[gtk+/gtk-3-22] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-22] Updated Czech translation
- Date: Tue, 20 Jun 2017 12:33:17 +0000 (UTC)
commit 33fbad45806d6471ce93231bb61c7652b249e0b7
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Tue Jun 20 14:32:46 2017 +0200
Updated Czech translation
po-properties/cs.po | 545 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 273 insertions(+), 272 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 2b12789..fc7bb97 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-3.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-10 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-11 02:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-19 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-20 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Zobrazovaná GIcon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgstr "Velikost ikony"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
@@ -911,8 +911,8 @@ msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tuto ikonu v oznamovací oblasti"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2008 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2010 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
@@ -945,23 +945,23 @@ msgstr "Sloupce"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Počet sloupců v tabulce"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1761
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozestup řádků"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1762
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1768
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1769
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3830
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3837
#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
@@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "Homogenní"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1800
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797
msgid "Left attachment"
msgstr "Připevnění vlevo"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:962
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Připevnění vpravo"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu widgetu potomka"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1807
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804
msgid "Top attachment"
msgstr "Připevnění nahoře"
@@ -1300,11 +1300,11 @@ msgstr "Cílová hodnota činnosti"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametr vyvolání akcí"
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1994
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1996
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balení"
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1995
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1997
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1312,19 +1312,19 @@ msgstr ""
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
"konci rodiče"
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2001
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2003
#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2002
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2004
#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"
#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:433
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@@ -1673,15 +1673,15 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti"
#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2029 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup"
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2030
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2032
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem"
-#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3831
+#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3838
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:835
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:836
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Zarovnání textu Y"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1083
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1086
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"
@@ -2348,11 +2348,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnání"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka"
@@ -2360,15 +2360,15 @@ msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka"
msgid "Climb rate"
msgstr "Rychlost růstu"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395
msgid "Digits"
msgstr "Desetinná místa"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:393
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"
@@ -2457,11 +2457,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:821
+#: gtk/gtktextview.c:820
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:822
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Jestli uživatel může měnit text"
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Nekonzistentní stav"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3785
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3800
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelné"
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Barva RGBA"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Barva v podobě RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3799
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3814
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek."
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "Který druh stínu kreslit kolem vstupu, pokud je nastaveno has-frame"
-#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim přepisování"
@@ -3563,11 +3563,11 @@ msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony"
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
-#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:990
+#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Který modul IM by měl být použit"
@@ -3579,19 +3579,19 @@ msgstr "Doplňování"
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Pomocný objekt doplňování"
-#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
msgid "Purpose"
msgstr "Účel"
-#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1008
+#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Účel textového pole"
-#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
msgid "hints"
msgstr "rady"
-#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1026
+#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Rady chování textového pole"
@@ -3599,15 +3599,15 @@ msgstr "Rady chování textového pole"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
-#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041
msgid "Populate all"
msgstr "Obsadit vše"
-#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1043
+#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1042
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna"
-#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:937
+#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
msgid "Tabs"
msgstr "Tabelátory"
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483
-#: gtk/gtkplacesview.c:2220
+#: gtk/gtkplacesview.c:2210
msgid "Local Only"
msgstr "Jen místní"
@@ -3932,12 +3932,12 @@ msgstr "Popisek pro zrušení"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Popisek na tlačítku pro zrušení"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8469
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8448
msgid "Search mode"
msgstr "Vyhledávací režim"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8455
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitulek"
@@ -3957,59 +3957,59 @@ msgstr "Pozice Y"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3803 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453
+#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3804 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454
+#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3817 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461
+#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476
#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivovat jedním kliknutím"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3818 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462
+#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477
#: gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3847
+#: gtk/gtkflowbox.c:3854
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimum potomků na řádek"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3848
+#: gtk/gtkflowbox.c:3855
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3861
+#: gtk/gtkflowbox.c:3868
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximum potomků na řádek"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3862
+#: gtk/gtkflowbox.c:3869
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3874
+#: gtk/gtkflowbox.c:3881
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Svislé rozestupy"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3875
+#: gtk/gtkflowbox.c:3882
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3886
+#: gtk/gtkflowbox.c:3893
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vodorovné rozestupy"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3887
+#: gtk/gtkflowbox.c:3894
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky"
@@ -4189,96 +4189,96 @@ msgstr "Používat OpenGL ES"
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Zda kontext používá OpenGL nebo OpenGL ES"
-#: gtk/gtkgrid.c:1775
+#: gtk/gtkgrid.c:1772
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogenní řádky"
-#: gtk/gtkgrid.c:1776
+#: gtk/gtkgrid.c:1773
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny řádky stejnou šířku/výšku"
-#: gtk/gtkgrid.c:1782
+#: gtk/gtkgrid.c:1779
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogenní sloupce"
-#: gtk/gtkgrid.c:1783
+#: gtk/gtkgrid.c:1780
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny sloupce stejnou šířku/výšku"
-#: gtk/gtkgrid.c:1789
+#: gtk/gtkgrid.c:1786
msgid "Baseline Row"
msgstr "Řádek účaří"
-#: gtk/gtkgrid.c:1790
+#: gtk/gtkgrid.c:1787
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Řádek, ke kterému zarovnat účaří, pokud je valign rovno GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgrid.c:1808
+#: gtk/gtkgrid.c:1805
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka"
-#: gtk/gtkgrid.c:1814 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: gtk/gtkgrid.c:1815
+#: gtk/gtkgrid.c:1812
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Počet sloupců, kterému potomek určuje rozsah"
-#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
+#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: gtk/gtkgrid.c:1822
+#: gtk/gtkgrid.c:1819
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Počet řádků, kterému potomek určuje rozsah"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2009
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2011
msgid "The title to display"
msgstr "Titulek, který se má zobrazit"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Podtitulek, který se má zobrazit"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2022
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2024
msgid "Custom Title"
msgstr "Vlastní titulek"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2023
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2025
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Widget vlastního titulku, který se má zobrazit"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2047
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2049
msgid "Show decorations"
msgstr "Zobrazovat dekorování"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2048
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2050
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Jestli zobrazovat dekorování oken"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2068 gtk/gtksettings.c:1610
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Rozložení dekorování"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2069 gtk/gtksettings.c:1611
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Rozložení pro dekorování oken"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2080
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2082
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Rozložení dekorování nastaveno"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2081
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2083
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Jestli je vlastnost decoration-layout nastavena"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2095
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2097
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Má podtitulek"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2096
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2098
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Jestli se má rezervovat místo pro podtitulek"
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "Mezera mezi prvky oblasti"
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Šířka okraje okolo plochy akcí"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:893
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:838
+#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"
@@ -4613,55 +4613,55 @@ msgstr "Šířka rozložení"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozložení"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1016
+#: gtk/gtklevelbar.c:1019
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1017
+#: gtk/gtklevelbar.c:1020
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1031
+#: gtk/gtklevelbar.c:1034
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1032
+#: gtk/gtklevelbar.c:1035
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1046
+#: gtk/gtklevelbar.c:1049
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1047
+#: gtk/gtklevelbar.c:1050
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1067
+#: gtk/gtklevelbar.c:1070
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Režim indikátoru hodnot"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1068
+#: gtk/gtklevelbar.c:1071
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1084
+#: gtk/gtklevelbar.c:1087
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1101
+#: gtk/gtklevelbar.c:1104
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Minimální výška vyplněných bloků"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1102
+#: gtk/gtklevelbar.c:1105
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimální výška bloků, které vyplňují lištu"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1118
+#: gtk/gtklevelbar.c:1121
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Minimální šířka vyplnění bloků"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1119
+#: gtk/gtklevelbar.c:1122
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimální šířka bloků, které vyplňují lištu"
@@ -4681,11 +4681,11 @@ msgstr "Navštívený"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven."
-#: gtk/gtklistbox.c:3786
+#: gtk/gtklistbox.c:3801
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat"
-#: gtk/gtklistbox.c:3800
+#: gtk/gtklistbox.c:3815
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat"
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "Název dialogového okna"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Modal"
msgstr "Modální"
@@ -5216,11 +5216,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Jestli je dialogové okno aktuálně viditelné"
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1058
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1059
msgid "Transient for Window"
msgstr "Podřízené pro okno"
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1059
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1060
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Podřízený rodič dialogového okna"
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "Odpojitelná karta"
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Jestli je karta odpojitelná"
-#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:137
+#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:144
+#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"
@@ -5352,19 +5352,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid "Backward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vzad"
-#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"
-#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:130
+#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vpřed"
-#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:131
+#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"
@@ -5513,11 +5513,11 @@ msgstr "Umístění, které se má vybrat"
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2241
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2231
msgid "Open Flags"
msgstr "Otevírací příznaky"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2242
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2232
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5564,7 +5564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2221
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2211
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory"
@@ -5593,19 +5593,19 @@ msgstr ""
"Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která "
"namají nabídky"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2227
+#: gtk/gtkplacesview.c:2217
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2228
+#: gtk/gtkplacesview.c:2218
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Jestli zobrazením je načítání umístění"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2234
+#: gtk/gtkplacesview.c:2224
msgid "Fetching networks"
msgstr "Získávání sítí"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2235
+#: gtk/gtkplacesview.c:2225
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí"
@@ -6389,47 +6389,47 @@ msgstr "Ikony"
msgid "List of icon names"
msgstr "Seznam názvů ikon"
-#: gtk/gtkscale.c:775
-msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
-msgstr "Počet desetinných míst, na která je hodnota zaokrouhlena"
+#: gtk/gtkscale.c:768
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Počet desetinných míst, které se zobrazují u hodoty"
-#: gtk/gtkscale.c:782
+#: gtk/gtkscale.c:775
msgid "Draw Value"
msgstr "Kreslit hodnotu"
-#: gtk/gtkscale.c:783
+#: gtk/gtkscale.c:776
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku"
-#: gtk/gtkscale.c:789
+#: gtk/gtkscale.c:782
msgid "Has Origin"
msgstr "Má počátek"
-#: gtk/gtkscale.c:790
+#: gtk/gtkscale.c:783
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Jestli má změna velikosti počátek"
-#: gtk/gtkscale.c:796
+#: gtk/gtkscale.c:789
msgid "Value Position"
msgstr "Pozice hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:797
+#: gtk/gtkscale.c:790
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota"
-#: gtk/gtkscale.c:814
+#: gtk/gtkscale.c:807
msgid "Slider Length"
msgstr "Délka posuvníku"
-#: gtk/gtkscale.c:815
+#: gtk/gtkscale.c:808
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Délka posuvníku widgetu pro rozsah"
-#: gtk/gtkscale.c:829
+#: gtk/gtkscale.c:822
msgid "Value spacing"
msgstr "Mezera okolo hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:830
+#: gtk/gtkscale.c:823
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Mezera mezi textem hodnoty a oblastí posuvníku/koryta"
@@ -6465,77 +6465,77 @@ msgstr "Jak by měla být určována velikost obsahu"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvný prvek"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimální délka ukazovátka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimální velikost ukazovátka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Pevná velikost ukazovátka"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Neměnit velikost ukazovátka, zamknout ji na minimální velikosti"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:138
+#: gtk/gtkscrollbar.c:137
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:145
+#: gtk/gtkscrollbar.c:144
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:566
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
msgid "Window Placement"
msgstr "Umístění okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Nastavení umístění okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -6543,85 +6543,85 @@ msgstr ""
"Jestli by mělo být použito „window-placement“ k určení umístění obsahů s "
"přihlédnutím k posuvníkům."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 gtk/gtkspinbutton.c:452
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 gtk/gtkspinbutton.c:455
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ stínu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl rámu okolo obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Posuvníky uvnitř rámu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Umístit posuvníky dovnitř posunutého rámu okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Odstup posuvníků"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Počet pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimální šířka obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Nejmenší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimální výška obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Nejmenší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Živé posunování"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Režim živého posunování."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Překrývající posunování"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:702
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Režim překrývajícího posunování."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Maximální šířka obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:716
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Největší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Maximální výška obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Největší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtkscrolledwindow.c:760
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:747 gtk/gtkscrolledwindow.c:748
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propagovat přirozenou šířku"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:765 gtk/gtkscrolledwindow.c:766
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propagovat přirozenou výšku"
@@ -7405,15 +7405,15 @@ msgstr "Sjednocená velikost akcelerátorů"
msgid "Title Size Group"
msgstr "Sjednocená velikost názvů"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
msgid "Section Name"
msgstr "Název oddílu"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
msgid "View Name"
msgstr "Název zobrazení"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:388
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maximální výška"
@@ -7492,53 +7492,53 @@ msgstr ""
"Je-li ZAPNUTO, nepřiřazené widgety jsou ignorovány při určování velikosti "
"skupiny"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rychlost růstu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:400
+#: gtk/gtkspinbutton.c:403
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držet se kroků"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:401
+#: gtk/gtkspinbutton.c:404
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:408
+#: gtk/gtkspinbutton.c:411
msgid "Numeric"
msgstr "Numerický"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:409
+#: gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:416
+#: gtk/gtkspinbutton.c:419
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:417
+#: gtk/gtkspinbutton.c:420
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:424
+#: gtk/gtkspinbutton.c:427
msgid "Update Policy"
msgstr "Strategie aktualizace"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:425
+#: gtk/gtkspinbutton.c:428
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je "
"hodnota přípustná"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:434
+#: gtk/gtkspinbutton.c:437
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:453
+#: gtk/gtkspinbutton.c:456
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka"
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgstr ""
"Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango "
"předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:839
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed"
@@ -7852,7 +7852,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:860
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"
@@ -7860,15 +7860,15 @@ msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:880
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:929
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928
msgid "Indent"
msgstr "Odsazení"
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:930
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech"
@@ -7884,7 +7884,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:798
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"
@@ -7892,7 +7892,7 @@ msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:806
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"
@@ -7900,7 +7900,7 @@ msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:814
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci"
@@ -7920,12 +7920,12 @@ msgstr "RGBA přeškrtnuti"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Barva přeškrtnutí pro tento text"
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:830
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne"
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:938
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text"
@@ -8125,87 +8125,87 @@ msgstr "Vlastnosti písma jsou nastaveny"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vlastnosti písma"
-#: gtk/gtktextview.c:797
+#: gtk/gtktextview.c:796
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: gtk/gtktextview.c:805
+#: gtk/gtktextview.c:804
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: gtk/gtktextview.c:813
+#: gtk/gtktextview.c:812
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: gtk/gtktextview.c:829
+#: gtk/gtktextview.c:828
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamování"
-#: gtk/gtktextview.c:859
+#: gtk/gtktextview.c:858
msgid "Left Margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:879
+#: gtk/gtktextview.c:878
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktextview.c:899
msgid "Top Margin"
msgstr "Horní okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:901
+#: gtk/gtktextview.c:900
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Výška horního okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtktextview.c:920
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Dolní okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:922
+#: gtk/gtktextview.c:921
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Výška dolního okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktextview.c:945
+#: gtk/gtktextview.c:944
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditelný kurzor"
-#: gtk/gtktextview.c:946
+#: gtk/gtktextview.c:945
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání"
-#: gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtktextview.c:952
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: gtk/gtktextview.c:954
+#: gtk/gtktextview.c:953
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť"
-#: gtk/gtktextview.c:962
+#: gtk/gtktextview.c:961
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah"
-#: gtk/gtktextview.c:969
+#: gtk/gtktextview.c:968
msgid "Accepts tab"
msgstr "Přijímá tabelátor"
-#: gtk/gtktextview.c:970
+#: gtk/gtktextview.c:969
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab"
-#: gtk/gtktextview.c:1058
+#: gtk/gtktextview.c:1057
msgid "Monospace"
msgstr "Písmo s pevnou šířkou"
-#: gtk/gtktextview.c:1059
+#: gtk/gtktextview.c:1058
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Jestli používat písmo s pevnou šířkou"
-#: gtk/gtktextview.c:1077
+#: gtk/gtktextview.c:1076
msgid "Error underline color"
msgstr "Barva podtržení chyby"
-#: gtk/gtktextview.c:1078
+#: gtk/gtktextview.c:1077
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Barva, kterou kreslit podtržení indikující chybu"
@@ -8706,7 +8706,7 @@ msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zob
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:776
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:777
msgid "Resizable"
msgstr "Měnitelná velikost"
@@ -9236,43 +9236,43 @@ msgstr "Šířka ovládání výběru textu"
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Výška ovládání výběru textu"
-#: gtk/gtkwindow.c:738
+#: gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:740
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:747
msgid "Window Title"
msgstr "Titulek okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:747
+#: gtk/gtkwindow.c:748
msgid "The title of the window"
msgstr "Titulek okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:754
msgid "Window Role"
msgstr "Role okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:754
+#: gtk/gtkwindow.c:755
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení"
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Startup ID"
msgstr "Spouštěcí ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:771
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:777
+#: gtk/gtkwindow.c:778
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Je-li zapnuto, uživatelé mohou změnit velikost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:784
+#: gtk/gtkwindow.c:785
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -9280,92 +9280,92 @@ msgstr ""
"Je-li zapnuto, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je "
"toto okno zobrazeno)"
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:791
msgid "Window Position"
msgstr "Pozice okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:791
+#: gtk/gtkwindow.c:792
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počáteční pozice okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:798
+#: gtk/gtkwindow.c:799
msgid "Default Width"
msgstr "Výchozí šířka"
-#: gtk/gtkwindow.c:799
+#: gtk/gtkwindow.c:800
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Výchozí šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkwindow.c:807
msgid "Default Height"
msgstr "Výchozí výška"
-#: gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:808
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Výchozí výška okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:814
+#: gtk/gtkwindow.c:815
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničit s rodičem"
-#: gtk/gtkwindow.c:815
+#: gtk/gtkwindow.c:816
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče"
-#: gtk/gtkwindow.c:828
+#: gtk/gtkwindow.c:829
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Skrýt záhlaví okna během maximalizace"
-#: gtk/gtkwindow.c:829
+#: gtk/gtkwindow.c:830
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "Jestli se má záhlaví tohoto okna skrýt, když je okno maximalizováno"
-#: gtk/gtkwindow.c:836
+#: gtk/gtkwindow.c:837
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona tohoto okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:852
+#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Viditelné horké klávesy"
-#: gtk/gtkwindow.c:853
+#: gtk/gtkwindow.c:854
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná"
-#: gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtkwindow.c:870
msgid "Focus Visible"
msgstr "Viditelné zaměření"
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:871
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné"
-#: gtk/gtkwindow.c:885
+#: gtk/gtkwindow.c:886
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:898
+#: gtk/gtkwindow.c:899
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivní"
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:900
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:906
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Zaměření na nejvyšší úrovni"
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:907
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Jestli je vstupní zaměření uvnitř tohoto GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid "Type hint"
msgstr "Nápověda typu"
-#: gtk/gtkwindow.c:913
+#: gtk/gtkwindow.c:914
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -9373,115 +9373,115 @@ msgstr ""
"Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a "
"jak s ním nakládat."
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:921
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechat v liště úloh"
-#: gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkwindow.c:922
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Zapnuto, pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh."
-#: gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:928
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechat v pageru"
-#: gtk/gtkwindow.c:928
+#: gtk/gtkwindow.c:929
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Zapnuto, pokud by okno nemělo být v pageru."
-#: gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Urgent"
msgstr "Urgentní"
-#: gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkwindow.c:936
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Zapnuto, pokud by na okno měl být upozorněn uživatel."
-#: gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkwindow.c:949
msgid "Accept focus"
msgstr "Přijímá zaměření"
-#: gtk/gtkwindow.c:949
+#: gtk/gtkwindow.c:950
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření."
-#: gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:963
msgid "Focus on map"
msgstr "Zaměření při namapování"
-#: gtk/gtkwindow.c:963
+#: gtk/gtkwindow.c:964
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření při namapování."
-#: gtk/gtkwindow.c:976
+#: gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"
-#: gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:978
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"
-#: gtk/gtkwindow.c:990
+#: gtk/gtkwindow.c:991
msgid "Deletable"
msgstr "Smazatelný"
-#: gtk/gtkwindow.c:991
+#: gtk/gtkwindow.c:992
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření"
-#: gtk/gtkwindow.c:1011
+#: gtk/gtkwindow.c:1012
msgid "Resize grip"
msgstr "Úchyt pro změnu velikosti"
-#: gtk/gtkwindow.c:1012
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Určuje, jestli by mělo mít okno úchyt pro změnu velikosti."
-#: gtk/gtkwindow.c:1027
+#: gtk/gtkwindow.c:1028
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Úchyt pro změnu velikosti je viditelný"
-#: gtk/gtkwindow.c:1028
+#: gtk/gtkwindow.c:1029
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Určuje, jestli je úchyt pro změnu velikosti viditelný."
-#: gtk/gtkwindow.c:1042
+#: gtk/gtkwindow.c:1043
msgid "Gravity"
msgstr "Přitažlivost"
-#: gtk/gtkwindow.c:1043
+#: gtk/gtkwindow.c:1044
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Přitažlivost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1078
+#: gtk/gtkwindow.c:1079
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Napojeno k widgetu"
-#: gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtkwindow.c:1080
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Widget, ke kterému je okno napojeno"
-#: gtk/gtkwindow.c:1085
+#: gtk/gtkwindow.c:1086
msgid "Is maximized"
msgstr "Je maximalizované"
-#: gtk/gtkwindow.c:1086
+#: gtk/gtkwindow.c:1087
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Jestli je okno maximalizované"
-#: gtk/gtkwindow.c:1107
+#: gtk/gtkwindow.c:1108
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1108
+#: gtk/gtkwindow.c:1109
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication pro okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:1118 gtk/gtkwindow.c:1119
+#: gtk/gtkwindow.c:1119 gtk/gtkwindow.c:1120
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Rozložení tlačítka s dekorací"
-#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126
+#: gtk/gtkwindow.c:1126 gtk/gtkwindow.c:1127
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Velikost ovládací části změny velikosti dekorace"
@@ -9508,3 +9508,4 @@ msgstr "Název profilu barev"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Název profilu barev, který se má použít"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]