[gnome-usage] Updated Spanish Translation



commit b79c7b7e1a3009e069003cee53e1523e9b67c4e0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Jun 24 17:08:38 2017 +0200

    Updated Spanish Translation

 po/es.po |  171 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5c1d2cd..ab6ab90 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "usage&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-11 09:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-31 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-20 12:41+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:76
-#: ../src/window.vala:15
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:104
+#: ../src/window.vala:35
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: ../data/org.gnome.Usage.desktop:8
-msgid "application-default-icon"
-msgstr "application-default-icon"
+msgid "org.gnome.Usage"
+msgstr "org.gnome.Usage"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: ../data/org.gnome.Usage.desktop:13
@@ -55,15 +55,20 @@ msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
 msgstr ""
 "Esta lista se usa para filtrar qué procesos no puede el usuario detener."
 
-#: ../src/application.vala:49
+#: ../data/ui/header-bar.ui.h:1 ../src/storage-actionbar.vala:108
+#: ../src/storage-row.vala:393
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/application.vala:69
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../src/application.vala:52
+#: ../src/application.vala:72
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../src/application.vala:77
+#: ../src/application.vala:105
 msgid ""
 "A nice way to view information about use of system resources, like memory "
 "and disk space."
@@ -71,229 +76,221 @@ msgstr ""
 "Una buena manera de ver información sobre el uso de los recursos del "
 "sistema, como la memoria y el espacio en disco."
 
-#: ../src/application.vala:79
+#: ../src/application.vala:108
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017"
 
-#: ../src/application.vala:81
+#: ../src/application.vala:110
 msgid "Websites"
 msgstr "Sitios web"
 
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:11 ../src/graph-stack-switcher.vala:25
-#: ../src/process-dialog.vala:40
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:31 ../src/graph-stack-switcher.vala:45
+#: ../src/process-dialog.vala:50
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesador"
 
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:37
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:57
 msgid "No applications using processor."
 msgstr "No existen aplicaciones usando el procesador"
 
-#: ../src/data-view.vala:8
+#: ../src/data-view.vala:28
 msgid "Data"
 msgstr "Datos"
 
-#: ../src/graph-block.vala:45
+#: ../src/graph-block.vala:65
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:82
+#: ../src/graph-block.vala:67 ../src/storage-item.vala:140
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:26 ../src/memory-sub-view.vala:11
-#: ../src/process-dialog.vala:41
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:46 ../src/memory-sub-view.vala:31
+#: ../src/process-dialog.vala:51
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:27 ../src/process-dialog.vala:42
-msgid "Disk I/O"
-msgstr "E/S de disco"
-
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:28 ../src/network-sub-view.vala:11
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
-
-#: ../src/header-bar.vala:114 ../src/storage-actionbar.vala:88
-#: ../src/storage-row.vala:373
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/header-bar.vala:136
+#: ../src/header-bar.vala:155
 #, c-format
 msgid "%u selected"
 msgid_plural "%u selected"
 msgstr[0] "%u seleccionado"
 msgstr[1] "%u seleccionados"
 
-#: ../src/header-bar.vala:138
+#: ../src/header-bar.vala:157
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Pulse en los elementos para seleccionarlos"
 
-#: ../src/header-bar.vala:237
+#: ../src/header-bar.vala:223
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../src/header-bar.vala:241
+#: ../src/header-bar.vala:227
 msgid "Select None"
 msgstr "No seleccionar nada"
 
-#: ../src/memory-sub-view.vala:37
+#: ../src/memory-sub-view.vala:57
 msgid "No applications using memory."
 msgstr "No hay aplicaciones usando memoria."
 
-#: ../src/network-sub-view.vala:36
-msgid "No applications using network."
-msgstr "No hay aplicaciones usando la red."
-
-#: ../src/performance-view.vala:12
+#: ../src/performance-view.vala:45
 msgid "Performance"
 msgstr "Rendimiento"
 
-#: ../src/power-view.vala:8
+#: ../src/power-view.vala:28
 msgid "Power"
 msgstr "Energía"
 
-#: ../src/process-dialog.vala:43
-msgid "Downloads"
-msgstr "Descargas"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:44
-msgid "Uploads"
-msgstr "Subidas"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:54
+#: ../src/process-dialog.vala:56
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: ../src/process-dialog.vala:147
+#: ../src/process-dialog.vala:143
 msgid "Running"
 msgstr "En ejecución"
 
-#: ../src/process-dialog.vala:150
+#: ../src/process-dialog.vala:146
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Durmiendo"
 
-#: ../src/process-dialog.vala:153
+#: ../src/process-dialog.vala:149
 msgid "Dead"
 msgstr "Muerto"
 
 #. common
-#: ../src/storage-actionbar.vala:15 ../src/storage-row.vala:254
+#: ../src/storage-actionbar.vala:35 ../src/storage-row.vala:274
 msgid "Move to"
 msgstr "Mover a"
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:17 ../src/storage-row.vala:258
+#: ../src/storage-actionbar.vala:37 ../src/storage-row.vala:278
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:20
+#: ../src/storage-actionbar.vala:40
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Mover a la papelera"
 
 #. root
-#: ../src/storage-actionbar.vala:27
+#: ../src/storage-actionbar.vala:47
 msgid "Empty folder"
 msgstr "Carpeta vacía"
 
 #. trash
-#: ../src/storage-actionbar.vala:32 ../src/storage-row.vala:243
+#: ../src/storage-actionbar.vala:52 ../src/storage-row.vala:263
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:34 ../src/storage-row.vala:246
+#: ../src/storage-actionbar.vala:54 ../src/storage-row.vala:266
 msgid "Delete from Trash"
 msgstr "Eliminar de la papelera"
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:87 ../src/storage-row.vala:372
+#: ../src/storage-actionbar.vala:107 ../src/storage-row.vala:392
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Elegir carpeta de destino"
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:90 ../src/storage-row.vala:375
+#: ../src/storage-actionbar.vala:110 ../src/storage-row.vala:395
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:140
+#: ../src/storage-actionbar.vala:160
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete this items %s?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente estos elementos %s?"
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:141
+#: ../src/storage-actionbar.vala:161
 msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina estos elementos, se perderán para siempre."
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:191 ../src/storage-row.vala:322
+#: ../src/storage-actionbar.vala:211 ../src/storage-row.vala:342
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "¿Quiere vaciar todos los elementos de la papelera?"
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:192 ../src/storage-row.vala:323
+#: ../src/storage-actionbar.vala:212 ../src/storage-row.vala:343
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Se eliminarán permanentemente todos los elementos en la papelera."
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:214 ../src/storage-row.vala:302
+#: ../src/storage-actionbar.vala:234 ../src/storage-row.vala:322
 #, c-format
 msgid "Empty all items from %s?"
 msgstr "¿Quiere vaciar todos los elementos de %s?"
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:215 ../src/storage-row.vala:303
+#: ../src/storage-actionbar.vala:235 ../src/storage-row.vala:323
 #, c-format
 msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
 msgstr "Todos los elementos de %s se moverán a la papelera."
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:65
+#: ../src/storage-analyzer.vala:85
 msgid "Storage 1"
 msgstr "Almacenamiento 1"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:69
+#: ../src/storage-analyzer.vala:89
 msgid "Storage 2"
 msgstr "Almacenamiento 2"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:76
+#: ../src/storage-analyzer.vala:96
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacidad"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:586
-msgid "Operating System"
-msgstr "Sistema operativo"
-
-#: ../src/storage-analyzer.vala:596
+#: ../src/storage-analyzer.vala:638
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../src/storage-item.vala:67
+#: ../src/storage-item.vala:104
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: ../src/storage-row.vala:228
+#: ../src/storage-item.vala:128
+msgid "Operating System"
+msgstr "Sistema operativo"
+
+#: ../src/storage-row.vala:248
 msgid "Empty"
 msgstr "Vaciar"
 
-#: ../src/storage-row.vala:233
-#| msgid "Trash"
+#: ../src/storage-row.vala:253
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Vaciar la papelera"
 
-#: ../src/storage-row.vala:253 ../src/storage-row.vala:347
+#: ../src/storage-row.vala:273 ../src/storage-row.vala:367
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: ../src/storage-row.vala:257
+#: ../src/storage-row.vala:277
 msgid "Move to trash"
 msgstr "Mover a la papelera"
 
-#: ../src/storage-row.vala:419
+#: ../src/storage-row.vala:439
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente %s?"
 
-#: ../src/storage-row.vala:420
+#: ../src/storage-row.vala:440
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina un elemento, se perderá para siempre."
 
-#: ../src/storage-view.vala:12
+#: ../src/storage-view.vala:32
 msgid "Storage"
 msgstr "Almacenamiento"
 
-#: ../src/storage-view.vala:33
+#: ../src/storage-view.vala:53
 msgid "No content here"
 msgstr "No hay contenido"
+
+#~ msgid "application-default-icon"
+#~ msgstr "application-default-icon"
+
+#~ msgid "Disk I/O"
+#~ msgstr "E/S de disco"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Red"
+
+#~ msgid "No applications using network."
+#~ msgstr "No hay aplicaciones usando la red."
+
+#~ msgid "Downloads"
+#~ msgstr "Descargas"
+
+#~ msgid "Uploads"
+#~ msgstr "Subidas"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]