[evolution-ews] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 24 Jun 2017 14:53:30 +0000 (UTC)
commit f99cf1c2b84dc209f3863ecf5362c74b2ce33668
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Jun 24 16:53:21 2017 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 277 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ddcf33f..d12fcc8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,15 +7,15 @@
#
# Javier Mazorra Rodríguez <mazi debian gmail com>, 2012.
# facundo Dario Illanes <fdillanes gmail com>, 2013.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous / EWS Core\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-19 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-22 12:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-07 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-20 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -33,115 +33,93 @@ msgstr "Servicios web Exchange"
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Para acceder a servidores Exchange usando servicios web"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1503
-msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr "El «backend» no soporta adiciones"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2888
+#| msgid "Failed to parse oab XML"
+msgid "Failed to update GAL:"
+msgstr "Falló al actualizar GAL:"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1542
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1909
-#| msgid ""
-#| "Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3044
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"No se puede guardar la lista de contactos. Esto sólo se soporta en EWS "
"server 2010 o posterior"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1868
-msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr "El «backend» no soporta modificaciones"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3118
+#| msgid "Failed to parse oab XML"
+msgid "Failed to set contact photo:"
+msgstr "Falló al establecer la foto del contacto:"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2080
-msgid "Wait till syncing is done"
-msgstr "Esperar a que termine la sincronización"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1487
+msgctxt "FreeBusyType"
+msgid "Free"
+msgstr "Libre"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2563
-#, c-format
-msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
-msgstr "Procesando contactos en %s %d%% completado… "
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3206
-msgid "Syncing contacts..."
-msgstr "Sincronizando contactos…"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3391
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:363
-msgid "Searching..."
-msgstr "Buscando…"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4395
-msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
-msgstr "Se ha pedido eliminar un cursor no relacionado"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1346
-msgid "EWS does not support bulk removals"
-msgstr "EWS no soporta eliminaciones"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1490
+msgctxt "FreeBusyType"
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1525
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1774
-msgid "EWS does not support bulk additions"
-msgstr "EWS no soporta adiciones"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1492
+#| msgid "Out of Office"
+msgctxt "FreeBusyType"
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Fuera de la oficina"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1979
-msgid "EWS does not support bulk modifications"
-msgstr "EWS no soporta modificaciones"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1494
+msgctxt "FreeBusyType"
+msgid "Tentative"
+msgstr "Provisional"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2405
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3057
#, c-format
-#| msgid "Cannot find user '%s' between attendees"
msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
msgstr "No se puede encontrar al usuario «%s» entre los asistentes"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:374
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:375
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal de contenido MIME."
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:382
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:383
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "No se pudo generar analizador desde el contenido MIME."
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:391
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:392
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "No se pudo analizar el contenido MIME de la petición de encuentro."
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:450
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:451
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "No se pudo crear el archivo de la caché"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:584 ../src/camel/camel-ews-folder.c:676
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:585 ../src/camel/camel-ews-folder.c:678
#, c-format
-#| msgid "Unable to create cache path '%s': %s"
msgid "Unable to create cache path “%s”: %s"
msgstr "No se pudo crear la ruta de la caché «%s»: %s"
#. Translators: The first %s consists of the source file name,
#. the second %s of the destination file name and
#. the third %s of the error message.
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:690
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:692
#, c-format
-#| msgid "Failed to move message cache file from '%s' to '%s': %s"
msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Falló al mover el archivo de la caché de mensajes de «%s» a «%s»: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1476
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1536
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1916
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1980
#, c-format
-#| msgid "Refreshing folder '%s'"
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr "Actualizando carpeta «%s»"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2058
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2126
#, c-format
msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr ""
@@ -179,7 +157,6 @@ msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Sólo verificar spam en la carpeta _Bandeja de entrada"
#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
-#| msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr "Sincroni_zar automáticamente el correo remoto de manera local"
@@ -260,7 +237,6 @@ msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:646 ../src/camel/camel-ews-store.c:1249
-#| msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
msgid "Checking “Out of Office” settings"
msgstr "Comprobando la configuración de «Estoy fuera de la oficina»"
@@ -287,7 +263,6 @@ msgstr "No se puede encontrar ninguna carpeta EWS pública"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2487
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s», la carpeta ya existe"
@@ -298,9 +273,6 @@ msgstr "La carpeta padre %s no existe"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2512
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users "
-#| "only"
msgid ""
"Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
@@ -309,7 +281,6 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2522
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
msgstr ""
"No se puede crear la carpeta bajo «%s», se usa sólo para carpetas públicas"
@@ -321,15 +292,12 @@ msgstr "La carpeta no existe"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2636
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"No se puede eliminar la carpeta «%s», sólo la usan carpetas de otros usuarios"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2647
#, c-format
-#| msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
msgstr "No se puede quitar la carpeta «%s», se usa sólo para carpetas públicas"
@@ -379,7 +347,6 @@ msgstr "No se puede suscribir a las carpetas EWS en modo desconectado"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3262
#, c-format
-#| msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
msgstr ""
"No se puede suscribir a la carpeta «%s», no hay ninguna carpeta pública "
@@ -387,7 +354,6 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3272
#, c-format
-#| msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
msgstr ""
"No se puede suscribir a la carpeta «%s», no se ha encontrado la carpeta"
@@ -402,7 +368,6 @@ msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Debe estar conectado para completar esta operación"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3524 ../src/camel/camel-ews-store.c:3561
-#| msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
msgstr "Quitando el estado de «Estoy fuera de la oficina»."
@@ -429,23 +394,20 @@ msgstr "Falló al la dirección «Para»"
msgid "Service not connected"
msgstr "Servicio no conectado"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:419
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:464
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista global de direcciones"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:855
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:900
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
msgstr ""
"No se pudo determinar una clase de carpeta apropiada para una nueva carpeta "
"llamada «%s»"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:943
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:988
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr ""
"El origen de los datos «%s» no representa una carpeta de servicios web de "
@@ -478,7 +440,6 @@ msgstr "Obteniendo lista de carpetas…"
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:917
#, c-format
-#| msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
msgstr ""
"No se pueden editar los permisos de la carpeta «%s», elija otra carpeta."
@@ -615,7 +576,7 @@ msgid "Edit EWS folder permissions..."
msgstr "Editar permisos de la carpeta de EWS…"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:952
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:636
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:669
msgid "Account:"
msgstr "Cuenta"
@@ -730,7 +691,6 @@ msgid "Unset on Server"
msgstr "Quitar del servidor"
#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:183
-#| msgid "Unset the \"Out of Office\" status"
msgid "Unset the “Out of Office” status"
msgstr "Quitar el estado de «Estoy fuera de la oficina»"
@@ -768,6 +728,10 @@ msgstr[1] ""
msgid "Search for a user"
msgstr "Buscar un usuario"
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:363
+msgid "Searching..."
+msgstr "Buscando…"
+
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:435
msgid "E-mail"
msgstr "Correo-e"
@@ -780,48 +744,45 @@ msgstr "Elegir usuario EWS…"
msgid "_Search:"
msgstr "Bu_scar:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:95
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:748
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:773
#, c-format
-#| msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, la carpeta ya existe como «%s»"
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. * Example result: "Mailbox — John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:105
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:107
#, c-format
-#| msgctxt "ForeignFolder"
-#| msgid "Mailbox - %s"
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox — %s"
msgstr "Buzón - %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:273
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
msgstr ""
"No se puede probar la disponibilidad de la carpeta externa en modo "
"desconectado"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:298
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
#, c-format
-#| msgid "User '%s' was not found on the server"
msgid "User “%s” was not found on the server"
msgstr "No se encontró el usuario «%s» en el servidor"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:334
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336
#, c-format
-#| msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgid "User name “%s” is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgstr ""
"El nombre de usuario «%s» es ambiguo, especifíquelo de forma más precisa"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:356
+#. Translators: This is used as a calendar name; it constructs "User Name - Availability" string shown in UI
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:371
+msgid "Availability"
+msgstr "Disponibilidad"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:386
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
-#| "permission to access it."
msgid ""
"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
"permission to access it."
@@ -829,8 +790,7 @@ msgstr ""
"No se encontró la carpeta «%s». O no existe o no tiene permiso para acceder "
"a ella."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:374
-#| msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:405
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr ""
"No se puede añadir la carpeta, no se puede determinar el tipo de carpeta"
@@ -840,66 +800,72 @@ msgstr ""
#. * the second '%s' is replaced with folder name.
#. * Example result: "John Smith — Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:419
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:450
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:513
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:544
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:754
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:546
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:755
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:548
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:756
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:550
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:757
+#| msgctxt "PermissionsLevel"
+#| msgid "Free/Busy time"
+msgid "Free/Busy as Calendar"
+msgstr "Libre/ocupado como calendario"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:552
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:758
msgid "Memos"
msgstr "Notas"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:554
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:759
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:538
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:571
#, c-format
-#| msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
msgstr ""
"Probando la disponibilidad de la carpeta «%s» del usuario «%s», espere…"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:615
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:648
msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario EWS…"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:666
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:699
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:673
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
msgid "_User:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:688
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
msgid "C_hoose..."
msgstr "E_legir…"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:704
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:737
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nombre de la _carpeta:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:734
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:768
msgid "Include _subfolders"
msgstr "Incluir _subcarpetas"
@@ -998,7 +964,6 @@ msgstr "_Diario"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:565
#, c-format
-#| msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
msgid "Delegate “%s” has the following permissions"
msgstr "El delegado «%s» tiene los siguientes permisos"
@@ -1054,7 +1019,6 @@ msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Mis delegados _y yo"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1717
-#| msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
msgid "Retrieving “Delegates” settings"
msgstr "Obteniendo la configuración de «Delegados»"
@@ -1151,7 +1115,6 @@ msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Responder a cualquier remitente fuera de la organización"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1001
-#| msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
msgid "Retrieving “Out of Office” settings"
msgstr "Obteniendo la configuración de «Estoy fuera de la oficina»"
@@ -1160,7 +1123,6 @@ msgid "Autodiscovery query failed."
msgstr "Falló la consulta de autodetección."
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:2
-#| msgid "The reported error was "{0}"."
msgid "The reported error was “{0}”."
msgstr "El error devuelto fue «{0}»."
@@ -1169,18 +1131,14 @@ msgid "Failed to locate offline address books."
msgstr "Falló al buscar libretas de direcciones sin conexión."
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:4
-#| msgid "Failed to retrieve "Out of Office" settings."
msgid "Failed to retrieve “Out of Office” settings."
msgstr "Falló al obtener la configuración de «Estoy fuera de la oficina»."
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:5
-#| msgid "Failed to retrieve "Delegates" settings."
msgid "Failed to retrieve “Delegates” settings."
msgstr "Falló al obtener la configuración de «Delegados»"
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
msgid "Your Exchange account “{0}” has the status set as “Out of Office”."
msgstr ""
"Su cuenta de Exchange «{0}» tiene establecido el estado de «Estoy fuera de "
@@ -1191,78 +1149,107 @@ msgstr ""
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "CreateItem falló al devolver el ID para el mensaje nuevo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:722
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:729
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operación cancelada"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:788
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:795
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:809
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:816
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Sin respuesta: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2528
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2561
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Falló al analizar la respuesta XML de la autodetección"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2535
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2568
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Falló al buscar el elemento <Autodiscover>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2546
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2579
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Falló al buscar el elemento<Response>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2557
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2590
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Falló al buscar el elemento <Account>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2582
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2615
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr "Falló al buscar <ASUrl> y <OABUrl> en la respuesta de la autodetección"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2673
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2706
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "El URL no puede ser NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2681
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2714
#, c-format
-#| msgid "URL '%s' is not valid"
msgid "URL “%s” is not valid"
msgstr "El URL «%s» no es válido"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2771
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2804
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "Falta el dominio en la dirección de correo-e"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3126
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Falló al analizar el XML oab"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3101
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3134
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Falló al buscar el elemento <OAB>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4363
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4439
msgid "No items found"
msgstr "No se encontraron elementos"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:703
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:728
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, tipo de carpeta no soportado"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:708
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:733
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, fuente principal no encontrada"
+#~ msgid "The backend does not support bulk additions"
+#~ msgstr "El «backend» no soporta adiciones"
+
+#~ msgid "The backend does not support bulk modifications"
+#~ msgstr "El «backend» no soporta modificaciones"
+
+#~ msgid "Wait till syncing is done"
+#~ msgstr "Esperar a que termine la sincronización"
+
+#~ msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
+#~ msgstr "Procesando contactos en %s %d%% completado… "
+
+#~ msgid "Syncing contacts..."
+#~ msgstr "Sincronizando contactos…"
+
+#~ msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+#~ msgstr "Se ha pedido eliminar un cursor no relacionado"
+
+#~ msgid "EWS does not support bulk removals"
+#~ msgstr "EWS no soporta eliminaciones"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconocido"
+
+#~ msgid "EWS does not support bulk additions"
+#~ msgstr "EWS no soporta adiciones"
+
+#~ msgid "EWS does not support bulk modifications"
+#~ msgstr "EWS no soporta modificaciones"
+
#~ msgid ""
#~ "Exchange server cannot send message as '%s', when the account was "
#~ "configured for address '%s'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]