[gnome-packagekit] Updated Spanish translation



commit c53a062b9b3e1138d9f666178d9990af4763f5a5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Jun 24 16:57:48 2017 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  641 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 311 insertions(+), 330 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 917f12a..fc49519 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 #
 # Javier Mazorra Rodríguez <mazi debian gmail com>, 2007.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-06 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-22 12:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-01 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-20 12:41+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -91,7 +91,6 @@ msgstr "Paquetes"
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Packages.desktop.in:6
 #: data/gpk-install-local-file.desktop.in:10
-#| msgid "Software Install"
 msgid "system-software-install"
 msgstr "system-software-install"
 
@@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
 #: src/gpk-application.ui:420 data/gpk-prefs.desktop.in:3 src/gpk-prefs.ui:120
-#: src/gpk-prefs.c:526
+#: src/gpk-prefs.c:524
 msgid "Package Sources"
 msgstr "Fuentes de paquetes"
 
@@ -291,7 +290,6 @@ msgstr "Actualizador de paquetes"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:6
-#| msgid "Software Update"
 msgid "system-software-update"
 msgstr "system-software-update"
 
@@ -391,7 +389,6 @@ msgstr ""
 "personalizado para la distribución, pero lleva más tiempo poblarlo."
 
 #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:45
-#| msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgid "Show the “All Packages” group menu"
 msgstr "Mostrar el grupo de menú «Todos los paquetes»"
 
@@ -409,9 +406,6 @@ msgid "The search mode used by default"
 msgstr "El modo de búsqueda utilizado de forma predeterminada"
 
 #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:51
-#| msgid ""
-#| "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
-#| "\"file\"."
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are “name”, “details”, or “file”."
 msgstr ""
@@ -510,8 +504,6 @@ msgstr "Pendiente"
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
 #: src/gpk-application.c:533
 #, c-format
-#| msgid "%i file installed by %s"
-#| msgid_plural "%i files installed by %s"
 msgid "%u file installed by %s"
 msgid_plural "%u files installed by %s"
 msgstr[0] "%u archivo instalado por %s"
@@ -530,8 +522,6 @@ msgstr "No hay otros paquetes que requieran éste"
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
 #: src/gpk-application.c:800
 #, c-format
-#| msgid "%i package requires %s"
-#| msgid_plural "%i packages require %s"
 msgid "%u package requires %s"
 msgid_plural "%u packages require %s"
 msgstr[0] "%u paquete requiere %s"
@@ -556,8 +546,6 @@ msgstr "Este paquete no depende de ningún otro"
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
 #: src/gpk-application.c:907
 #, c-format
-#| msgid "%i additional package is required for %s"
-#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
 msgid "%u additional package is required for %s"
 msgid_plural "%u additional packages are required for %s"
 msgstr[0] "se necesita %u paquete adicional para %s"
@@ -650,7 +638,7 @@ msgstr "Si cierra esta ventana se perderán los cambios."
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-application.c:1694 src/gpk-enum.c:933 src/gpk-enum.c:1016
+#: src/gpk-application.c:1694 src/gpk-enum.c:942 src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
@@ -801,33 +789,33 @@ msgid "Package installer"
 msgstr "Instalador de paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: src/gpk-common.c:146
+#: src/gpk-common.c:145
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 bits"
 
 #. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: src/gpk-common.c:153
+#: src/gpk-common.c:152
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 bits"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: src/gpk-common.c:252
+#: src/gpk-common.c:251
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Esta aplicación se está ejecutando como usuario privilegiado"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: src/gpk-common.c:255
+#: src/gpk-common.c:254
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s está ejecutándose como usuario privilegiado"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: src/gpk-common.c:258
+#: src/gpk-common.c:257
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Las aplicaciones de gestión de paquetes son sensibles a la seguridad."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: src/gpk-common.c:260
+#: src/gpk-common.c:259
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -836,30 +824,30 @@ msgstr ""
 "gráficas como usuario privilegiado."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: src/gpk-common.c:266
+#: src/gpk-common.c:265
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "Continuar de _todas formas"
 
 #. Translators: a list of two things
-#: src/gpk-common.c:302
+#: src/gpk-common.c:301
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s y %s"
 
 #. Translators: a list of three things
-#: src/gpk-common.c:306
+#: src/gpk-common.c:305
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s y %s"
 
 #. Translators: a list of four things
-#: src/gpk-common.c:310
+#: src/gpk-common.c:309
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s y %s"
 
 #. Translators: a list of five things
-#: src/gpk-common.c:315
+#: src/gpk-common.c:314
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s y %s"
@@ -892,303 +880,303 @@ msgid "Do not show this again"
 msgstr "No mostrar esto de nuevo"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: src/gpk-enum.c:195
+#: src/gpk-enum.c:198
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: src/gpk-enum.c:199
+#: src/gpk-enum.c:202
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: src/gpk-enum.c:203
+#: src/gpk-enum.c:206
 msgid "disc"
 msgstr "disco"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: src/gpk-enum.c:207
+#: src/gpk-enum.c:210
 msgid "media"
 msgstr "soporte"
 
-#: src/gpk-enum.c:221
+#: src/gpk-enum.c:224
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Falló con código de error desconocido"
 
-#: src/gpk-enum.c:224
+#: src/gpk-enum.c:227
 msgid "No network connection available"
 msgstr "No hay conexiones de red disponibles"
 
-#: src/gpk-enum.c:227
+#: src/gpk-enum.c:230
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "No hay una caché de paquetes disponible."
 
-#: src/gpk-enum.c:230
+#: src/gpk-enum.c:233
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoria agotada"
 
-#: src/gpk-enum.c:233
+#: src/gpk-enum.c:236
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Falló al crear un hilo"
 
-#: src/gpk-enum.c:236
+#: src/gpk-enum.c:239
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "No soportado por este «backend»"
 
-#: src/gpk-enum.c:239
+#: src/gpk-enum.c:242
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Ha ocurrido un error interno del sistema"
 
-#: src/gpk-enum.c:242
+#: src/gpk-enum.c:245
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "No hay presente una firma de seguridad"
 
-#: src/gpk-enum.c:245
+#: src/gpk-enum.c:248
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "El paquete no está instalado"
 
-#: src/gpk-enum.c:248
+#: src/gpk-enum.c:251
 msgid "The package was not found"
 msgstr "No se encontró el paquete"
 
-#: src/gpk-enum.c:251
+#: src/gpk-enum.c:254
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "El paquete ya está instalado"
 
-#: src/gpk-enum.c:254
+#: src/gpk-enum.c:257
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Falló la descarga del paquete"
 
-#: src/gpk-enum.c:257
+#: src/gpk-enum.c:260
 msgid "The group was not found"
 msgstr "No se encontró el grupo"
 
-#: src/gpk-enum.c:260
+#: src/gpk-enum.c:263
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "La lista de grupos no era válida"
 
-#: src/gpk-enum.c:263
+#: src/gpk-enum.c:266
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Falló la resolución de dependencias"
 
-#: src/gpk-enum.c:266
+#: src/gpk-enum.c:269
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "El filtro de búsqueda no es válido"
 
-#: src/gpk-enum.c:269
+#: src/gpk-enum.c:272
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "El identificador del paquete no estaba bien formado"
 
-#: src/gpk-enum.c:272
+#: src/gpk-enum.c:275
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Error de transacción"
 
-#: src/gpk-enum.c:275
+#: src/gpk-enum.c:278
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "No se ha encontrado el nombre del repositorio"
 
-#: src/gpk-enum.c:278
+#: src/gpk-enum.c:281
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "No se pudo quitar un paquete protegido del sistema"
 
-#: src/gpk-enum.c:281
+#: src/gpk-enum.c:284
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Se canceló la acción"
 
-#: src/gpk-enum.c:284
+#: src/gpk-enum.c:287
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "La acción se ha cancelado forzadamente"
 
-#: src/gpk-enum.c:287
+#: src/gpk-enum.c:290
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Falló al leer el archivo de configuración"
 
-#: src/gpk-enum.c:290
+#: src/gpk-enum.c:293
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "No se puede cancelar la acción"
 
-#: src/gpk-enum.c:293
+#: src/gpk-enum.c:296
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "No se pudieron instalar los paquetes de repositorios"
 
-#: src/gpk-enum.c:296
+#: src/gpk-enum.c:299
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Falló la aceptación de la licencia"
 
-#: src/gpk-enum.c:299
+#: src/gpk-enum.c:302
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Conflicto en un archivo local entre paquetes"
 
-#: src/gpk-enum.c:302
+#: src/gpk-enum.c:305
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Los paquetes no son compatibles"
 
-#: src/gpk-enum.c:305
+#: src/gpk-enum.c:308
 msgid "Problem connecting to a package source"
 msgstr "Problema al conectarse a un repositorio de paquetes"
 
-#: src/gpk-enum.c:308
+#: src/gpk-enum.c:311
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Falló al inicializar"
 
-#: src/gpk-enum.c:311
+#: src/gpk-enum.c:314
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Falló al finalizar"
 
-#: src/gpk-enum.c:314
+#: src/gpk-enum.c:317
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "No se puede obtener el bloqueo"
 
-#: src/gpk-enum.c:317
+#: src/gpk-enum.c:320
 msgid "No packages to update"
 msgstr "No hay paquetes para actualizar"
 
-#: src/gpk-enum.c:320
+#: src/gpk-enum.c:323
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "No se puede guardar la configuración del repositorio"
 
-#: src/gpk-enum.c:323
+#: src/gpk-enum.c:326
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Falló la instalación local"
 
-#: src/gpk-enum.c:326
+#: src/gpk-enum.c:329
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Firma de seguridad errónea"
 
-#: src/gpk-enum.c:329
+#: src/gpk-enum.c:332
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Falta la firma de seguridad"
 
-#: src/gpk-enum.c:332
+#: src/gpk-enum.c:335
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Configuración de repositorio no válida"
 
-#: src/gpk-enum.c:335
+#: src/gpk-enum.c:338
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Archivo de paquete no válido"
 
-#: src/gpk-enum.c:338
+#: src/gpk-enum.c:341
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "La instalación del paquete está bloqueada"
 
-#: src/gpk-enum.c:341
+#: src/gpk-enum.c:344
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "El paquete está corrupto"
 
-#: src/gpk-enum.c:344
+#: src/gpk-enum.c:347
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Ya están instalados todos los paquetes"
 
-#: src/gpk-enum.c:347
+#: src/gpk-enum.c:350
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo especificado"
 
-#: src/gpk-enum.c:350
+#: src/gpk-enum.c:353
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "No hay más repositorios disponibles"
 
-#: src/gpk-enum.c:353
+#: src/gpk-enum.c:356
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "No hay datos disponibles de la actualización de la distribución"
 
-#: src/gpk-enum.c:356
+#: src/gpk-enum.c:359
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "El paquete es incompatible con este sistema"
 
-#: src/gpk-enum.c:359
+#: src/gpk-enum.c:362
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "No hay espacio libre en el disco"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: src/gpk-enum.c:362 src/gpk-task.c:298
+#: src/gpk-enum.c:365 src/gpk-task.c:298
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Se necesita cambiar el soporte"
 
-#: src/gpk-enum.c:365
+#: src/gpk-enum.c:368
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Falló la autorización"
 
-#: src/gpk-enum.c:368
+#: src/gpk-enum.c:371
 msgid "Update not found"
 msgstr "Actualización no encontrada"
 
-#: src/gpk-enum.c:371
+#: src/gpk-enum.c:374
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "No se puede instalar de una fuente en la que no se confía"
 
-#: src/gpk-enum.c:374
+#: src/gpk-enum.c:377
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "No se puede actualizar de una fuente en la que no se confía"
 
-#: src/gpk-enum.c:377
+#: src/gpk-enum.c:380
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "No se puede obtener la lista de archivos"
 
-#: src/gpk-enum.c:380
+#: src/gpk-enum.c:383
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "No se pueden obtener los requerimientos del paquete"
 
-#: src/gpk-enum.c:383
+#: src/gpk-enum.c:386
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "No se puede deshabilitar el origen"
 
-#: src/gpk-enum.c:386
+#: src/gpk-enum.c:389
 msgid "The download failed"
 msgstr "Falló la descarga"
 
-#: src/gpk-enum.c:389
+#: src/gpk-enum.c:392
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Falló al configurar el paquete"
 
-#: src/gpk-enum.c:392
+#: src/gpk-enum.c:395
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Falló al construir el paquete"
 
-#: src/gpk-enum.c:395
+#: src/gpk-enum.c:398
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Falló al instalar el paquete"
 
-#: src/gpk-enum.c:398
+#: src/gpk-enum.c:401
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Falló al eliminar el paquete"
 
-#: src/gpk-enum.c:401
+#: src/gpk-enum.c:404
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Falló la actualización debido a un proceso en ejecución"
 
-#: src/gpk-enum.c:404
+#: src/gpk-enum.c:407
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Se cambió la base de datos del paquete"
 
-#: src/gpk-enum.c:407
+#: src/gpk-enum.c:410
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "El tipo virtual proporcionado no está soportado"
 
-#: src/gpk-enum.c:410
+#: src/gpk-enum.c:413
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "La raíz de instalación no es válida"
 
-#: src/gpk-enum.c:413
+#: src/gpk-enum.c:416
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "No se pueden obtener las fuentes de instalación"
 
-#: src/gpk-enum.c:416
+#: src/gpk-enum.c:419
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Reprogramado debido a la prioridad"
 
-#: src/gpk-enum.c:419
+#: src/gpk-enum.c:422
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "Transacción no terminada"
 
-#: src/gpk-enum.c:422
+#: src/gpk-enum.c:425
 msgid "Lock required"
 msgstr "Bloqueo requerido"
 
-#: src/gpk-enum.c:436
+#: src/gpk-enum.c:439
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Falló con código de error desconocido."
 
-#: src/gpk-enum.c:439
+#: src/gpk-enum.c:442
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -1196,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "No hay una conexión de red disponible.\n"
 "Compruebe la configuración de su conexión e inténtelo de nuevo."
 
-#: src/gpk-enum.c:443
+#: src/gpk-enum.c:446
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1204,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "Se debe reconstruir la lista de paquetes.\n"
 "Esto debería hacerlo automáticamente el «backend»."
 
-#: src/gpk-enum.c:447
+#: src/gpk-enum.c:450
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -1214,11 +1202,11 @@ msgstr ""
 "sin memoria.\n"
 "Reinicie su equipo."
 
-#: src/gpk-enum.c:451
+#: src/gpk-enum.c:454
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "No se pudo crear un hilo para atender la petición del usuario."
 
-#: src/gpk-enum.c:454
+#: src/gpk-enum.c:457
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1228,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 "Informe del error en el control de errores de su distribución ya que esto no "
 "debería haber sucedido."
 
-#: src/gpk-enum.c:458
+#: src/gpk-enum.c:461
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1238,7 +1226,7 @@ msgstr ""
 "Informe del error en el control de errores de su distribución con la "
 "descripción del error."
 
-#: src/gpk-enum.c:462
+#: src/gpk-enum.c:465
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1247,12 +1235,12 @@ msgstr ""
 "paquetes remotos\n"
 "Compruebe su configuración de seguridad."
 
-#: src/gpk-enum.c:466
+#: src/gpk-enum.c:469
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "El paquete que intenta quitar o actualizar no está instalado."
 
-#: src/gpk-enum.c:469
+#: src/gpk-enum.c:472
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "package source."
@@ -1260,11 +1248,11 @@ msgstr ""
 "El paquete que se va a modificar no se ha encontrado en su sistema ni en "
 "ningún repositorio de paquetes."
 
-#: src/gpk-enum.c:472
+#: src/gpk-enum.c:475
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "El paquete que se intenta instalar ya está instalado."
 
-#: src/gpk-enum.c:475
+#: src/gpk-enum.c:478
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -1272,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "Falló la descarga del paquete.\n"
 "Compruebe su conexión de red."
 
-#: src/gpk-enum.c:479
+#: src/gpk-enum.c:482
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -1280,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "No se ha encontrado el tipo de grupo.\n"
 "Compruebe su lista de grupos e inténtelo de nuevo."
 
-#: src/gpk-enum.c:483
+#: src/gpk-enum.c:486
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1290,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "Actualizar la caché puede ayudar, aunque habitualmente esto es un error del "
 "repositorio de software."
 
-#: src/gpk-enum.c:488
+#: src/gpk-enum.c:491
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1298,11 +1286,11 @@ msgstr ""
 "No se pudo encontrar un paquete que permita completar la acción\n"
 "Dispone de más información en el informe detallado."
 
-#: src/gpk-enum.c:492
+#: src/gpk-enum.c:495
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "El filtro de búsqueda no se formó correctamente."
 
-#: src/gpk-enum.c:495
+#: src/gpk-enum.c:498
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1311,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "servidor.\n"
 "Normalmente esto indica un error interno y se debería informar de ello."
 
-#: src/gpk-enum.c:499
+#: src/gpk-enum.c:502
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1319,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error inesperado en la transacción.\n"
 "Dispone de más información en el informe detallado."
 
-#: src/gpk-enum.c:503
+#: src/gpk-enum.c:506
 msgid ""
 "The remote package source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1327,15 +1315,15 @@ msgstr ""
 "No se encontró el nombre del repositorio de paquetes remoto.\n"
 "Es posible que deba habilitar un elemento en Repositorios de paquetes"
 
-#: src/gpk-enum.c:507
+#: src/gpk-enum.c:510
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "No se permite la eliminación de un paquete protegido del sistema."
 
-#: src/gpk-enum.c:510
+#: src/gpk-enum.c:513
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "La acción se canceló con éxito y no se ha modificado ningún paquete."
 
-#: src/gpk-enum.c:513
+#: src/gpk-enum.c:516
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -1343,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 "La acción se canceló con éxito y no hay paquetes modificados.\n"
 "El «backend» no finalizó correctamente."
 
-#: src/gpk-enum.c:517
+#: src/gpk-enum.c:520
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -1351,11 +1339,11 @@ msgstr ""
 "No se pudo abrir el archivo de configuración del paquete nativo.\n"
 "Asegúrese de que la configuración es válida."
 
-#: src/gpk-enum.c:521
+#: src/gpk-enum.c:524
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "No se puede cancelar la tarea en este momento."
 
-#: src/gpk-enum.c:524
+#: src/gpk-enum.c:527
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1363,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 "Habitualmente los paquetes de repositorios no se instalan de esta manera.\n"
 "Compruebe la extensión del archivo que intenta instalar."
 
-#: src/gpk-enum.c:528
+#: src/gpk-enum.c:531
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -1371,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 "No se ha aceptado el acuerdo de licencia.\n"
 "Para utilizar este software, debe aceptar la licencia."
 
-#: src/gpk-enum.c:532
+#: src/gpk-enum.c:535
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1379,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "Dos paquetes proporcionan el mismo archivo.\n"
 "Habitualmente esto sucede al mezclar paquetes de diferentes repositorios."
 
-#: src/gpk-enum.c:536
+#: src/gpk-enum.c:539
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1387,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "Existen múltiples paquetes que no son compatibles con otros.\n"
 "Habitualmente esto sucede al mezclar paquetes de diferentes repositorios."
 
-#: src/gpk-enum.c:540
+#: src/gpk-enum.c:543
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -1396,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "de paquetes.\n"
 "Compruebe el error detallado para detalles adicionales."
 
-#: src/gpk-enum.c:544
+#: src/gpk-enum.c:547
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1405,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 "Esto puede ocurrir si se están utilizando simultáneamente otras herramientas "
 "de empaquetamiento."
 
-#: src/gpk-enum.c:548
+#: src/gpk-enum.c:551
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -1413,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 "Falló al cerrar la instancia del «backend».\n"
 "Normalmente este error puede ignorarse."
 
-#: src/gpk-enum.c:552
+#: src/gpk-enum.c:555
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1423,15 +1411,15 @@ msgstr ""
 "Cierre cualquier otra herramienta antigua de empaquetado que pueda estar "
 "abierta."
 
-#: src/gpk-enum.c:556
+#: src/gpk-enum.c:559
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "No se pudo actualizar ninguno de los paquetes seleccionados."
 
-#: src/gpk-enum.c:559
+#: src/gpk-enum.c:562
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "No se pudo modificar la configuración del respositorio."
 
-#: src/gpk-enum.c:562
+#: src/gpk-enum.c:565
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1439,11 +1427,11 @@ msgstr ""
 "Falló la instalación del archivo local.\n"
 "Dispone de más información en el informe detallado."
 
-#: src/gpk-enum.c:566
+#: src/gpk-enum.c:569
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "No se pudo verificar la firma de seguridad del paquete."
 
-#: src/gpk-enum.c:569
+#: src/gpk-enum.c:572
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -1451,11 +1439,11 @@ msgstr ""
 "No se encuentra la firma del paquete y este paquete no es de confianza.\n"
 "Este paquete no se firmó cuando se creó."
 
-#: src/gpk-enum.c:573
+#: src/gpk-enum.c:576
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "La configuración del repositorio no es válida y no se pudo leer."
 
-#: src/gpk-enum.c:576
+#: src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1463,10 +1451,7 @@ msgstr ""
 "El paquete que intenta instalar no es válido.\n"
 "El archivo del paquete puede estar corrupto o no ser un paquete correcto."
 
-#: src/gpk-enum.c:580
-#| msgid ""
-#| "Installation of this package prevented by your packaging system's "
-#| "configuration."
+#: src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system’s "
 "configuration."
@@ -1474,20 +1459,20 @@ msgstr ""
 "La configuración de su sistema de paquetes ha prevenido la instalación de "
 "este paquete."
 
-#: src/gpk-enum.c:583
+#: src/gpk-enum.c:586
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr ""
 "El paquete descargado está corrupto y necesita ser descargado nuevamente."
 
-#: src/gpk-enum.c:586
+#: src/gpk-enum.c:589
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr ""
 "Todos los paquetes seleccionados para instalar ya están instalado en el "
 "sistema."
 
-#: src/gpk-enum.c:589
+#: src/gpk-enum.c:592
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1495,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo encontrar el archivo especificado en el sistema.\n"
 "Compruebe que el archivo todavía existe y que no se ha eliminado."
 
-#: src/gpk-enum.c:593
+#: src/gpk-enum.c:596
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1504,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 "de paquetes configurados.\n"
 "No hay más repositorios de descarga que se puedan probar."
 
-#: src/gpk-enum.c:597
+#: src/gpk-enum.c:600
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
@@ -1514,12 +1499,12 @@ msgstr ""
 "repositorios de paquetes configurados.\n"
 "La lista de actualizaciones de la distribución no estará disponible."
 
-#: src/gpk-enum.c:601
+#: src/gpk-enum.c:604
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "El paquete que se intenta instalar es incompatible con este sistema."
 
-#: src/gpk-enum.c:604
+#: src/gpk-enum.c:607
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1527,11 +1512,11 @@ msgstr ""
 "No ha espacio suficiente en el dispositivo.\n"
 "Libere espacio en el disco de sistema para ejecutar esta operación."
 
-#: src/gpk-enum.c:608
+#: src/gpk-enum.c:611
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Se necesita un soporte adicional para completar la transacción."
 
-#: src/gpk-enum.c:611
+#: src/gpk-enum.c:614
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -1539,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 "Falló al proporcionar la autenticación correcta.\n"
 "Compruebe las contraseñas o la configuración de la cuenta."
 
-#: src/gpk-enum.c:615
+#: src/gpk-enum.c:618
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1549,30 +1534,30 @@ msgstr ""
 "Puede que ya se haya instalado o que ya no esté disponible en el servidor "
 "remoto."
 
-#: src/gpk-enum.c:619
+#: src/gpk-enum.c:622
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr ""
 "No se pudieron encontrar los paquetes en ningún repositorio de software"
 
-#: src/gpk-enum.c:622
+#: src/gpk-enum.c:625
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr ""
 "No se pudieron encontrar los paquetes en ningún repositorio de software"
 
-#: src/gpk-enum.c:625
+#: src/gpk-enum.c:628
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "La lista de archivos no está disponible para este paquete."
 
-#: src/gpk-enum.c:628
+#: src/gpk-enum.c:631
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr ""
 "No se pudo obtener la información sobre los requerimientos de este paquete."
 
-#: src/gpk-enum.c:631
+#: src/gpk-enum.c:634
 msgid "The specified package source could not be disabled."
 msgstr "No se pudo desactivar el paquete especificado."
 
-#: src/gpk-enum.c:634
+#: src/gpk-enum.c:637
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1581,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 "manualmente.\n"
 "Dispone de más información en el informe detallado."
 
-#: src/gpk-enum.c:638
+#: src/gpk-enum.c:641
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1589,7 +1574,7 @@ msgstr ""
 "Uno de los paquetes seleccionados no se ha configurado correctamente.\n"
 "Dispone de más información en el informe detallado."
 
-#: src/gpk-enum.c:642
+#: src/gpk-enum.c:645
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1597,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 "Uno de los paquetes seleccionados no se ha construido correctamente.\n"
 "Dispone de más información en el informe detallado."
 
-#: src/gpk-enum.c:646
+#: src/gpk-enum.c:649
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1605,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "Uno de los paquetes seleccionados no se ha instalado correctamente.\n"
 "Dispone de más información en el informe detallado."
 
-#: src/gpk-enum.c:650
+#: src/gpk-enum.c:653
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1613,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 "Uno de los paquetes seleccionados no se ha eliminado correctamente.\n"
 "Dispone de más información en el informe detallado."
 
-#: src/gpk-enum.c:654
+#: src/gpk-enum.c:657
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1622,731 +1607,737 @@ msgstr ""
 "actualización.\n"
 "Dispone de más información en el informe detallado."
 
-#: src/gpk-enum.c:658
+#: src/gpk-enum.c:661
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr ""
 "Se cambió la base de datos del paquete mientras se estaba ejecutando la "
 "solicitud."
 
-#: src/gpk-enum.c:661
+#: src/gpk-enum.c:664
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "El tipo virtual proporcionado no está soportado por este sistema."
 
-#: src/gpk-enum.c:664
+#: src/gpk-enum.c:667
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "La raíz de instalación no es válida. Contacte con su administrador."
 
-#: src/gpk-enum.c:667
+#: src/gpk-enum.c:670
 msgid "The list of package sources could not be downloaded."
 msgstr "No se pudo descargar la lista de fuentes de paquetes."
 
-#: src/gpk-enum.c:670
+#: src/gpk-enum.c:673
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "Se interrumpió una transacción previa del gestor de paquetes."
 
-#: src/gpk-enum.c:673
+#: src/gpk-enum.c:676
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr ""
 "La transacción se ha cancelado y se reintentará cuando el sistema esté libre."
 
-#: src/gpk-enum.c:676
+#: src/gpk-enum.c:679
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "Se requiere un bloqueo del gestor de paquetes."
 
-#: src/gpk-enum.c:690
+#: src/gpk-enum.c:693
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "No es necesario reiniciar."
 
-#: src/gpk-enum.c:693
+#: src/gpk-enum.c:696
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Deberá reiniciar esta aplicación."
 
-#: src/gpk-enum.c:696
+#: src/gpk-enum.c:699
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Deberá cerrar la sesión e iniciarla de nuevo."
 
-#: src/gpk-enum.c:699
+#: src/gpk-enum.c:702
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Será necesario reiniciar."
 
-#: src/gpk-enum.c:702
+#: src/gpk-enum.c:705
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "Deberá cerrar la sesión e iniciarla de nuevo debido a una actualización de "
 "seguridad."
 
-#: src/gpk-enum.c:705
+#: src/gpk-enum.c:708
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Será necesario reiniciar debido a una actualización de seguridad."
 
-#: src/gpk-enum.c:719
+#: src/gpk-enum.c:722
 msgid "No restart is required."
 msgstr "No es necesario reiniciar."
 
-#: src/gpk-enum.c:722
+#: src/gpk-enum.c:725
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Es necesario reiniciar."
 
-#: src/gpk-enum.c:725
+#: src/gpk-enum.c:728
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Debe cerrar la sesión e iniciarla de nuevo."
 
-#: src/gpk-enum.c:728
+#: src/gpk-enum.c:731
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Debe reiniciar la aplicación."
 
-#: src/gpk-enum.c:731
+#: src/gpk-enum.c:734
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Debe cerrar la sesión e iniciarla de nuevo para permanecer seguro."
 
-#: src/gpk-enum.c:734
+#: src/gpk-enum.c:737
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Será necesario reiniciar para mantener la seguridad."
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: src/gpk-enum.c:749
+#: src/gpk-enum.c:752
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Estado desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: src/gpk-enum.c:753
+#: src/gpk-enum.c:756
 msgid "Starting"
 msgstr "Iniciando"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: src/gpk-enum.c:757
+#: src/gpk-enum.c:760
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Esperando en la cola"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: src/gpk-enum.c:761
+#: src/gpk-enum.c:764
 msgid "Running"
 msgstr "Ejecutando"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: src/gpk-enum.c:765
+#: src/gpk-enum.c:768
 msgid "Querying"
 msgstr "Consultando"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: src/gpk-enum.c:769
+#: src/gpk-enum.c:772
 msgid "Getting information"
 msgstr "Obteniendo información"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: src/gpk-enum.c:773
+#: src/gpk-enum.c:776
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Eliminando paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#: src/gpk-enum.c:777
+#: src/gpk-enum.c:780
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Descargando paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: src/gpk-enum.c:781
+#: src/gpk-enum.c:784
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Instalar paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: src/gpk-enum.c:785
+#: src/gpk-enum.c:788
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Actualizando la lista de software"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: src/gpk-enum.c:789
+#: src/gpk-enum.c:792
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Instalando actualizaciones"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: src/gpk-enum.c:793
+#: src/gpk-enum.c:796
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Limpiando paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: src/gpk-enum.c:797
+#: src/gpk-enum.c:800
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Marcando paquetes como obsoletos"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: src/gpk-enum.c:801
+#: src/gpk-enum.c:804
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Resolviendo dependencias"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: src/gpk-enum.c:805
+#: src/gpk-enum.c:808
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Comprobando firmas"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: src/gpk-enum.c:809
+#: src/gpk-enum.c:812
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Probando cambios"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: src/gpk-enum.c:813
+#: src/gpk-enum.c:816
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Realizando cambios"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: src/gpk-enum.c:817
+#: src/gpk-enum.c:820
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Solicitando datos"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: src/gpk-enum.c:821
+#: src/gpk-enum.c:824
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminado"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#: src/gpk-enum.c:825
+#: src/gpk-enum.c:828
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancelando"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:829
+#: src/gpk-enum.c:832
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Descargando información del repositorio"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:833
+#: src/gpk-enum.c:836
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Descargando lista de paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:837
+#: src/gpk-enum.c:840
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Descargando listas de archivos"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:841
+#: src/gpk-enum.c:844
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Descargando listas de cambios"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:845
+#: src/gpk-enum.c:848
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Descargando grupos"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:849
+#: src/gpk-enum.c:852
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Descargando información de actualización"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: src/gpk-enum.c:853
+#: src/gpk-enum.c:856
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Reempaquetando archivos"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: src/gpk-enum.c:857
+#: src/gpk-enum.c:860
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Cargando caché"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: src/gpk-enum.c:861
+#: src/gpk-enum.c:864
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Buscando aplicaciones instaladas"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: src/gpk-enum.c:865
+#: src/gpk-enum.c:868
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Generando listas de paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: src/gpk-enum.c:869
+#: src/gpk-enum.c:872
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Esperando al bloqueo del gestor de paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: src/gpk-enum.c:873
+#: src/gpk-enum.c:876
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Esperando la autenticación"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: src/gpk-enum.c:877
+#: src/gpk-enum.c:880
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Actualizando la lista de aplicaciones en ejecución"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: src/gpk-enum.c:881
+#: src/gpk-enum.c:884
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Buscando aplicaciones actualmente en uso"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: src/gpk-enum.c:885
+#: src/gpk-enum.c:888
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Buscando bibliotecas actualmente en uso"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: src/gpk-enum.c:889
+#: src/gpk-enum.c:892
 msgid "Copying files"
 msgstr "Copiando archivos"
 
+#. TRANSLATORS: we are running hooks pre or post transaction
+#: src/gpk-enum.c:897
+#| msgid "Running"
+msgid "Running hooks"
+msgstr "Ejecutando «hooks»"
+
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:904
+#: src/gpk-enum.c:913
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Actualización trivial"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:908
+#: src/gpk-enum.c:917
 msgid "Normal update"
 msgstr "Actualización normal"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:912
+#: src/gpk-enum.c:921
 msgid "Important update"
 msgstr "Actualización importante"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:916
+#: src/gpk-enum.c:925
 msgid "Security update"
 msgstr "Actualización de seguridad"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:920
+#: src/gpk-enum.c:929
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Actualización de corrección de errores"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:924
+#: src/gpk-enum.c:933
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Actualización destacada"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:928
+#: src/gpk-enum.c:937
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Actualización bloqueada"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: src/gpk-enum.c:938
+#: src/gpk-enum.c:947
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: src/gpk-enum.c:942
+#: src/gpk-enum.c:951
 msgid "Trusted"
 msgstr "Confiable"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: src/gpk-enum.c:946
+#: src/gpk-enum.c:955
 msgid "Untrusted"
 msgstr "No confiable"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:961
+#: src/gpk-enum.c:970
 msgid "Downloading"
 msgstr "Descargando"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:965
+#: src/gpk-enum.c:974
 msgid "Updating"
 msgstr "Actualizando"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:969
+#: src/gpk-enum.c:978
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:973
+#: src/gpk-enum.c:982
 msgid "Removing"
 msgstr "Eliminando"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:977
+#: src/gpk-enum.c:986
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Limpiando"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:981
+#: src/gpk-enum.c:990
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Marcando como obsoleto"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:985
+#: src/gpk-enum.c:994
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Reinstalando"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:989
+#: src/gpk-enum.c:998
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparando"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:993
+#: src/gpk-enum.c:1002
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Descomprimiendo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1008
+#: src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Descargado"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1012
+#: src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizado"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1020
+#: src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Removed"
 msgstr "Eliminado"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1024
+#: src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Limpio"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1028 src/gpk-task.c:350
+#: src/gpk-enum.c:1037 src/gpk-task.c:350
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Marcados como obsoletos"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1032
+#: src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Reinstalado"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1036
+#: src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Prepared"
 msgstr "Preparado"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1040
+#: src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Descomprimido"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1055
+#: src/gpk-enum.c:1064
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Tipo de rol desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1059
+#: src/gpk-enum.c:1068
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Se obtuvieron las dependencias"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1063
+#: src/gpk-enum.c:1072
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Se obtuvieron los detalles de las actualizaciones"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1068
+#: src/gpk-enum.c:1077
 msgid "Got details"
 msgstr "Se obtuvieron los detalles"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1072
+#: src/gpk-enum.c:1081
 msgid "Got requires"
 msgstr "Se obtuvieron los requisitos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1076
+#: src/gpk-enum.c:1085
 msgid "Got updates"
 msgstr "Se obtuvieron las actualizaciones"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1080
+#: src/gpk-enum.c:1089
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Búsqueda por detalles del paquete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1084
+#: src/gpk-enum.c:1093
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Búsqueda por archivo"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1088
+#: src/gpk-enum.c:1097
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Grupos buscados"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1092
+#: src/gpk-enum.c:1101
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Búsqueda por nombre de paquete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1096
+#: src/gpk-enum.c:1105
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Paquetes eliminados"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1100
+#: src/gpk-enum.c:1109
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Paquetes instalados"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1104
+#: src/gpk-enum.c:1113
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Archivos locales instalados"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1108
+#: src/gpk-enum.c:1117
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Actualizar la caché de paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1112
+#: src/gpk-enum.c:1121
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Paquetes actualizados"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1116
+#: src/gpk-enum.c:1125
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1120
+#: src/gpk-enum.c:1129
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Se obtuvo la lista de repositorios"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1124
+#: src/gpk-enum.c:1133
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Repositorio activado"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1128
+#: src/gpk-enum.c:1137
 msgid "Removed repository"
 msgstr "Repositorio quitado"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1132
+#: src/gpk-enum.c:1141
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Configurar datos del repositorio"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1136
+#: src/gpk-enum.c:1145
 msgid "Resolved"
 msgstr "Resuelto:"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1141
+#: src/gpk-enum.c:1150
 msgid "Got file list"
 msgstr "Lista de archivos obtenida"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1145
+#: src/gpk-enum.c:1154
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Obtenido qué proporciona"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1149
+#: src/gpk-enum.c:1158
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Firma instalada"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1153
+#: src/gpk-enum.c:1162
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Se obtuvieron las listas de paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1157
+#: src/gpk-enum.c:1166
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "EULA aceptada"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1161
+#: src/gpk-enum.c:1170
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Paquetes descargados"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1165
+#: src/gpk-enum.c:1174
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Se obtuvieron las actualizaciones de la distribución"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1169
+#: src/gpk-enum.c:1178
 msgid "Got categories"
 msgstr "Categorías obtenidas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1173
+#: src/gpk-enum.c:1182
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Transacciones antiguas obtenidas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1177
+#: src/gpk-enum.c:1186
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "Sistema reparado"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1192
+#: src/gpk-enum.c:1201
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilidad"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1196
+#: src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Accessories"
 msgstr "Accesorios"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1200
+#: src/gpk-enum.c:1209
 msgid "Education"
 msgstr "Educación"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1204
+#: src/gpk-enum.c:1213
 msgid "Games"
 msgstr "Juegos"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1208
+#: src/gpk-enum.c:1217
 msgid "Graphics"
 msgstr "Gráficos"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1212
+#: src/gpk-enum.c:1221
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1216
+#: src/gpk-enum.c:1225
 msgid "Office"
 msgstr "Oficina"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1220 src/gpk-task.c:370
+#: src/gpk-enum.c:1229 src/gpk-task.c:370
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1224
+#: src/gpk-enum.c:1233
 msgid "Programming"
 msgstr "Programación"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1228
+#: src/gpk-enum.c:1237
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1232
+#: src/gpk-enum.c:1241
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1236
+#: src/gpk-enum.c:1245
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Escritorio GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1240
+#: src/gpk-enum.c:1249
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Escritorio KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1244
+#: src/gpk-enum.c:1253
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Escritorio Xfce"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1248
+#: src/gpk-enum.c:1257
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Otros escritorios"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1252
+#: src/gpk-enum.c:1261
 msgid "Publishing"
 msgstr "Publicaciones"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1256
+#: src/gpk-enum.c:1265
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1260
+#: src/gpk-enum.c:1269
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografías"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1264
+#: src/gpk-enum.c:1273
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Herramientas de administración"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1268
+#: src/gpk-enum.c:1277
 msgid "Legacy"
 msgstr "Obsoletos"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1272
+#: src/gpk-enum.c:1281
 msgid "Localization"
 msgstr "Localización"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1276
+#: src/gpk-enum.c:1285
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualización"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1280
+#: src/gpk-enum.c:1289
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1284
+#: src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Power management"
 msgstr "Gestión de energía"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1288
+#: src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Communication"
 msgstr "Comunicación"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1292
+#: src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1296
+#: src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1300
+#: src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Package sources"
 msgstr "Paquetes de fuentes"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1304
+#: src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Science"
 msgstr "Ciencia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1308
+#: src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1312
+#: src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Electronics"
 msgstr "Electrónica"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1316
+#: src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Package collections"
 msgstr "Colecciones de paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1320
+#: src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Vendor"
 msgstr "Proveedor"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1324
+#: src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Paquetes nuevos"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1328
+#: src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Grupo desconocido"
 
@@ -2406,7 +2397,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Establecer el filtro a este valor"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: src/gpk-log.c:682 src/gpk-prefs.c:517
+#: src/gpk-log.c:682 src/gpk-prefs.c:515
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Establecer la ventana padre para hacer esta modal"
 
@@ -2420,31 +2411,31 @@ msgid "Log viewer"
 msgstr "Visor de sucesos"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: src/gpk-prefs.c:204
+#: src/gpk-prefs.c:202
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Falló al cambiar el estado"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: src/gpk-prefs.c:263
+#: src/gpk-prefs.c:261
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: src/gpk-prefs.c:272
+#: src/gpk-prefs.c:270
 msgid "Package Source"
 msgstr "Fuente de paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: src/gpk-prefs.c:325
+#: src/gpk-prefs.c:323
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Falló al obtener la lista de fuentes"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: src/gpk-prefs.c:412 src/gpk-update-viewer.c:2705
+#: src/gpk-prefs.c:410 src/gpk-update-viewer.c:2705
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Saliendo puesto que no se pudieron obtener los detalles del «backend»"
 
-#: src/gpk-prefs.c:432
+#: src/gpk-prefs.c:430
 msgid "Getting package source list not supported by backend"
 msgstr ""
 "El «backend» no soporta la obtención de listas de repositorios de paquetes"
@@ -2484,9 +2475,6 @@ msgstr "¿Está <b>seguro</b> de querer instalar este paquete?"
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
 #: src/gpk-task.c:293
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to "
-#| "continue."
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled “%s” to continue."
 msgstr ""
@@ -2764,8 +2752,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/gpk-update-viewer.c:1336
 #, c-format
-#| msgid "There is %i update available"
-#| msgid_plural "There are %i updates available"
 msgid "There is %u update available"
 msgid_plural "There are %u updates available"
 msgstr[0] "Hay %u actualización disponible"
@@ -2774,8 +2760,6 @@ msgstr[1] "Hay %u actualizaciones disponibles"
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
 #: src/gpk-update-viewer.c:1351
 #, c-format
-#| msgid "%i update selected"
-#| msgid_plural "%i updates selected"
 msgid "%u update selected"
 msgid_plural "%u updates selected"
 msgstr[0] "%u actualización seleccionada"
@@ -2784,8 +2768,6 @@ msgstr[1] "%u actualizaciones seleccionadas"
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
 #: src/gpk-update-viewer.c:1360
 #, c-format
-#| msgid "%i update selected (%s)"
-#| msgid_plural "%i updates selected (%s)"
 msgid "%u update selected (%s)"
 msgid_plural "%u updates selected (%s)"
 msgstr[0] "%u actualización seleccionada (%s)"
@@ -2984,7 +2966,6 @@ msgstr "No se pudo obtener la lista de actualizaciones de las distribución"
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
 #: src/gpk-update-viewer.c:2681
 #, c-format
-#| msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgid "New distribution upgrade release “%s” is available"
 msgstr "Está disponible la nueva actualización «%s» de la distribución"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]