[vinagre/gnome-3-16] Update Brazilian Portuguese translation

commit cd578b8ebdd1782203474959b8bf2ada0b83d7c3
Author: Felipe Braga <fbobraga gmail com>
Date:   Sat Mar 4 00:49:14 2017 -0300

    Update Brazilian Portuguese translation

 help/pt_BR/figures/vinagre-connected-3-16.png |  Bin 0 -> 102651 bytes
 help/pt_BR/pt_BR.po                           |   43 +++++++++++++------------
 2 files changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/help/pt_BR/figures/vinagre-connected-3-16.png b/help/pt_BR/figures/vinagre-connected-3-16.png
new file mode 100644
index 0000000..54719f9
Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/vinagre-connected-3-16.png differ
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 448a29c..c18f63c 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -3,22 +3,23 @@
 # This file is distributed under the same license as the vinagre package.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
 # Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com, 2014.
+# Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 10:16-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-06 11:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-06 13:33-0200\n"
+"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "1"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/connect.page:14 C/connect-file.page:13 C/connect-reverse.page:15
-#: C/fullscreen.page:11 C/introduction.page:13 C/keyboard-shortcuts.page:13
+#: C/fullscreen.page:11 C/introduction.page:14 C/keyboard-shortcuts.page:13
 #: C/scaling.page:11 C/take-screenshot.page:13 C/view-only.page:11
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
@@ -144,8 +145,8 @@ msgid ""
 "\">Close</gui> button."
 msgstr ""
 "Para fechar uma conexão, selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Remota</"
-"gui><gui style=\"menuitem\">Fechar</gui></guiseq> ou clique no botão "
-"<gui style=\"button\">Fechar</gui>."
+"gui><gui style=\"menuitem\">Fechar</gui></guiseq> ou clique no botão <gui "
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/connect-file.page:8
@@ -385,27 +386,27 @@ msgstr "Recursos e opções"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:38
+#: C/introduction.page:39
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/vinagre-connected.png' "
+"external ref='figures/vinagre-connected-3-16.png' "
 msgstr ""
 "external ref='figures/vinagre-connected.png' "
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:19
+#: C/introduction.page:20
 msgid "Introduction to <app>Remote Desktop Viewer</app>."
 msgstr "Introdução ao <app>Visualizador de área de trabalho remota</app>."
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:22
+#: C/introduction.page:23
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdução"
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:24
+#: C/introduction.page:25
 msgid ""
 "<app>Remote Desktop Viewer</app> is a remote desktop viewer application for "
 "GNOME for accessing other machines using Virtual Network Computing (VNC) and "
@@ -419,34 +420,34 @@ msgstr ""
 "outros computadores ou para simplesmente ver a área de trabalho."
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:29
+#: C/introduction.page:30
 msgid "<app>Remote Desktop Viewer</app> provides the following features:"
 msgstr ""
 "O <app>Visualizador de área de trabalho remota</app> oferece os seguintes "
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:31
+#: C/introduction.page:32
 msgid "connect to several machines at the same time"
 msgstr "Conexão a várias máquinas, ao mesmo tempo;"
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:32
+#: C/introduction.page:33
 msgid "store recent connections and bookmark them"
 msgstr "Armazenamento de conexões recentes e marcação de favoritas;"
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:33
+#: C/introduction.page:34
 msgid "browse the local network for other machines"
 msgstr "Navegação na rede local para explorar outras máquinas."
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/introduction.page:37
+#: C/introduction.page:38
 msgid "Remote Desktop Viewer in action"
 msgstr "Visualizador de área de trabalho em ação"
 #. (itstool) path: media/p
-#: C/introduction.page:39
+#: C/introduction.page:40
 msgid ""
 "Remote Desktop Viewer running in GNOME 3, connected to a machine running "
 "GNOME 2"

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]