk/gtkactionbar.c:336 gtk/gtkinfobar.c:358
-#| msgid "Reveal Child"
 msgid "Reveal"
 msgstr "Parodyti"
 
@@ -490,7 +484,6 @@ msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
 
 #: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
-#| msgid "Include an 'Other…' item"
 msgid "Include an “Other…” item"
 msgstr "Įterpti elementą „Other…“"
 
@@ -575,7 +568,6 @@ msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti visas programas"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
-#| msgid "Widget's default text"
 msgid "Widget’s default text"
 msgstr "Valdymo elemento numatytasis tekstas"
 
@@ -623,7 +615,7 @@ msgstr "Rodyti meniu juostą"
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "TEIGIAMA, jei langas turi rodyti meniu juostą lango viršuje"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1270
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1272
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
 
@@ -631,7 +623,7 @@ msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Vaikinio objekto X lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1287
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikalus Lygiavimas"
 
@@ -652,7 +644,6 @@ msgid "Obey child"
 msgstr "Klausyti vaikinio objekto"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:133
-#| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
 msgstr "Reikalauti, kad mastelis atitiktų rėmelio vaikinį objektą"
 
@@ -738,12 +729,12 @@ msgstr "Tarpai"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų"
 
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3756 gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3712 gtk/gtkstack.c:426
 #: gtk/gtktoolbar.c:587 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Vienalytis"
 
-#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3757
+#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3713
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Ar visi vaikiniai objektai turėtų būti to paties dydžio"
 
@@ -790,7 +781,7 @@ msgstr "Vertimų sritis"
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Vertimų sritis, naudojama „gettext“"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:196
+#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtkframe.c:197
 #: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:726 gtk/gtktoolbutton.c:215
 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
 msgid "Label"
@@ -802,12 +793,12 @@ msgid ""
 "widget"
 msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:804
+#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:804
 #: gtk/gtkmenuitem.c:740 gtk/gtktoolbutton.c:222
 msgid "Use underline"
 msgstr "Naudoti pabraukimą"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:805
 #: gtk/gtkmenuitem.c:741
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -830,7 +821,6 @@ msgid "Icon Name"
 msgstr "Piktogramos pavadinimas"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:272
-#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
 msgstr "Automatiškai ant mygtuko rodomos piktogramos pavadinimas"
 
@@ -1083,7 +1073,7 @@ msgstr "matomas"
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Ar rodyti langelį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1103
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1105
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Jautrus"
 
@@ -1203,12 +1193,11 @@ msgstr "Teksto stulpelis"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:888
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:890
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Turi įrašo vietą"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168
-#| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Jeigu NEIGIAMA, neleisti įvesti kitų eilučių negu jau esančios"
 
@@ -1293,9 +1282,6 @@ msgid "Pulse"
 msgstr "Pulsavimas"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
-#| msgid ""
-#| "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but "
-#| "you don't know how much."
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don’t know how much."
@@ -1324,7 +1310,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)."
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1072
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:437
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inversinis"
 
@@ -1332,7 +1318,7 @@ msgstr "Inversinis"
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:433 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:215
 #: gtk/gtkspinbutton.c:343
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Slankiklis"
@@ -1349,7 +1335,7 @@ msgstr "Spartėjimo greitis greitis"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką nuspaustą"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:764 gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:359
 msgid "Digits"
 msgstr "Skaitmenys"
 
@@ -1451,7 +1437,6 @@ msgid "Font"
 msgstr "Šriftas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
-#| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
 msgstr "Simbolinis šrifto aprašymas, pvz. „Sans Italic 12“"
 
@@ -1540,10 +1525,6 @@ msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432
-#| msgid ""
-#| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a "
-#| "hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-#| "probably don't need it"
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
@@ -1594,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 "Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka "
 "vietos parodyti visam užrašui"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:753
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:755
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Eilučių laužymo plotis"
 
@@ -1825,7 +1806,6 @@ msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Braižymo indikatorius"
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:280
-#| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgid "If the indicator part of the button is displayed"
 msgstr "Ar rodoma mygtuko perjungimo padėtis"
 
@@ -1834,7 +1814,6 @@ msgid "Inconsistent"
 msgstr "Nepastovus"
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:287
-#| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgid "If the check button is in an “in between” state"
 msgstr "Ar jungiklis yra „tarpinėje“ būsenoje"
 
@@ -1843,7 +1822,6 @@ msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:204
-#| msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
 msgstr "Ar rodyti „nepastovią“ būseną"
 
@@ -1935,79 +1913,75 @@ msgstr "Turi meniu"
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "Ar jungiklis turi siūlyti tinkinimą"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:736
+#: gtk/gtkcombobox.c:738
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:737
+#: gtk/gtkcombobox.c:739
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Combo box modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:754
+#: gtk/gtkcombobox.c:756
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:776 gtk/gtktreemenu.c:332
+#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:332
 msgid "Row span column"
 msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:333
+#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:333
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:798 gtk/gtktreemenu.c:353
+#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:353
 msgid "Column span column"
 msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtktreemenu.c:354
+#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtktreemenu.c:354
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:820
+#: gtk/gtkcombobox.c:822
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktyvus elementas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:821
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:838 gtk/gtkentry.c:844
+#: gtk/gtkcombobox.c:840 gtk/gtkentry.c:844
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Turi rėmelį"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:839
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie vaikinį elementą"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: gtk/gtkcombobox.c:857
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Iššokantis langas rodomas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
-#| msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+#: gtk/gtkcombobox.c:858
 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
 msgstr "Ar rodomas išsiskleidžiantis laukelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
+#: gtk/gtkcombobox.c:874
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Mygtuko jautrumas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: gtk/gtkcombobox.c:875
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Ar išskleidimo mygtukas yra jautrus, kai modelis tuščias"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
+#: gtk/gtkcombobox.c:891
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Ar iškrentantis sąrašas turi įvedimo lauką"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:904
+#: gtk/gtkcombobox.c:906
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Įvedimo lauko teksto stulpelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:905
-#| msgid ""
-#| "The column in the combo box's model to associate with strings from the "
-#| "entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+#: gtk/gtkcombobox.c:907
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2015,14 +1989,11 @@ msgstr ""
 "Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje susiejimui su simbolių eilutėmis iš "
 "įvedimo srities, jei sąrašas buvo sukurtas su #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:922
+#: gtk/gtkcombobox.c:924
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID stulpelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:923
-#| msgid ""
-#| "The column in the combo box's model that provides string IDs for the "
-#| "values in the model"
+#: gtk/gtkcombobox.c:925
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -2030,22 +2001,19 @@ msgstr ""
 "Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje, pateikiantis simbolių eilučių "
 "identifikatorius reikšmėms modelyje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:938
+#: gtk/gtkcombobox.c:940
 msgid "Active id"
 msgstr "Aktyvus id"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:939
+#: gtk/gtkcombobox.c:941
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Aktyvios eilutės id stulpelio reikšmė"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:955
+#: gtk/gtkcombobox.c:957
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Fiksuoto pločio iššokantis sąrašas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:956
-#| msgid ""
-#| "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
-#| "width of the combo box"
+#: gtk/gtkcombobox.c:958
 msgid ""
 "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -2083,7 +2051,7 @@ msgid "State flags"
 msgstr "Būsenos požymiai"
 
 #: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
+#: gtk/gtkwidget.c:1098
 msgid "Visible"
 msgstr "Matoma"
 
@@ -2144,7 +2112,6 @@ msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "Pradinė nurodyta vertė, naudojama šio savybės"
 
 #: gtk/gtkdrawingarea.c:279
-#| msgid "Minimum Content Width"
 msgid "Content Width"
 msgstr "Turinio plotis"
 
@@ -2153,7 +2120,6 @@ msgid "Desired width for displayed content"
 msgstr "Pageidaujamas plotis rodomam turiniui"
 
 #: gtk/gtkdrawingarea.c:293
-#| msgid "Minimum Content Height"
 msgid "Content Height"
 msgstr "Turinio aukštis"
 
@@ -2215,9 +2181,6 @@ msgid "Visibility"
 msgstr "Matomumas"
 
 #: gtk/gtkentry.c:838
-#| msgid ""
-#| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text "
-#| "(password mode)"
 msgid ""
 "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2234,8 +2197,6 @@ msgid "Invisible character"
 msgstr "Nematomas simbolis"
 
 #: gtk/gtkentry.c:852
-#| msgid ""
-#| "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
 msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)"
 
@@ -2332,7 +2293,6 @@ msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Eigos dalis"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1004
-#| msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
 msgstr "Jau atlikta užduoties dalis"
 
@@ -2349,7 +2309,6 @@ msgstr ""
 "kreipiniui į gtk_entry_progress_pulse()"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1036
-#| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
 msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke kai jis tuščias ir neaktyvus"
 
@@ -2624,50 +2583,49 @@ msgstr "Propagavimo fazė"
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr "Propagavimo fazė, kurioje vykdomas šis kontroleris"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:285
+#: gtk/gtkexpander.c:283
 msgid "Expanded"
 msgstr "Išskleistas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:286
+#: gtk/gtkexpander.c:284
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Ar skleistukas išskleistas, kad parodytų vaikinį objektą"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:294
-#| msgid "Text of the expander's label"
+#: gtk/gtkexpander.c:292
 msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "Skleistuko užrašo tekstas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:797
 msgid "Use markup"
 msgstr "Naudoti žymėjimą"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:798
+#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:798
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Etiketės tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:227 gtk/gtktoolbutton.c:229
+#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:228 gtk/gtktoolbutton.c:229
 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiketės objektas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:318
+#: gtk/gtkexpander.c:316
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Objektas rodomas vietoje įprastinės skleistuko etiketės"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:325
+#: gtk/gtkexpander.c:323
 msgid "Label fill"
 msgstr "Etiketės užpildymas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:326
+#: gtk/gtkexpander.c:324
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 msgstr ""
 "Ar etiketės elementas turi užpildyti visą jam skirtą vietą horizontaliai"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:341
+#: gtk/gtkexpander.c:339
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "Pakeisti aukščiausio lygmens didį"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:342
+#: gtk/gtkexpander.c:340
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
@@ -2707,7 +2665,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Šiuo metu naudojamas failų išvedimo filtras"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385
-#: gtk/gtkplacesview.c:2213
+#: gtk/gtkplacesview.c:2210
 msgid "Local Only"
 msgstr "Tik vietiniai failai"
 
@@ -2827,60 +2785,60 @@ msgstr "Y padėtis"
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Vaikinio objekto Y padėtis"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3729 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3685 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448
 #: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Pasirinkimo veiksena"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3730 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449
+#: gtk/gtkflowbox.c:3686 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Pasirinkimo modelis"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3743 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtkflowbox.c:3699 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456
 #: gtk/gtktreeview.c:1198
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktyvinti vienu paspaudimu"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3744 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtkflowbox.c:3700 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457
 #: gtk/gtktreeview.c:1199
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Aktyvinti eilutę vienu paspaudimu"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3773
+#: gtk/gtkflowbox.c:3729
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Mažiausiai vaikų eilutėje"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3774
+#: gtk/gtkflowbox.c:3730
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
 msgstr ""
 "Mažiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3787
+#: gtk/gtkflowbox.c:3743
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Daugiausiai vaikų eilutėje"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3788
+#: gtk/gtkflowbox.c:3744
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
 msgstr ""
 "Didžiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3800
+#: gtk/gtkflowbox.c:3756
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Vertikalūs tarpai"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3801
+#: gtk/gtkflowbox.c:3757
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "Vertikalus tarpas tarp dviejų vaikų"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3812
+#: gtk/gtkflowbox.c:3768
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Horizontalus tarpas"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3813
+#: gtk/gtkflowbox.c:3769
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Horizontalus tarpas tarp dviejų vaikų"
 
@@ -2948,37 +2906,35 @@ msgstr "Rodyti peržiūros teksto lauką"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Ar peržiūros teksto laukas rodomas, ar ne"
 
-#: gtk/gtkframe.c:197
-#| msgid "Text of the frame's label"
+#: gtk/gtkframe.c:198
 msgid "Text of the frame’s label"
 msgstr "Rėmelio žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:203
+#: gtk/gtkframe.c:204
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Žymės x lyg"
 
-#: gtk/gtkframe.c:204
+#: gtk/gtkframe.c:205
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Horizontalus žymės lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:211
+#: gtk/gtkframe.c:212
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Žymės x lyg"
 
-#: gtk/gtkframe.c:212
+#: gtk/gtkframe.c:213
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Vertikalus žymės lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:219
+#: gtk/gtkframe.c:220
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Rėmelio šešėlis"
 
-#: gtk/gtkframe.c:220
-#| msgid "Appearance of the frame border"
+#: gtk/gtkframe.c:221
 msgid "Appearance of the frame"
 msgstr "Rėmelio paraštės išvaizda"
 
-#: gtk/gtkframe.c:228
+#: gtk/gtkframe.c:229
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Objektas rodomas vietoje įprasto rėmelio užrašo"
 
@@ -3010,23 +2966,23 @@ msgstr "Orientacija"
 msgid "Allowed orientations"
 msgstr "Leidžiamos orientacijos"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
 msgid "Handle only touch events"
 msgstr "Apdoroti tik lietimo įvykius"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
 msgid "Whether the gesture handles only touch events"
 msgstr "Ar gestas apdoroja tik lietimo įvykius"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
 msgid "Whether the gesture is exclusive"
 msgstr "Ar gestas yra išskiriantis"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
 msgid "Button number"
 msgstr "Mygtuko numeris"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Mygtuko, kurio klausytis, numeris"
 
@@ -3335,7 +3291,6 @@ msgid "Icon size"
 msgstr "Piktogramos dydis"
 
 #: gtk/gtkimage.c:252
-#| msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Simbolinis dydis naudotinas piktogramų rinkiniams ar pavadintoms piktogramoms"
@@ -3474,7 +3429,6 @@ msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemoninis objektas"
 
 #: gtk/gtklabel.c:902
-#| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
 msgstr "Elementas, aktyvinamas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
 
@@ -3903,7 +3857,6 @@ msgid "Message area"
 msgstr "Pranešimų vieta"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:266
-#| msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
 msgstr "GtkBox, kuriame yra dialogo pagrindinis ir papildomas užrašai"
 
@@ -4069,7 +4022,6 @@ msgid "Tab label"
 msgstr "Kortelės užrašas"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:821
-#| msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgid "The string displayed on the child’s tab label"
 msgstr "Tekstas, rodomas vaikinės kortelės užraše"
 
@@ -4078,7 +4030,6 @@ msgid "Menu label"
 msgstr "Meniu etiketė"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:828
-#| msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
 msgstr "Tekstas, rodomas vaikinio elemento meniu įraše"
 
@@ -4087,7 +4038,6 @@ msgid "Tab expand"
 msgstr "Kortelių išplėtimas"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:842
-#| msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgid "Whether to expand the child’s tab"
 msgstr "Ar išplėsti vaikinio objekto kortelę"
 
@@ -4096,7 +4046,6 @@ msgid "Tab fill"
 msgstr "Kortelių užpildymas"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:849
-#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
 msgstr "Ar vaikinio objekto kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę"
 
@@ -4204,7 +4153,6 @@ msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimali Padėtis"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:379
-#| msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgid "Smallest possible value for the “position” property"
 msgstr "Mažiausia galima „position“ savybės reikšmė"
 
@@ -4213,7 +4161,6 @@ msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maksimali Padėtis"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:396
-#| msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgid "Largest possible value for the “position” property"
 msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė"
 
@@ -4250,11 +4197,11 @@ msgstr "Žymima vieta"
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Žymima vieta šoniniame polangyje"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2234
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2231
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Atvėrimo požymiai"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2235
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2232
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -4272,7 +4219,6 @@ msgstr ""
 "Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą trumpinį į neseniai naudotus failus"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
-#| msgid "Show 'Desktop'"
 msgid "Show “Desktop”"
 msgstr "Rodyti „darbastalį“"
 
@@ -4281,7 +4227,6 @@ msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą nuorodą į darbastalio aplanką"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
-#| msgid "Show 'Enter Location'"
 msgid "Show “Enter Location”"
 msgstr "Rodyti „Įvesti vieta“"
 
@@ -4290,12 +4235,11 @@ msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį rankiniam vietos įvedimui"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2214
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2211
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti tik vietinius failus"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4391
-#| msgid "Show 'Trash'"
 msgid "Show “Trash”"
 msgstr "Rodyti „šiukšliadėžę“"
 
@@ -4304,7 +4248,6 @@ msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į šiukšliadėžę"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4397
-#| msgid "Show 'Other locations'"
 msgid "Show “Other locations”"
 msgstr "Rodyti „kitas vietas“"
 
@@ -4318,19 +4261,19 @@ msgstr ""
 "Ar sukelti ::populate-popup liečiamiems iššokantiems langeliams, kurie nėra "
 "meniu"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2220
+#: gtk/gtkplacesview.c:2217
 msgid "Loading"
 msgstr "Įkeliama"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2221
+#: gtk/gtkplacesview.c:2218
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Ar vaizdas įkelia vietas"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2227
+#: gtk/gtkplacesview.c:2224
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Ieškoma tinklų"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2228
+#: gtk/gtkplacesview.c:2225
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Ar vaizdas įkelia tinklus"
 
@@ -4791,70 +4734,64 @@ msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
 
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:431
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
 
-#: gtk/gtkrange.c:441
+#: gtk/gtkrange.c:438
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
 
-#: gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Žingsnio atgal jautrumas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:448
-#| msgid ""
-#| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's "
-#| "lower side"
+#: gtk/gtkrange.c:445
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s lower "
 "side"
 msgstr "Jautrumo tvarka žingsniams ties priderinimo apatine puse"
 
-#: gtk/gtkrange.c:455
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Žingsnio į priekį jautrumas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:456
-#| msgid ""
-#| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's "
-#| "upper side"
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s upper "
 "side"
 msgstr "Jautrumo tvarka žingsniams ties priderinimo viršutine puse"
 
-#: gtk/gtkrange.c:472
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Rodyti pilnumo lygį"
 
-#: gtk/gtkrange.c:473
+#: gtk/gtkrange.c:470
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslėlį įduboje."
 
-#: gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Apriboti užpildymo lygiu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:486
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Ar apriboti viršutinį rėžį užpildymo lygiu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Užpildymo lygis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:501
 msgid "The fill level."
 msgstr "Užpildymo lygis."
 
-#: gtk/gtkrange.c:519
+#: gtk/gtkrange.c:516
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Apvalinimo skaitmenys"
 
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:517
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Skaitmenų skaičius reikšmės apvalinimui."
 
@@ -4999,31 +4936,32 @@ msgstr "Piktogramos"
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas"
 
-#: gtk/gtkscale.c:765
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Išvedamų dešimtainių skaičių kiekis"
+#: gtk/gtkscale.c:775
+#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
+msgstr "Skaitmenų po kablelio skaičius iki kur apvalinama"
 
-#: gtk/gtkscale.c:772
+#: gtk/gtkscale.c:782
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Rodyti reikšmę"
 
-#: gtk/gtkscale.c:773
+#: gtk/gtkscale.c:783
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Ar esama reikšmė turi būti išvesta greta slankmačio"
 
-#: gtk/gtkscale.c:779
+#: gtk/gtkscale.c:789
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Turi kilmę"
 
-#: gtk/gtkscale.c:780
+#: gtk/gtkscale.c:790
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Ar skalė turi kilmę"
 
-#: gtk/gtkscale.c:786
+#: gtk/gtkscale.c:796
 msgid "Value Position"
 msgstr "Reikšmės padėtis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:787
+#: gtk/gtkscale.c:797
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Vieta, kur išvedama esama reikšmė"
 
@@ -5073,109 +5011,109 @@ msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame persukimo juostos gale"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horizontalus priderinimas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padėčiai"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Vertikalus priderinimas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment vertikaliai padėčiai"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Kada rodoma horizontali slinkties juosta"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Kada rodoma vertikali slinkties juosta"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Lango padėtis"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:587
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "Kur turinys yra slinkties juostų atžvilgiu."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Šešėlio tipas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Rėmelio apie turinį stilius"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Minimalus turinio plotis"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Mažiausias plotis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Minimalus turinio aukštis"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Mažiausias aukštis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Kinetinis slinkimas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "Kinetinio slinkimo veiksena."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
 msgid "Overlay Scrolling"
 msgstr "Uždangos slinkimas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654
 msgid "Overlay scrolling mode"
 msgstr "Uždangos slinkimo veiksena"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
 msgid "Maximum Content Width"
 msgstr "Didžiausias turinio plotis"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Didžiausias plotis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:683
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
 msgid "Maximum Content Height"
 msgstr "Didžiausias turinio aukštis"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
 msgid ""
 "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Didžiausias aukštis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 gtk/gtkscrolledwindow.c:702
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 gtk/gtkscrolledwindow.c:700
 msgid "Propagate Natural Width"
 msgstr "Perduoti natūralų plotį"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719 gtk/gtkscrolledwindow.c:720
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 gtk/gtkscrolledwindow.c:718
 msgid "Propagate Natural Height"
 msgstr "Perduoti natūralų aukštį"
 
@@ -5594,9 +5532,6 @@ msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Įjungti pirminį įdėjimą"
 
 #: gtk/gtksettings.c:1016
-#| msgid ""
-#| "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
-#| "content at the cursor location."
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -5662,12 +5597,10 @@ msgid "Maximum Height"
 msgstr "Didžiausias aukštis"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:570
-#| msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
 msgstr "„Accelerator“ tipo spartinantys klavišai trumpiniams"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
-#| msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
 msgstr "„Kito gesto“ tipo trumpiniams rodoma piktograma"
 
@@ -5736,9 +5669,6 @@ msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Lygiuoti ties žymekliais"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:368
-#| msgid ""
-#| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-#| "nearest step increment"
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
 "nearest step increment"
@@ -5968,7 +5898,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND paskirties sąrašas"
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1073
+#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1075
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Pirminis objektas"
 
@@ -6428,7 +6358,6 @@ msgid "Show Arrow"
 msgstr "Rodyti rodyklę"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:534
-#| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
 msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa"
 
@@ -6875,249 +6804,245 @@ msgstr "Naudoti simbolines piktogramas"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Ar naudoti simbolines piktogramas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
 msgid "Widget name"
 msgstr "Objekto vardas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#: gtk/gtkwidget.c:1069
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Objekto pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1074
-#| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+#: gtk/gtkwidget.c:1076
 msgid "The parent widget of this widget."
 msgstr "Šio elemento tėvinis elementas."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1080
+#: gtk/gtkwidget.c:1082
 msgid "Width request"
 msgstr "Pločio užklausa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1081
+#: gtk/gtkwidget.c:1083
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
 "Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1088
+#: gtk/gtkwidget.c:1090
 msgid "Height request"
 msgstr "Aukščio užklausa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtkwidget.c:1091
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
 "Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1, jei jis neturi būti blokuotas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1097
+#: gtk/gtkwidget.c:1099
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Ar objektas yra matomas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1104
+#: gtk/gtkwidget.c:1106
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1110
+#: gtk/gtkwidget.c:1112
 msgid "Can focus"
 msgstr "Gali būti aktyvinamas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1111
+#: gtk/gtkwidget.c:1113
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo aktyvinimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1117
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
 msgid "Has focus"
 msgstr "Turi aktyvinimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
+#: gtk/gtkwidget.c:1120
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Ar objektas turi įvedimo aktyvinimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkwidget.c:1126
 msgid "Is focus"
 msgstr "Yra aktyvinimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
+#: gtk/gtkwidget.c:1127
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Ar objektas yra aktyvinamas objektas kai yra viršutiniame lygmenyje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1143
+#: gtk/gtkwidget.c:1145
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Aktyvinti spragtelėjus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1144
+#: gtk/gtkwidget.c:1146
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Ar elementas turėtų gauti fokusą, kai paspaudžiamas pele"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1150
+#: gtk/gtkwidget.c:1152
 msgid "Can default"
 msgstr "Gali būti įprasta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1151
+#: gtk/gtkwidget.c:1153
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Ar objektas gali būti numatytuoju"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1157
+#: gtk/gtkwidget.c:1159
 msgid "Has default"
 msgstr "Nustatytas numatytas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1160
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip numatytas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1164
+#: gtk/gtkwidget.c:1166
 msgid "Receives default"
 msgstr "Gauna numatytąjį"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1165
+#: gtk/gtkwidget.c:1167
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą aktyvinimo metu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1171
+#: gtk/gtkwidget.c:1173
 msgid "Events"
 msgstr "Įvykiai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1172
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Įvykių kaukė, kuri lemia kokio tipo GdkEvents šis objektas apdoros"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1194
+#: gtk/gtkwidget.c:1196
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Turi paaiškinimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1195
+#: gtk/gtkwidget.c:1197
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1218
+#: gtk/gtkwidget.c:1220
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Paaiškinimo tekstas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1219 gtk/gtkwidget.c:1243
+#: gtk/gtkwidget.c:1221 gtk/gtkwidget.c:1245
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1242
+#: gtk/gtkwidget.c:1244
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Paaiškinimo tekstas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1257
-#| msgid "The widget's window if it is realized"
+#: gtk/gtkwidget.c:1259
 msgid "The widget’s window if it is realized"
 msgstr "Elemento langas, jei jis realizuotas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1271
+#: gtk/gtkwidget.c:1273
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą horizontalų plotą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1286
+#: gtk/gtkwidget.c:1288
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą vertikalų plotą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1305
+#: gtk/gtkwidget.c:1307
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Paraštė pradžioje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkwidget.c:1308
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Papildoma tuščia erdvė pradžioje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1325
+#: gtk/gtkwidget.c:1327
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Paraštė pabaigoje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1326
+#: gtk/gtkwidget.c:1328
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Papildoma tuščia erdvė pabaigoje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1344
+#: gtk/gtkwidget.c:1346
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Viršutinė paraštė"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
+#: gtk/gtkwidget.c:1347
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Tuščia erdvė pikseliais viršuje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
+#: gtk/gtkwidget.c:1365
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Paraštė apačioje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
+#: gtk/gtkwidget.c:1366
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Papildomo ploto pikseliai apačioje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1379
+#: gtk/gtkwidget.c:1381
 msgid "All Margins"
 msgstr "Visos paraštės"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1380
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Papildomo ploto pikseliai visose pusėse"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1394
+#: gtk/gtkwidget.c:1396
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Horizontalus plėtimasis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
+#: gtk/gtkwidget.c:1397
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vietos horizontaliai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1410
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Horizontalaus plėtimosi aibė"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:1411
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Ar naudoti plėtimosi savybę"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Vertikalus plėtimasis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1423
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vertikalaus ploto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1436
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Vertikalaus plėtimosi aibė"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Ar naudoti vertikalaus plėtimosi savybę"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1452
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Išplėsti abiejomis kryptimis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1451
+#: gtk/gtkwidget.c:1453
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Ar elementas pageidauja plėstis abiejomis kruptimis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1467
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Elemento nepermatomumas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1470
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "Elemento nepermatomumas, nuo 0 iki 1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1485
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Lango mastelis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1498
-#| msgid "Name"
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
 msgid "CSS Name"
 msgstr "CSS pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1499
-#| msgid "The name of the widget"
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
 msgid "The name of this widget in the CSS tree"
 msgstr "Šio elemento pavadinimas CSS medyje"
 
@@ -7205,8 +7130,6 @@ msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "Išdidins splėpti pavadinimo juostą"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:886
-#| msgid ""
-#| "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgid "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr ""
 "Ar lango pavadinimo juosta turi būti slepiama, kai langas yra išdidintas"
@@ -7284,7 +7207,6 @@ msgid "Urgent"
 msgstr "Skubu"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:992
-#| msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
 msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų atkreipti naudotojo dėmesį."
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 327a15b..6db5833 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-18 02:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 16:33+0200\n"
-"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-03 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-03 19:55+0200\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
@@ -41,7 +41,6 @@ msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL"
 
 #: gdk/gdkwindow.c:2190
-#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Vulkan palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
 
@@ -387,7 +386,7 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspend"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2100
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2036
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
 msgid "No GL implementation is available"
@@ -399,14 +398,14 @@ msgstr "Nėra galimo GL realizacijos"
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2062 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2072
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1998 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2008
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2108
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2044
 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 msgstr "3.2 pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
 
@@ -420,13 +419,11 @@ msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
-#| msgid "Don't batch GDI requests"
 msgid "Don’t batch GDI requests"
 msgstr "Negrupuoti GDI užklausų"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-#| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui"
 
@@ -1001,19 +998,16 @@ msgstr "Netinkamas dydis %s\n"
 
 #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
 #, c-format
-#| msgid "Can't load file: %s\n"
 msgid "Can’t load file: %s\n"
 msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n"
 
 #: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
 #, c-format
-#| msgid "Can't save file %s: %s\n"
 msgid "Can’t save file %s: %s\n"
 msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n"
 
 #: gtk/encodesymbolic.c:319
 #, c-format
-#| msgid "Can't close stream"
 msgid "Can’t close stream"
 msgstr "Nepavyko užverti srauto"
 
@@ -1311,33 +1305,16 @@ msgstr "Nerasta savybė %s::%s\n"
 
 #: gtk/gtk-builder-tool.c:136
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
 msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
 msgstr "Nepavyko perskaityti %s::%s vertės: %s\n"
 
 #: gtk/gtk-builder-tool.c:689
 #, c-format
-#| msgid "Can't parse file: %s\n"
 msgid "Can’t parse file: %s\n"
 msgstr "Nepavyko perskaityti failo: %s\n"
 
 #: gtk/gtk-builder-tool.c:1049
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "  validate           Validate the file\n"
-#| "  simplify           Simplify the file\n"
-#| "  enumerate          List all named objects\n"
-#| "  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
-#| "\n"
-#| "Preview Options:\n"
-#| "  --id=ID            Preview only the named object\n"
-#| "  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
-#| "\n"
-#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
@@ -1783,44 +1760,44 @@ msgstr "_Dešinė:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Popieriaus paraštės"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8900 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9293
+#: gtk/gtkentry.c:8928 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9312
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8904 gtk/gtklabel.c:6545 gtk/gtktextview.c:9297
+#: gtk/gtkentry.c:8932 gtk/gtklabel.c:6545 gtk/gtktextview.c:9316
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8908 gtk/gtklabel.c:6546 gtk/gtktextview.c:9299
+#: gtk/gtkentry.c:8936 gtk/gtklabel.c:6546 gtk/gtktextview.c:9318
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8911 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 gtk/gtklabel.c:6548 gtk/gtktextview.c:9302
+#: gtk/gtkentry.c:8939 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 gtk/gtklabel.c:6548 gtk/gtktextview.c:9321
 msgid "_Delete"
 msgstr "Iš_trinti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8922 gtk/gtklabel.c:6557 gtk/gtktextview.c:9316
+#: gtk/gtkentry.c:8950 gtk/gtklabel.c:6557 gtk/gtktextview.c:9335
 msgid "Select _All"
 msgstr "P_ažymėti viską"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9098 gtk/gtktextview.c:9541
+#: gtk/gtkentry.c:9126 gtk/gtktextview.c:9560
 msgid "Select all"
 msgstr "Pažymėti viską"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9101 gtk/gtktextview.c:9544
+#: gtk/gtkentry.c:9129 gtk/gtktextview.c:9563
 msgid "Cut"
 msgstr "Iškirpti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9104 gtk/gtktextview.c:9547
+#: gtk/gtkentry.c:9132 gtk/gtktextview.c:9566
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopijuoti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9107 gtk/gtktextview.c:9550
+#: gtk/gtkentry.c:9135 gtk/gtktextview.c:9569
 msgid "Paste"
 msgstr "Įdėti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10174
+#: gtk/gtkentry.c:10202
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock įjungtas"
 
@@ -1859,7 +1836,7 @@ msgstr "_Atsisakyti"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:593
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1640
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1637
 msgid "_Open"
 msgstr "At_verti"
 
@@ -2206,7 +2183,6 @@ msgstr "Užverti"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2368
 #, c-format
-#| msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
 msgstr "Piktogramos „%s“ nėra temoje %s"
 
@@ -2257,7 +2233,6 @@ msgstr "Rodyti programos versiją"
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
 #: gtk/gtk-launch.c:74
-#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
 msgstr "PROGRAMA [URI…] — paleisti PROGRAMĄ"
 
@@ -2278,7 +2253,6 @@ msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n"
 
 #: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111
 #, c-format
-#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgid "Try “%s --help” for more information."
 msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“."
 
@@ -2455,7 +2429,7 @@ msgstr "Z aplinka"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4974 gtk/gtknotebook.c:7201
+#: gtk/gtknotebook.c:4971 gtk/gtknotebook.c:7198
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u puslapis"
@@ -2650,11 +2624,11 @@ msgstr "Nepavyko išstumti %s"
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ dėl laikmenų pasikeitimų"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1649
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1646
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Atverti naujoje _kortelėje"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1659
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1656
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Atverti naujame _lange"
 
@@ -2670,11 +2644,11 @@ msgstr "_Pašalinti"
 msgid "Rename…"
 msgstr "Pervadinti…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1690
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1687
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Prijungti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1681
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1678
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Atjungti"
 
@@ -2686,55 +2660,55 @@ msgstr "iš_stumti"
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Aptikti laikmeną"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3844 gtk/gtkplacesview.c:1078
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3844 gtk/gtkplacesview.c:1075
 msgid "Computer"
 msgstr "Kompiuteris"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:889
+#: gtk/gtkplacesview.c:886
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Ieškoma tinklo vietų"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:896
+#: gtk/gtkplacesview.c:893
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Nerasta tinklo vietų"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1189 gtk/gtkplacesview.c:1264
+#: gtk/gtkplacesview.c:1186 gtk/gtkplacesview.c:1261
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Nepavyko pasiekti vietos"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/ui/gtkplacesview.ui:409
+#: gtk/gtkplacesview.c:1204 gtk/ui/gtkplacesview.ui:409
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Prisi_jungti"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1327
+#: gtk/gtkplacesview.c:1324
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Nepavyko atjungti tomo"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1428
+#: gtk/gtkplacesview.c:1425
 msgid "Cance_l"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1681
+#: gtk/gtkplacesview.c:1678
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Atsij_ungti"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1690
+#: gtk/gtkplacesview.c:1687
 msgid "_Connect"
 msgstr "Prisi_jungti"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1830
+#: gtk/gtkplacesview.c:1827
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Nepavyko gauti nutolusio serverio vietos"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1969 gtk/gtkplacesview.c:1978
+#: gtk/gtkplacesview.c:1966 gtk/gtkplacesview.c:1975
 msgid "Networks"
 msgstr "Tinklai"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1969 gtk/gtkplacesview.c:1978
+#: gtk/gtkplacesview.c:1966 gtk/gtkplacesview.c:1975
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Šiame kompiuteryje"
 
@@ -3009,7 +2983,6 @@ msgstr "%.0f %%"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1013 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050
 #, c-format
-#| msgid "No item for URI '%s' found"
 msgid "No item for URI “%s” found"
 msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta"
 
@@ -3057,13 +3030,11 @@ msgstr "Elementų nerasta"
 
 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550
 #, c-format
-#| msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
 msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
 msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“"
 
 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749
 #, c-format
-#| msgid "Opening “%s”."
 msgid "Open “%s”"
 msgstr "Atverti „%s“"
 
@@ -3095,20 +3066,16 @@ msgstr "%d. %s"
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
 #, c-format
-#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
 msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
 #, c-format
-#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
 msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
 msgstr "Nepavyko perkelti elemento su URI „%s“ į „%s“"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“"
 
@@ -3169,7 +3136,6 @@ msgid "Swipe left"
 msgstr "Perbraukti kairėn"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
-#| msgid "Two finger swipe right"
 msgid "Swipe right"
 msgstr "Perbraukti dešinėn"
 
@@ -3198,7 +3164,7 @@ msgstr "Bandykite kitą paiešką"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:849
+#: gtk/gtkswitch.c:848
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "❙"
@@ -3206,7 +3172,7 @@ msgstr "❙"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:856
+#: gtk/gtkswitch.c:854
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "○"
@@ -3223,43 +3189,36 @@ msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
 #, c-format
-#| msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
 msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
 #, c-format
-#| msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Atributas „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
 #, c-format
-#| msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
 msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
 #, c-format
-#| msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
 msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
 #, c-format
-#| msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Atributas „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
 #, c-format
-#| msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Atributas „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
 #, c-format
-#| msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgid "Tag “%s” has not been defined."
 msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta."
 
@@ -3269,7 +3228,6 @@ msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos."
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
 #, c-format
-#| msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos."
 
@@ -3281,39 +3239,31 @@ msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgid "“%s” is not a valid attribute type"
 msgstr "„%s“ nėra tinkamas atributo tipas"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgid "“%s” is not a valid attribute name"
 msgstr "„%s“ nėra tinkamas atributo pavadinimas"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s"
-#| "\""
 msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
 msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę atributui „%s“"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
 msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė atributui „%s“"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
 #, c-format
-#| msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgid "Tag “%s” already defined"
 msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
 #, c-format
-#| msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
 msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“"
 
@@ -3328,7 +3278,6 @@ msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-#| msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
 msgstr "Elementas <text> negali būti naudojamas prieš elementą <tags>"
 
@@ -3337,9 +3286,6 @@ msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789
-#| msgid ""
-#| "Serialized data is malformed. First section isn't "
-#| "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
@@ -3438,7 +3384,6 @@ msgstr ""
 "problemų ar ją nulaužti."
 
 #: gtk/gtkwindow.c:11351
-#| msgid "Don't show this message again"
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
 
@@ -3537,7 +3482,7 @@ msgid "Display"
 msgstr "Vaizduoklis"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:408
-msgid "RGBA visual"
+msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA vaizdas"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:442
@@ -3597,7 +3542,7 @@ msgid "Address"
 msgstr "Adresas"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:68
-msgid "Reference count"
+msgid "Reference Count"
 msgstr "Nuorodų skaičius"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:136
@@ -3624,7 +3569,7 @@ msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Mnemonikos užrašas"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:294
-msgid "Request mode"
+msgid "Request Mode"
 msgstr "Užklausos veiksena"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:328
@@ -3636,35 +3581,35 @@ msgid "Baseline"
 msgstr "Bazinė linija"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:396
-msgid "Clip area"
-msgstr "Klipo vieta"
+msgid "Clip Area"
+msgstr "Iškarpos vieta"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:430
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Kadrų laikrodis"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:475
-msgid "Tick callback"
-msgstr "Tiksėjimų iškvietimas"
+msgid "Tick Callback"
+msgstr "Tiksėjimų iškvieta"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:511
-msgid "Frame count"
+msgid "Frame Count"
 msgstr "Kadrų skaičius"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:545
-msgid "Frame rate"
+msgid "Frame Rate"
 msgstr "Kadrų dažnis"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:579
-msgid "Accessible role"
+msgid "Accessible Role"
 msgstr "Prieinama rolė"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:613
-msgid "Accessible name"
+msgid "Accessible Name"
 msgstr "Prieinamas pavadinimas"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:649
-msgid "Accessible description"
+msgid "Accessible Description"
 msgstr "Prieinamas aprašymas"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:685
@@ -3792,7 +3737,6 @@ msgstr "Apibrėžtas"
 
 #: gtk/inspector/recorder.c:269
 #, c-format
-#| msgid "Saving CSS failed"
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "Nepavyko įrašyti RenderNode"
 
@@ -3954,7 +3898,7 @@ msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Iš dešinės į kairę"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:347
-msgid "Window scaling"
+msgid "Window Scaling"
 msgstr "Lango didinimas"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:382
@@ -4002,15 +3946,15 @@ msgid "Show Widget Resizes"
 msgstr "Rodyti valdiklių dydžių pakeitimus"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:683
-msgid "Simulate touchscreen"
-msgstr "Simuliuota liečiamą ekraną"
+msgid "Simulate Touchscreen"
+msgstr "Simuliuoti liečiamą ekraną"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:728
 msgid "GL Rendering"
 msgstr "GL piešimas"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:740
-msgid "When needed"
+msgid "When Needed"
 msgstr "Kai reikia"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:741
@@ -4082,7 +4026,7 @@ msgid "CSS Selector"
 msgstr "CSS parinkimo įrankis"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:367
-msgid "CSS nodes"
+msgid "CSS Nodes"
 msgstr "CSS mazgai"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:374
@@ -4122,8 +4066,6 @@ msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:464
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "_Record"
 msgid "Recorder"
 msgstr "Įrašymas"
 
@@ -5054,8 +4996,6 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Padėkos"
 
 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:239
-#| msgctxt "input method menu"
-#| msgid "System"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -5245,7 +5185,6 @@ msgid ""
 msgstr "Serverio adresai susideda iš protokolo ir adreso. Pavyzdžiai:"
 
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:53
-#| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
 msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
 msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
 
@@ -5610,12 +5549,10 @@ msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1657
-#| msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
 msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1658
-#| msgid "Don't include image data in the cache"
 msgid "Don’t include image data in the cache"
 msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį"
 
@@ -5652,10 +5589,6 @@ msgstr "Nėra temos indekso failo.\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1752
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "No theme index file in '%s'.\n"
-#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-"
-#| "index.\n"
 msgid ""
 "No theme index file in “%s”.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
@@ -6313,7 +6246,6 @@ msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-#| msgid "Postscript"
 msgid "PostScript"
 msgstr "Postscript"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]