[gdm] Update Belarusian translation



commit 1e55359b6ee6ad688245a62ca59749ef5620f9b7
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Thu Mar 2 16:07:13 2017 +0000

    Update Belarusian translation

 po/be.po |  169 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index a2db650..ccfa7ca 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,19 +1,41 @@
 # Vital Khilko <dojlid mova org>, 2002, 2003.
 # Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>, 2003, 2004, 2009.
 # Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 19:07+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-21 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-02 19:02+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
+msgid "Select System"
+msgstr "Выберыце сістэму"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: не ўдалося стварыць XDMCP-буфер."
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: не ўдалося прачытаць XDMCP-загаловак."
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XDMCP: хібная версія XDMCP."
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
+msgstr "XDMCP: не ўдалося разабраць адрас"
 
 #: ../common/gdm-common.c:298
 #, c-format
@@ -56,67 +78,70 @@ msgid ""
 "diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
 "when the problem is corrected."
 msgstr ""
+"Не ўдалося запусціць X сервер (ваша графічнае асяроддзе) праз унутраную "
+"памылку. Калі ласка, звяжыцеся са сваім сістэмным адміністратарам або "
+"праверце syslog для дыягностыкі. Гэты манітор пакуль будзе выключаны. "
+"Перазапусціце GDM калі праблема будзе выпраўлена."
 
 #: ../daemon/gdm-manager.c:766
-#, fuzzy
 msgid "No display available"
-msgstr "Сеанс недаступны"
+msgstr "Манітор недаступны"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
+#: ../daemon/gdm-manager.c:835 ../daemon/gdm-manager.c:1090
 msgid "No session available"
 msgstr "Сеанс недаступны"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:844
+#: ../daemon/gdm-manager.c:846
 msgid "Can only be called before user is logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Можа быць вызвана толькі да таго, як карыстальнік пачне сеанс"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:854
+#: ../daemon/gdm-manager.c:856
 msgid "Caller not GDM"
-msgstr ""
+msgstr "Вызвана не GDM"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:864
+#: ../daemon/gdm-manager.c:866
 msgid "Unable to open private communication channel"
-msgstr ""
+msgstr "Не ўдалося адкрыць прыватны канал камунікацыі"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:378
+#: ../daemon/gdm-server.c:391
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr ""
 "Сервер мусіў запусціцца ад імя карыстальніка %s, але такога карыстальніка не "
 "існуе"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409
+#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "Не ўдалося прызначыць ідэнтыфікатар групы %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:395
+#: ../daemon/gdm-server.c:408
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "няўдача initgroups() для %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:401
+#: ../daemon/gdm-server.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "Не ўдалося прызначыць ідэнтыфікатар карыстальніка %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:479
+#: ../daemon/gdm-server.c:492
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: не ўдалося адкрыць журнальны файл дысплея %s."
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506
-#: ../daemon/gdm-server.c:512
+#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519
+#: ../daemon/gdm-server.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%1$s: памылка настаўлення значэння %3$s для %2$s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:532
+#: ../daemon/gdm-server.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: не ўдалося прызначыць серверу прыярытэт %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:684
+#: ../daemon/gdm-server.c:697
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: пусты серверны загад для дысплея %s"
@@ -145,7 +170,7 @@ msgstr "Прыстасаванне дысплея"
 msgid "The display device"
 msgstr "Прыстасаванне дысплея"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1193
+#: ../daemon/gdm-session.c:1205
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "Не ўдалося стварыць дапаможны працэс ідэнтыфікацыі"
 
@@ -157,44 +182,38 @@ msgstr "Вашаму конту быў выдзелены прамежак ча
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "Прабачце, але спроба была няўдалай. Паспрабуйце яшчэ раз."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
 msgid "Username:"
 msgstr "Імя карыстальніка:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142
-msgid "Your password has expired, please change it now."
-msgstr "Ваш пароль састарэў. Калі ласка, зараз жа змяніце яго."
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "конт карыстальніка не азначаны"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Не ўдалося пераключыць карыстальніка"
 
-#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470
 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
-msgstr "Рабочы працэс сеанса кіраўніка дысплеяў GDM"
+msgstr "Стартар сеанса Wayland кіраўніка экрана GNOME"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Не ўдалося стварыць сокет."
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:686
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:812
 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
-msgstr ""
+msgstr "Запусціць праграму праз сцэнарый-абгортку /etc/gdm/Xsession"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:687
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:813
 msgid "Listen on TCP socket"
-msgstr ""
+msgstr "Слухаць TCP сокет"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:824
 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
-msgstr "Рабочы працэс сеанса кіраўніка дысплеяў GDM"
+msgstr "Стартар сеанса X кіраўніка экрана GNOME"
 
 #: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
 #, c-format
@@ -256,20 +275,10 @@ msgstr "Толькі root-карыстальнік можа запускаць G
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:95
+#: ../daemon/session-worker-main.c:94
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "Рабочы працэс сеанса кіраўніка дысплеяў GDM"
 
-#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
-#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Shell"
-msgstr "GNOME Shell"
-
-#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
-#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2
-msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Кіраванне вокнамі і аконная кампазіцыя"
-
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
 msgstr "Ці трэба дазваляць уваход з дапамогай чытальніка адбіткаў пальцаў"
@@ -314,23 +323,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
-"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
-"branding."
+"The login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"Экран уваходу таксама можа паказваць невялікую выяву над спісам "
-"карыстальнікаў, што можа прыдацца сістэмным адміністратарам і дыстрыбутывам "
-"у справе брэндынгу."
+"Экран уваходу таксама можа паказваць невялікую выяву, што можа прыдацца "
+"сістэмным адміністратарам і дыстрыбутывам у справе брэндынгу."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
-"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
-"provide branding."
+"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"Запасны экран уваходу таксама можа паказваць невялікую выяву над спісам "
-"карыстальнікаў, што можа прыдацца сістэмным адміністратарам і дыстрыбутывам "
-"у справе брэндынгу."
+"Запасны экран уваходу таксама можа паказваць невялікую выяву, што можа "
+"прыдацца сістэмным адміністратарам і дыстрыбутывам у справе брэндынгу."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Avoid showing user list"
@@ -381,26 +386,6 @@ msgstr ""
 "Колькасць няўдалых спроб ідэнтыфікацыі, дазволеных карыстальніку, да "
 "вяртання на экран выбару карыстальніка."
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
-msgid "Select System"
-msgstr "Выберыце сістэму"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
-msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XDMCP: не ўдалося стварыць XDMCP-буфер."
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
-msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "XDMCP: не ўдалося прачытаць XDMCP-загаловак."
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "XDMCP: хібная версія XDMCP."
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-msgid "XDMCP: Unable to parse address"
-msgstr "XDMCP: не ўдалося разабраць адрас"
-
 #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
 msgid "Unable to create transient display: "
 msgstr "Не ўдалося стварыць пераходны дысплей: "
@@ -444,13 +429,11 @@ msgstr "Зроблены экранны здымак"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Зрабіць экранны здымак"
 
+#~ msgid "Your password has expired, please change it now."
+#~ msgstr "Ваш пароль састарэў. Калі ласка, зараз жа змяніце яго."
 
+#~ msgid "GNOME Shell"
+#~ msgstr "GNOME Shell"
 
-
-
-
-
-
-
-
-
+#~ msgid "Window management and compositing"
+#~ msgstr "Кіраванне вокнамі і аконная кампазіцыя"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]