[gnome-music] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Wed, 1 Mar 2017 01:05:47 +0000 (UTC)
commit 8c024afb00e4f466df211dea97639c3a89f3d2bb
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Wed Mar 1 01:05:38 2017 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f39f8e2..580bcc2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-04 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-09 22:40+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-23 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-01 08:45+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
@@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "重複播放模式"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
-"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
-"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
+"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
+"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
+"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"用來辨別是要重複播放收藏集或是亂數播放的值。允許的值有:「none」(不重複也不隨"
"機)、「song」(重複目前曲目)、「all」(重複播放清單曲目,不隨機) 和「shuffle」"
@@ -76,36 +76,24 @@ msgid "Enables or disables playback notifications"
msgstr "啟用或停用播放通知"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
-msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
-msgstr "在演出者檢視的音軌名稱中顯示的最大字元數"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
-msgid ""
-"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
-"before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
-msgstr ""
-"這個設定值會修改演出者檢視的音軌名稱在省略前顯示的最大字元數。將其設定為 -1 "
-"則為停用"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "啟用播放增益"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "啟用或停用專輯的播放增益"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "已顯示初始狀態"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "當顯示初始狀態設定為 true"
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
-#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
-#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:53
+#: ../gnomemusic/application.py:101 ../gnomemusic/toolbar.py:90
+#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "音樂"
@@ -129,25 +117,15 @@ msgstr "GNOME Music"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Music 是新的 GNOME 音樂播放應用程式。"
-#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
-msgid "Untitled"
-msgstr "無標題"
-
-#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
-#: ../gnomemusic/view.py:758 ../gnomemusic/view.py:1170
-#: ../gnomemusic/view.py:1643
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "不明的專輯"
-
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "前一首"
-#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
+#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:559
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
-#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
+#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:562
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "播放"
@@ -156,178 +134,192 @@ msgstr "播放"
msgid "Next"
msgstr "下一首"
-#: ../gnomemusic/player.py:1087
+#: ../gnomemusic/player.py:1132
msgid "Unable to play the file"
msgstr "無法播放這個檔案"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../gnomemusic/player.py:1092
+#: ../gnomemusic/player.py:1137
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "於 %s 尋找(_F)"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1102
+#: ../gnomemusic/player.py:1147
msgid " and "
msgstr " 和 "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1105
+#: ../gnomemusic/player.py:1150
msgid ", "
msgstr "、"
-#: ../gnomemusic/player.py:1106
+#: ../gnomemusic/player.py:1151
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "需要 %s 才能播放這個檔案,但尚未安裝。"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:52
+#: ../gnomemusic/playlists.py:59
msgid "Most Played"
msgstr "最常播放"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:58
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Never Played"
msgstr "從未播放"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:64
+#: ../gnomemusic/playlists.py:69
msgid "Recently Played"
msgstr "最近播放"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:70
+#: ../gnomemusic/playlists.py:74
msgid "Recently Added"
msgstr "最近加入"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:76
+#: ../gnomemusic/playlists.py:79
msgid "Favorite Songs"
msgstr "喜愛的歌曲"
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
-#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
-#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
-#. include the basic english translatable strings regardless of
-#. language because it is so universal.
+#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
+#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
+#. list should include the basic english translatable strings
+#. regardless of language because they are so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
-#: ../gnomemusic/query.py:93
-msgid "the a an"
-msgstr "the a an"
+#: ../gnomemusic/query.py:90
+msgid "the|a|an"
+msgstr "the|a|an"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:63 ../gnomemusic/searchbar.py:111
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
msgid "Artist"
msgstr "演出者"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Album"
msgstr "專輯"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
+msgid "Composer"
+msgstr "作曲家"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:67
msgid "Track Title"
msgstr "曲目標題"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:112
msgid "Local"
msgstr "本機"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:224
msgid "Sources"
msgstr "來源"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:231
msgid "Match"
msgstr "比對"
-#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1348
+#: ../gnomemusic/utils.py:63
msgid "Unknown Artist"
msgstr "不明的演出者"
-#: ../gnomemusic/view.py:215 ../gnomemusic/widgets.py:325
-#: ../gnomemusic/widgets.py:590
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "己選擇 %d 項目"
+#: ../gnomemusic/utils.py:75
+msgid "Untitled"
+msgstr "無標題"
+
+#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
+msgid "Albums"
+msgstr "專輯"
-#: ../gnomemusic/view.py:217 ../gnomemusic/view.py:311
-#: ../gnomemusic/widgets.py:329 ../gnomemusic/widgets.py:592
-#: ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
+msgid "Artists"
+msgstr "演出者"
+
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:196
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "己選擇 {} 項目"
+
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:201 ../gnomemusic/views/baseview.py:303
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:201
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:209 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "點按項目來選取它們"
-#: ../gnomemusic/view.py:333
+#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
msgid "Music folder"
msgstr "音樂資料夾"
-#: ../gnomemusic/view.py:356
+#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
+msgid "Try a different search"
+msgstr "請嘗試不同的搜尋"
+
+#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
msgid "Hey DJ"
msgstr "嘿 DJ"
-#: ../gnomemusic/view.py:368 ../gnomemusic/view.py:1918
-msgid "Albums"
-msgstr "專輯"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:595 ../gnomemusic/view.py:1920
-msgid "Songs"
-msgstr "歌曲"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:794 ../gnomemusic/view.py:1919
-msgid "Artists"
-msgstr "演出者"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:996 ../gnomemusic/view.py:1921
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:51 ../gnomemusic/views/searchview.py:457
msgid "Playlists"
msgstr "播放清單"
-#: ../gnomemusic/view.py:1358
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:408
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d 歌曲"
-#: ../gnomemusic/view.py:1501
-msgid "Try a different search"
-msgstr "請嘗試不同的搜尋"
+#: ../gnomemusic/views/searchview.py:456 ../gnomemusic/views/songsview.py:52
+msgid "Songs"
+msgstr "歌曲"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:197
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:207
+#, python-format
+msgid "Selected %d item"
+msgid_plural "Selected %d items"
+msgstr[0] "己選擇 %d 項目"
+
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:294
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:348
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d 分鐘"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:602
-msgid "All Artists"
-msgstr "所有演出者"
-
-#: ../gnomemusic/window.py:256
-msgid "Empty"
-msgstr "清空"
+#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
+msgid "Disc {}"
+msgstr "碟片 {}"
-#: ../gnomemusic/window.py:320
+#: ../gnomemusic/window.py:128
msgid "Loading"
msgstr "正在載入"
-#: ../gnomemusic/window.py:343
+#. Undo button
+#: ../gnomemusic/window.py:183
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
-#: ../gnomemusic/window.py:344
-#, python-format
-msgid "Playlist %s removed"
-msgstr "播放清單 %s 已移除"
+#: ../gnomemusic/window.py:342
+msgid "Empty"
+msgstr "清空"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:419
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "播放清單 {} 已移除"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
-msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
-msgstr "版權所有 © 2013 GNOME Music 開發團隊"
+msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
+msgstr "版權所有 © 2016 GNOME Music 開發團隊"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
msgid "A music player and management application for GNOME."
@@ -361,7 +353,7 @@ msgid ""
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
"statement from your version.\n"
"\n"
-"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
msgstr ""
"GNOME Music 是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) "
@@ -423,9 +415,9 @@ msgstr "搜尋"
msgid "Select"
msgstr "選擇"
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
@@ -555,21 +547,52 @@ msgstr "刪除(_D)"
msgid "Playlist Name"
msgstr "播放清單名稱"
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
+msgid "Enter a name for your first playlist"
+msgstr "輸入您第一個播放清單的名稱"
+
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "加入"
+msgid "C_reate"
+msgstr "建立(_R)"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "新增播放清單"
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:4
+msgid "Add"
+msgstr "加入"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
+msgid "_Add"
+msgstr "加入(_A)"
+
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "加入至播放清單"
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "加入至播放清單(_A)"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "從播放清單移除"
+msgid "_Remove from Playlist"
+msgstr "從播放清單移除(_R)"
+
+#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
+#~ msgstr "在演出者檢視的音軌名稱中顯示的最大字元數"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
+#~ "before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "這個設定值會修改演出者檢視的音軌名稱在省略前顯示的最大字元數。將其設定為 "
+#~ "-1 則為停用"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "不明的專輯"
+
+#~ msgid "the a an"
+#~ msgstr "the a an"
+
+#~ msgid "All Artists"
+#~ msgstr "所有演出者"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "不播放"
@@ -580,9 +603,6 @@ msgstr "從播放清單移除"
#~ msgid "Select Playlist"
#~ msgstr "選擇播放清單"
-#~ msgid "Internal: id for most played playlist"
-#~ msgstr "內部:最常播放的播放清單 id"
-
#~ msgid ""
#~ "No Music found!\n"
#~ " Put some files into the folder %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]