[gnome-credentials] Update Spanish translation



commit cd0805982ffe3fa4d6cffab58de43a709e8c5dcf
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jun 21 07:30:28 2017 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |   66 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f93f9e1..52c9e5e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-credentials master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "credentials&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-10 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-14 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-20 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Para _siempre"
 
 #: data/ui/gpg-fetcher-dialog.ui:7 data/ui/gpg-fetcher-dialog.ui:13
 msgid "Import Keys from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Importar claves de un servidor"
 
 #: data/ui/gpg-fetcher-dialog.ui:16
 msgid "_Import"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "_Importar"
 
 #: data/ui/gpg-fetcher-dialog.ui:94
 msgid "Type keyword and hit Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Escriba la palabra que buscar y pulse Intro"
 
 #: data/ui/gpg-fetcher-dialog.ui:127
 msgid "Loading…"
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "No se encontraron elementos"
 
 #: data/ui/list-panel.ui:65
 msgid "Search produced empty result"
-msgstr ""
+msgstr "La búsqueda no ha producido resultados"
 
 #: data/ui/list-panel.ui:76
 msgid "Try another search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Pruebe otro criterio de búsqueda."
 
 #: data/ui/menu.ui:18 src/gpg-backend.vala:272 src/gpg-view-adapter.vala:81
 msgid "PGP Key"
@@ -289,10 +289,13 @@ msgid ""
 "Credentials is a simple utility application to manage your passwords and "
 "keys."
 msgstr ""
+"Credenciales es una sencilla herramienta para gestionar sus contraseñas y "
+"claves."
 
 #: data/org.gnome.Credentials.appdata.xml.in:11
 msgid "You can also import remote keys and publish your keys to keyserver."
 msgstr ""
+"También puede importar claves remotas y publicar sus claves en un servidor."
 
 #: data/org.gnome.Credentials.desktop.in:4 src/main.vala:8 src/window.vala:197
 msgid "Credentials"
@@ -300,11 +303,11 @@ msgstr "Credenciales"
 
 #: data/org.gnome.Credentials.desktop.in:5
 msgid "Utility application to manage passwords and keys"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicación para gestionar contraseñas y claves"
 
 #: data/org.gnome.Credentials.desktop.in:11
-msgid "gtk;vala;demo;development;"
-msgstr "gtk;vala;demostración;demo;desarrollo;"
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr "depósito;claves;cifrado;seguridad;firma;ssh;"
 
 #: data/org.gnome.Credentials.gschema.xml:5
 msgid "Show exclamation mark"
@@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "Mostrar signo de exclamación"
 
 #: data/org.gnome.Credentials.gschema.xml:6
 msgid "Use the exclamation mark at the end of \"Hello world\"."
-msgstr ""
+msgstr "Use el signo de exclamación al final de «Hola mundo»."
 
 #: src/editor.vala:17
 #, c-format
@@ -401,17 +404,17 @@ msgstr "usada para: %s"
 #: src/gpg-editor.vala:645
 #, c-format
 msgid "Remove subkey \"%s\"? "
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere quitar la subclave «%s»?"
 
 #: src/gpg-editor.vala:770
 #, c-format
 msgid "Remove user ID \"%s\"? "
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere quitar el ID de usuario «%s»?"
 
 #: src/gpg-editor.vala:851 src/ssh-editor.vala:137
 #, c-format
 msgid "Couldn't change password: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo cambiar la contraseña: %s"
 
 #: src/gpg-fetcher.vala:97
 #, c-format
@@ -420,12 +423,12 @@ msgstr "%s, y %u más…"
 
 #: src/gpg-fetcher.vala:110
 msgid "(empty user ID)"
-msgstr ""
+msgstr "(ID de usuario vacío)"
 
 #: src/gpg-fetcher.vala:256 src/gpg-view-adapter.vala:101
 #, c-format
 msgid "%d keys imported (%d new, %d unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "%d claves importadas (%d nuevas, %d sin modificar)"
 
 #: src/gpg-utils.vala:4
 msgid "Generating DSA key"
@@ -543,7 +546,7 @@ msgstr "Clave %s"
 
 #: src/gpg-view-adapter.vala:70
 msgid "Open Key File"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir archivo de clave"
 
 #: src/gpg-view-adapter.vala:75
 msgid "_Open"
@@ -552,26 +555,26 @@ msgstr "_Abrir"
 #: src/gpg-view-adapter.vala:108
 #, c-format
 msgid "Couldn't import keys: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron importar las claves: %s"
 
 #: src/gpg-view-adapter.vala:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't read file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo leer el archivo %s: %s"
 
 #: src/list-panel.vala:96
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is locked.  Unlock? "
-msgstr ""
+msgstr "«%s» está bloqueada. ¿Quiere desbloquearla?"
 
 #: src/list-panel.vala:133
 #, c-format
 msgid "Couldn't publish items: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron publicar los elementos: %s"
 
 #: src/list-panel.vala:138
 msgid "Published items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos publicados"
 
 #: src/list-panel.vala:158
 #, c-format
@@ -581,17 +584,17 @@ msgstr "Exportar %s"
 #: src/list-panel.vala:181
 #, c-format
 msgid "Exported %s items"
-msgstr ""
+msgstr "Exportados %s elementos"
 
 #: src/list-panel.vala:185
 #, c-format
 msgid "Couldn't export items: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron exportar los elementos: %s"
 
 #: src/list-panel.vala:201
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete items: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron eliminar los elementos: %s"
 
 #: src/list-panel.vala:206
 msgid "Deleted items"
@@ -604,22 +607,22 @@ msgstr "Añadida por"
 #: src/secret-editor.vala:179
 #, c-format
 msgid "Couldn't write password: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo escribir la contraseña: %s"
 
 #: src/secret-editor.vala:209
 #, c-format
 msgid "Couldn't write label: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo escribir la etiqueta: %s"
 
 #: src/secret-editor.vala:255
 #, c-format
 msgid "Couldn't write attributes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron escribir los atributos: %s"
 
 #: src/secret-editor.vala:276
 #, c-format
 msgid "Delete password \"%s\"? "
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere eliminar la contraseña «%s»?"
 
 #: src/secret-schema.vala:121 src/secret-schema.vala:147
 msgid "URL"
@@ -640,7 +643,7 @@ msgstr "Clave SSH"
 #: src/ssh-editor.vala:46
 #, c-format
 msgid "Couldn't write comment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo escribir el comentario: %s"
 
 #: src/ssh-editor.vala:101
 msgid "Remote Access"
@@ -648,7 +651,7 @@ msgstr "Acceso remoto"
 
 #: src/ssh-editor.vala:104
 msgid "Allows accessing this computer remotely"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir el acceso a este equipo de manera remota"
 
 #: src/ssh-generator.vala:42
 msgid "SSH Key Location"
@@ -764,3 +767,6 @@ msgstr "Contraseñas"
 #: src/window.vala:271
 msgid "Keys"
 msgstr "Claves"
+
+#~ msgid "gtk;vala;demo;development;"
+#~ msgstr "gtk;vala;demostración;demo;desarrollo;"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]