[office-runner] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [office-runner] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 24 Jun 2017 15:01:09 +0000 (UTC)
commit 17c62dfce54eb2fee0909ae8626043463d2769e3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Jun 24 17:01:00 2017 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index aca628b..8558ac7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,17 +1,16 @@
# Spanish translation for office-runner.
# Copyright (C) 2012 office-runner's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the office-runner package.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2015.
-#
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2015, 2017.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: office-runner master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=office-"
-"runner&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-16 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-20 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,37 +18,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../src/office-runner.c:65
+#: src/office-runner.c:65
msgid "Gold Trophy!"
msgstr "¡Trofeo de oro!"
-#: ../src/office-runner.c:66
+#: src/office-runner.c:66
msgid "Silver Trophy!"
msgstr "¡Trofeo de plata!"
-#: ../src/office-runner.c:67
+#: src/office-runner.c:67
msgid "Bronze Trophy!"
msgstr "¡Trofeo de bronce!"
-#: ../src/office-runner.c:228
+#: src/office-runner.c:228
msgid "Office Runner is running"
msgstr "Corredor de oficina se está ejecutando"
-#: ../src/office-runner.c:332
+#: src/office-runner.c:332
#, c-format
msgid "%d.%02d seconds"
msgstr "%d.%02d segundos"
-#: ../src/office-runner.c:470
+#: src/office-runner.c:470
msgid "Took too long, sorry!"
-msgstr "¡Tardó demasiado, lo siento!"
+msgstr "¡Ha tardado demasiado, lo siento!"
-#: ../src/office-runner.c:491
+#: src/office-runner.c:491
#, c-format
msgid "You managed to finish the route with the best time ever, <b>%s</b>."
msgstr "Ha conseguido terminar el circuito en el mejor tiempo, <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:494
+#: src/office-runner.c:494
#, c-format
msgid ""
"You managed to finish the route with the 2<span rise=\"2048\">nd</span> best "
@@ -58,12 +57,12 @@ msgstr ""
"Ha conseguido terminar el circuito en el 2<span rise=\"2048\">o</span> mejor "
"tiempo, <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:496
+#: src/office-runner.c:496
#, c-format
msgid "Only <b>%s</b> separate you from the gold trophy!"
-msgstr "¡Sólo te separan <b>%s</b> del trofeo de oro!"
+msgstr "¡Sólo le separan <b>%s</b> del trofeo de oro!"
-#: ../src/office-runner.c:500
+#: src/office-runner.c:500
#, c-format
msgid ""
"You managed to finish the route with the 3<span rise=\"2048\">rd</span> best "
@@ -72,42 +71,43 @@ msgstr ""
"Ha conseguido terminar el circuito en el 3<span rise=\"2048\">er</span> "
"mejor tiempo, <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:502
+#: src/office-runner.c:502
#, c-format
msgid "Only <b>%s</b> separate you from the silver trophy!"
-msgstr "¡Sólo te separan <b>%s</b> del trofeo de plata!"
+msgstr "¡Sólo le separan <b>%s</b> del trofeo de plata!"
-#: ../src/office-runner.c:511
+#: src/office-runner.c:511
msgid "Too slow for the podium"
msgstr "Demasiado lento para el podio"
-#: ../src/office-runner.c:512
+#: src/office-runner.c:512
#, c-format
msgid "You managed to finish the route in <b>%s</b>."
msgstr "Ha conseguido terminar el circuito en <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:515
+#: src/office-runner.c:515
#, c-format
msgid "Only <b>%s</b> separate you from the bronze trophy!"
-msgstr "¡Sólo te separan <b>%s</b> del trofeo de bronce!"
+msgstr "¡Sólo le separan <b>%s</b> del trofeo de bronce!"
-#: ../src/office-runner.c:544 ../src/office-runner.ui.h:6
+#: src/office-runner.c:544 src/office-runner.ui:269
msgid "Run!"
msgstr "¡Correr!"
-#: ../src/office-runner.c:551
+#: src/office-runner.c:551
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
-#: ../src/office-runner.c:562
+#: src/office-runner.c:562
msgid "Try Again"
msgstr "Intentarlo de nuevo"
-#: ../src/office-runner.ui.h:1 ../src/office-runner.desktop.in.h:1
+#: src/office-runner.ui:7 src/office-runner.desktop.in:3
+#: src/office-runner.appdata.xml.in:7
msgid "Office Runner"
msgstr "Corredor de oficina"
-#: ../src/office-runner.ui.h:2
+#: src/office-runner.ui:51
msgid ""
" • Click the \"Run!\" button, and then dash to your desk or meeting.\n"
" • You are allowed to close your laptop lid to run faster\n"
@@ -115,19 +115,25 @@ msgstr ""
" • Pulse el botón ¡Correr! y vaya a su escritorio o a su reunión.\n"
" • Puede cerrar la tapa del portátil para correr más rápido\n"
-#: ../src/office-runner.ui.h:5
+#: src/office-runner.ui:67
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"
-#: ../src/office-runner.desktop.in.h:2
+#: src/office-runner.desktop.in:4
msgid "Office game for laptop owners"
msgstr "Juego de oficina para propietarios de portátiles"
-#: ../src/office-runner.appdata.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/office-runner.desktop.in:7
+#| msgid "Office Runner"
+msgid "office-runner"
+msgstr "office-runner"
+
+#: src/office-runner.appdata.xml.in:9
msgid "Close your laptop lid and start running"
msgstr "Cierre la tapa de su portátil y empiece a correr"
-#: ../src/office-runner.appdata.xml.in.h:2
+#: src/office-runner.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Office Runner is a game where tallying up the time taken to go from one "
"place in your office to the other."
@@ -135,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Corredor de oficina es un juego para medir el tiempo necesario para ir de un "
"lugar a otro de su oficina."
-#: ../src/office-runner.appdata.xml.in.h:3
+#: src/office-runner.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Incidentally, it will also let you close your laptop lid without the "
"computer going to sleep, which is useful to avoid having to reconnect to the "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]