[gnome-initial-setup] Updated Lithuanian translation



commit 623797412dbfe3560ef6cfc27305a8122f0a493c
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Jun 17 21:32:38 2017 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  273 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 159 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8c26ebb..0d4bc31 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-06 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-10 22:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-17 21:32+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -79,12 +79,17 @@ msgid "Enterprise Login"
 msgstr "Kompanijos prisijungimas"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+#| "used on this device."
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
 msgstr ""
 "Kompanijos prisijungimas leidžia šiame įrenginyje naudoti centralizuotai "
-"tvarkomą paskyrą."
+"tvarkomą paskyrą. Šią paskyrą taip pat galima naudoti kompanijos ištekliams "
+"internete pasiekti."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
 msgid "_Domain"
@@ -134,13 +139,13 @@ msgstr "Admi_nistratoriaus vardas"
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "Administratoriaus slaptažodis"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
 msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
 msgstr ""
 "Patikrinkite vardą ir naudotojo vardą. Taip pat galite pasirinkti "
 "paveikslėlį."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:413
 msgid "We need a few details to complete setup."
 msgstr "Nustatymo užbaigimui reikia papildomos informacijos."
 
@@ -194,28 +199,30 @@ msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie domeno %s: %s"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
-#, c-format
-msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
-msgstr "Naudotojas vardu „%s“ jau yra."
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "Atleiskite, jūsų naudotojo vardas yra neprieinamas. Bandykite kitą."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
 #, c-format
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Naudotojo vardas yra per ilgas."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
 msgid "The username cannot start with a ‘-’."
 msgstr "Naudotojo vardas negali prasidėti „-“."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
+#| msgid ""
+#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
+#| "z, digits and any of characters ‘.’, ‘-’ and ‘_’."
 msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters ‘.’, ‘-’ and ‘_’."
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: . - _"
 msgstr ""
 "Naudotojo vardas turi būti sudarytas tik iš mažųjų ir didžiųjų raidžių nuo a "
-"iki z, skaitmenų bei simbolių „.“, „-“ ir „_“."
+"iki z, skaitmenų bei šių simbolių: . - _"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr ""
 "Tai taip pat bus naudojama jūsų namų aplankui pavadinti ir negalės būti "
@@ -264,7 +271,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Peržiūra"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:225
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
 msgid "More…"
 msgstr "Daugiau…"
@@ -285,7 +292,7 @@ msgstr "Rašoma"
 msgid "Select your keyboard layout or an input method."
 msgstr "Pasirinkite savo klaviatūros išdėstymą arba įvesties metodą."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:235
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:241
 msgid "No languages found"
 msgstr "Nerasta kalbų"
 
@@ -340,15 +347,11 @@ msgstr "Belaidis tinklas nepasiekiamas"
 msgid "Turn On"
 msgstr "Įjungti"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:134
-msgid "This is a weak password."
-msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:264
 msgid "Password"
 msgstr "Slaptažodis"
 
@@ -361,8 +364,8 @@ msgid "Be careful not to lose your password."
 msgstr "Atsargiai, nepraraskite savo slaptažodžio."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
-msgid "_Verify"
-msgstr "_Tikrinti"
+msgid "_Confirm"
+msgstr "Pa-tvirtinti"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
 msgctxt "Password hint"
@@ -370,152 +373,158 @@ msgid "The new password needs to be different from the old one."
 msgstr "Naujas slaptažodis turi skirtis nuo ankstesnio."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+#| "and numbers."
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
-"and numbers."
-msgstr ""
-"Šis slaptažodis labai panašus į ankstesnį. Pabandykite pakeisti kai kurias "
-"raides ar skaitmenis."
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Pabandykite pakeisti kai kurias raides ar skaitmenis."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This password is very similar to your last one. Try changing the password "
+#| "a bit more."
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
-"bit more."
-msgstr ""
-"Šis slaptažodis labai panašus į ankstesnį. Pabandykite kiek labiau pakeisti "
-"slaptažodį."
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Pabandykite kiek labiau pakeisti slaptažodį."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This is a weak password. A password without your user name would be "
+#| "stronger."
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
-msgstr ""
-"Tai yra silpnas slaptažodis. Slaptažodis be jūsų naudotojo vardo būtų "
-"saugesnis."
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Slaptažodis be jūsų naudotojo vardo būtų saugesnis."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite slaptažodyje naudoti savo vardą."
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Venkite slaptažodyje naudoti savo vardą."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+#| "password."
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
-"password."
-msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite kai kurių žodžių slaptažodyje."
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Venkite kai kurių žodžių slaptažodyje."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
-msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite dažnai naudojamų žodžių."
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Venkite dažnai naudojamų žodžių."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite keisti esamus žodžius vietomis."
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Venkite keisti esamus žodžius vietomis."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
-msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Bandykite naudoti daugiau skaitmenų."
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Bandykite naudoti daugiau skaitmenų."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
-msgstr ""
-"Tai yra silpnas slaptažodis. Bandykite naudoti daugiau didžiųjų raidžių."
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Bandykite naudoti daugiau didžiųjų raidžių."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Bandykite naudoti daugiau mažųjų raidžių."
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Bandykite naudoti daugiau mažųjų raidžių."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+#| "punctuation."
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
-"punctuation."
-msgstr ""
-"Tai yra silpnas slaptažodis. Bandykite naudoti daugiau specialiųjų simbolių, "
-"pvz. skyrybos ženklų."
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Bandykite naudoti daugiau specialiųjų simbolių, pvz. skyrybos ženklų."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+#| "punctuation."
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
-"punctuation."
-msgstr ""
-"Tai yra silpnas slaptažodis. Bandykite naudoti raidžių, skaitmenų ir "
-"skyrybos ženklų mišinį."
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Bandykite naudoti raidžių, skaitmenų ir skyrybos ženklų mišinį."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite kartoti tą patį simbolį."
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Venkite kartoti tą patį simbolį."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of "
+#| "character: you need to mix up letters, numbers and punctuation."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
-"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite kartoti tą patį simbolį: reikia maišyti "
-"raides, skaitmenis ir skyrybos ženklus."
+"Venkite kartoti tą patį simbolį: reikia maišyti raides, skaitmenis ir "
+"skyrybos ženklus."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite sekų, tokių kaip 1234 ar abcd."
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Venkite sekų, tokių kaip 1234 ar abcd."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+#| "punctuation."
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
-msgstr ""
-"Tai yra silpnas slaptažodis. Bandykite pridėti daugiau raidžių, skaitmenų ar "
-"simbolių."
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr "Bandykite naudoti raidžių, skaitmenų ir skyrybos ženklų mišinį."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
 msgstr "Maišykite didžiąsias ir mažąsias raides bei panaudokite skaitmenų."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+#| "stronger."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-"stronger."
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
 msgstr ""
-"Geras slaptažodis! Pridėję raidžių, skaitmenų ar skyrybos ženklų padarysite "
-"jį dar saugesnį."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Weak"
-msgstr "Stiprumas: silpnas"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Low"
-msgstr "Stiprumas: žemas"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Medium"
-msgstr "Stiprumas: vidutinis"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Good"
-msgstr "Stiprumas: geras"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: High"
-msgstr "Stiprumas: aukštas"
+"Pridėję raidžių, skaitmenų ar skyrybos ženklų padarysite jį dar saugesnį."
 
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
@@ -702,6 +711,42 @@ msgstr ""
 "Priešingai yra su laisva programine įranga, kurią galima laisvai vykdyti, "
 "kopijuoti, platinti, analizuoti bei keisti."
 
+#~ msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
+#~ msgstr "Naudotojas vardu „%s“ jau yra."
+
+#~ msgid "This is a weak password."
+#~ msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis."
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "_Tikrinti"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tai yra silpnas slaptažodis. Bandykite pridėti daugiau raidžių, skaitmenų "
+#~ "ar simbolių."
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "Stiprumas: silpnas"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "Stiprumas: žemas"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "Stiprumas: vidutinis"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "Stiprumas: geras"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "Stiprumas: aukštas"
+
 #~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
 #~ msgstr "Ar tai teisingi duomenys? Jei norite, galite pakeisti."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]