[vinagre/gnome-3-16] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Fontenelle <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre/gnome-3-16] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 4 Mar 2017 03:49:07 +0000 (UTC)
commit cd578b8ebdd1782203474959b8bf2ada0b83d7c3
Author: Felipe Braga <fbobraga gmail com>
Date: Sat Mar 4 00:49:14 2017 -0300
Update Brazilian Portuguese translation
help/pt_BR/figures/vinagre-connected-3-16.png | Bin 0 -> 102651 bytes
help/pt_BR/pt_BR.po | 43 +++++++++++++------------
2 files changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/figures/vinagre-connected-3-16.png b/help/pt_BR/figures/vinagre-connected-3-16.png
new file mode 100644
index 0000000..54719f9
Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/vinagre-connected-3-16.png differ
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 448a29c..c18f63c 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -3,22 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the vinagre package.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com, 2014.
-#
+# Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 10:16-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-06 11:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-06 13:33-0200\n"
+"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "1"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/connect.page:14 C/connect-file.page:13 C/connect-reverse.page:15
-#: C/fullscreen.page:11 C/introduction.page:13 C/keyboard-shortcuts.page:13
+#: C/fullscreen.page:11 C/introduction.page:14 C/keyboard-shortcuts.page:13
#: C/scaling.page:11 C/take-screenshot.page:13 C/view-only.page:11
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
@@ -144,8 +145,8 @@ msgid ""
"\">Close</gui> button."
msgstr ""
"Para fechar uma conexão, selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Remota</"
-"gui><gui style=\"menuitem\">Fechar</gui></guiseq> ou clique no botão "
-"<gui style=\"button\">Fechar</gui>."
+"gui><gui style=\"menuitem\">Fechar</gui></guiseq> ou clique no botão <gui "
+"style=\"button\">Fechar</gui>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/connect-file.page:8
@@ -385,27 +386,27 @@ msgstr "Recursos e opções"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:38
+#: C/introduction.page:39
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/vinagre-connected.png' "
-"md5='abef2af863dbd4659703bcc09bb89d1a'"
+"external ref='figures/vinagre-connected-3-16.png' "
+"md5='7f513a6b8104a46acd4656ea0042a677'"
msgstr ""
"external ref='figures/vinagre-connected.png' "
-"md5='abef2af863dbd4659703bcc09bb89d1a'"
+"md5='e1f89f10a193585ce284d56824344af6'"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:19
+#: C/introduction.page:20
msgid "Introduction to <app>Remote Desktop Viewer</app>."
msgstr "Introdução ao <app>Visualizador de área de trabalho remota</app>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:22
+#: C/introduction.page:23
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:24
+#: C/introduction.page:25
msgid ""
"<app>Remote Desktop Viewer</app> is a remote desktop viewer application for "
"GNOME for accessing other machines using Virtual Network Computing (VNC) and "
@@ -419,34 +420,34 @@ msgstr ""
"outros computadores ou para simplesmente ver a área de trabalho."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:29
+#: C/introduction.page:30
msgid "<app>Remote Desktop Viewer</app> provides the following features:"
msgstr ""
"O <app>Visualizador de área de trabalho remota</app> oferece os seguintes "
"recursos:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:31
+#: C/introduction.page:32
msgid "connect to several machines at the same time"
msgstr "Conexão a várias máquinas, ao mesmo tempo;"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:32
+#: C/introduction.page:33
msgid "store recent connections and bookmark them"
msgstr "Armazenamento de conexões recentes e marcação de favoritas;"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:33
+#: C/introduction.page:34
msgid "browse the local network for other machines"
msgstr "Navegação na rede local para explorar outras máquinas."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/introduction.page:37
+#: C/introduction.page:38
msgid "Remote Desktop Viewer in action"
msgstr "Visualizador de área de trabalho em ação"
#. (itstool) path: media/p
-#: C/introduction.page:39
+#: C/introduction.page:40
msgid ""
"Remote Desktop Viewer running in GNOME 3, connected to a machine running "
"GNOME 2"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]