[gnoduino] Updated Esperanto translation



commit 14da04e9ebafb49f75356d5fcd33ab0656beefdd
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sun Jun 11 02:34:53 2017 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po |  440 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 250 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index c82333b..6f4e669 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,165 +1,193 @@
 # Esperanto translation for gnoduino.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnoduino package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011.
-#
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnoduino master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-18 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-29 19:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnodui";
+"no&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-11 02:34+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
+"Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/board.py:38
-msgid "Cannot load BOARDS file. Exiting."
-msgstr ""
-
-#: ../src/board.py:41
-#, python-format
-msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/compiler.py:125
+#: ../src/compiler.py:139
 msgid "Compiling..."
 msgstr "Kompilante..."
 
-#: ../src/compiler.py:152 ../src/compiler.py:170 ../src/compiler.py:185
-#: ../src/compiler.py:207
+#: ../src/compiler.py:158 ../src/compiler.py:164 ../src/compiler.py:170
+#: ../src/compiler.py:177 ../src/compiler.py:195 ../src/compiler.py:226
 msgid "Compile Error"
 msgstr "Kompil-eraro"
 
-#: ../src/compiler.py:233
+#: ../src/compiler.py:256
 msgid "Linking error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/compiler.py:245 ../src/compiler.py:258
+#: ../src/compiler.py:268 ../src/compiler.py:281
 msgid "Object error"
 msgstr "Objekt-eraro"
 
-#: ../src/compiler.py:264
-msgid "Done compilling."
+#: ../src/compiler.py:287
+#| msgid "Done compilling."
+msgid "Done compiling."
 msgstr "Kompilado finigîs."
 
-#: ../src/compiler.py:268
+#: ../src/compiler.py:291
 #, python-format
 msgid "Binary sketch size: %s bytes (of a %s bytes maximum)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/compiler.py:322 ../src/compiler.py:345
+#: ../src/compiler.py:380 ../src/compiler.py:405
 msgid "Library Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc.py:52
+#: ../src/misc.py:54
 #, python-format
-msgid "Cannot find %s"
-msgstr "Ne eblis trovi na %s"
+msgid ""
+"Unable to locate %s\n"
+"Arduino SDK missing or broken."
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.py:148
+#, python-format
+#| msgid "Cannot load ui file"
+msgid "Cannot load %s file. Exiting."
+msgstr "Ne eblas ŝarĝi %s dosieron. Ekzistas."
 
-#: ../src/misc.py:185
-msgid "Error compilling."
+#: ../src/misc.py:151
+#, python-format
+msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.py:278
+#| msgid "Error compilling."
+msgid "Error compiling."
 msgstr "Kompil-eraro."
 
-#: ../src/misc.py:255
+#: ../src/misc.py:349
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Fermi sen konservo"
 
-#: ../src/misc.py:257
+#: ../src/misc.py:351
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Se vi ne konservas, ŝanĝoj definitive perdiĝos."
 
-#: ../src/programmer.py:39
-msgid "Cannot find PROGRAMMERS"
-msgstr ""
-
-#: ../src/programmer.py:42
-#, python-format
-msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem."
-msgstr ""
-
-#: ../src/serialio.py:92
+#: ../src/serialio.py:116
 msgid ""
 "Serial port not configured!\n"
 "Use Tools->Serial Port to configure port."
 msgstr ""
 
-#: ../src/srcview.py:148 ../src/srcview.py:158
+#: ../src/srcview.py:161 ../src/srcview.py:171 ../src/srcview.py:241
+#: ../src/srcview.py:252
 #, python-format
 msgid "'%s' not found."
-msgstr "\"%s\" ne trovita"
+msgstr "'%s' ne trovita."
 
-#: ../src/ui.py:67 ../src/ui.py:87 ../src/ui.py:100 ../src/ui.py:168
-#: ../src/ui.py:183
+#: ../src/srcview.py:292 ../src/srcview.py:301
+#, python-format
+msgid "A total of %s replacements made."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.py:69 ../src/ui.py:91 ../src/ui.py:109 ../src/ui.py:180
+#: ../src/ui.py:195
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sentitole"
 
-#: ../src/ui.py:68
+#: ../src/ui.py:70
 msgid "Save document"
 msgstr "Konservi dokumenton"
 
-#: ../src/ui.py:69
+#: ../src/ui.py:71
 #, python-format
 msgid ""
 "Save changes to document \"%s\"\n"
 " before closing?"
-msgstr "Konservi ŝanĝojn de la dokumento \"%s\" antaŭ ol fermi?"
+msgstr ""
+"Konservi ŝanĝojn de la dokumento \"%s\"\n"
+" antaŭ ol fermi?"
 
-#: ../src/ui.py:177
+#: ../src/ui.py:189
 msgid "Save file"
 msgstr "Konservi dosieron"
 
-#: ../src/ui.py:194
+#: ../src/ui.py:206
 msgid "Open file"
 msgstr "Malfermi dosieron"
 
-#: ../src/ui.py:220
+#: ../src/ui.py:232
 #, python-format
 msgid "<b>A file named %s already exists. Do you want to replace it?</b>"
 msgstr ""
+"<b>Dosiero kun la nomo %s jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?</b>"
 
-#: ../src/ui.py:221
+#: ../src/ui.py:233
 #, python-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "La dosiero jam ekzistas en \"%s\". Anstataŭigi ĝin ŝanĝos ĝian enhavon."
 
-#: ../src/ui.py:505
+#: ../src/ui.py:562
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Malfermi lastatempan"
 
-#: ../src/ui.py:540 ../ui/main.ui.h:41
+#: ../src/ui.py:597 ../ui/main.ui.h:59
 msgid "Send"
 msgstr "Sendi"
 
-#: ../src/ui.py:541
+#: ../src/ui.py:598
 msgid "Clear"
 msgstr "Vakigi"
 
-#: ../src/ui.py:576
+#: ../src/ui.py:636
 #, python-format
 msgid "%s baud"
 msgstr "%s baŭdo"
 
-#: ../src/ui.py:668 ../src/ui.py:674 ../src/ui.py:680
+#: ../src/ui.py:649
+#, python-format
+msgid "New device found on '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.py:837
+msgid "E_xamples"
+msgstr "Ek_zemploj"
+
+#: ../src/ui.py:858
+msgid "Import Library"
+msgstr "Enporti bibliotekon"
+
+#: ../src/ui.py:864 ../ui/main.ui.h:55
+msgid "Upload"
+msgstr "Alŝuti"
+
+#: ../src/ui.py:871
+msgid "Upload using programmer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.py:910 ../src/ui.py:916 ../src/ui.py:922
 msgid "System error"
 msgstr "Sistemeraro"
 
-#: ../src/ui.py:683
+#: ../src/ui.py:925
 msgid "Cannot load ui file"
-msgstr "j"
+msgstr "Ne eblas ŝarĝi ui-dosieron"
 
-#: ../src/ui.py:789
+#: ../src/ui.py:1009
 msgid "--help    Print the command line options"
 msgstr "--help     Eligi la komandliniajn opciojn"
 
-#: ../src/ui.py:790
+#: ../src/ui.py:1010
 msgid "--version Output version information and exit"
 msgstr "--version Eligi informon pri versio kaj eliri"
 
@@ -167,36 +195,36 @@ msgstr "--version Eligi informon pri versio kaj eliri"
 msgid "Burning bootloader..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/uploader.py:77 ../src/uploader.py:80 ../src/uploader.py:96
-#: ../src/uploader.py:99
+#: ../src/uploader.py:67 ../src/uploader.py:102 ../src/uploader.py:154
+#: ../src/uploader.py:168
+msgid "Flashing error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/uploader.py:93 ../src/uploader.py:124
 msgid "Burn Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/uploader.py:80 ../src/uploader.py:99
+#: ../src/uploader.py:93 ../src/uploader.py:124
 msgid "Burn ERROR."
 msgstr ""
 
-#: ../src/uploader.py:102
+#: ../src/uploader.py:127
 msgid "Burn complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/uploader.py:110
+#: ../src/uploader.py:136
 msgid "Flashing..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/uploader.py:115
-msgid "Flashing error."
-msgstr ""
-
-#: ../src/uploader.py:135
+#: ../src/uploader.py:187
 msgid "Flashing Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/uploader.py:135
+#: ../src/uploader.py:187
 msgid "Flash ERROR.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/uploader.py:138
+#: ../src/uploader.py:190
 msgid "Flashing complete."
 msgstr ""
 
@@ -209,192 +237,224 @@ msgid "Arduino color scheme"
 msgstr ""
 
 #: ../ui/main.ui.h:1
-msgid ""
-"# gnoduino - Python Arduino IDE implementation\n"
-"# Copyright (C) 2010  Lucian Langa\n"
-"#\n"
-"# This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"# modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"# as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"# of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"#\n"
-"# This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"# GNU General Public License for more details.\n"
-"#\n"
-"# You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"# along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "
-"USA.\n"
-msgstr ""
-"# gnoduino - Python-realigo de programada ĉirkaŭaĵo (IDE) por Arduino\n"
-"# Kopirajto (C) 2010  Lucian LANGA\n"
-"#\n"
-"# Tiu programo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aŭ\n"
-"# modifi ĝin sub la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU\n"
-"# eldonite de la 'Free Software Foundation'; aŭ en la 2a versio\n"
-"# de la permesilo aŭ (laŭ via volo) en iu sekva versio.\n"
-"#\n"
-"# Tiu programo estas distribuite kun la espero ke ĝi estos utila,\n"
-"# sed SEN IA AJN GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO\n"
-"# aŭ ADAPTADO AL IU APARTA CELO. Vidu la Ĝeneralan Publikan Permesilon\n"
-"# de GNU por pli da detaloj.\n"
-"#\n"
-"# Vi devintus ricevi kopion de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU\n"
-"# kune kun tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 Usono.\n"
-
-#: ../ui/main.ui.h:18
-msgid "Add File..."
-msgstr "Aldoni dosieron..."
+msgid "Lucian Langa <lucilanga gnome org>"
+msgstr "Lucian LANGA <lucilanga gnome org>"
 
-#: ../ui/main.ui.h:19
-msgid "Additional library paths:"
-msgstr ""
+#: ../ui/main.ui.h:2
+msgid "GNOME Arduino IDE"
+msgstr "GNOME Arduino IDE"
 
-#: ../ui/main.ui.h:20
-msgid "Auto Format"
+#: ../ui/main.ui.h:3
+msgid "gnoduino"
+msgstr "gnoduino"
+
+#: ../ui/main.ui.h:4
+#| msgid ""
+#| "# gnoduino - Python Arduino IDE implementation\n"
+#| "# Copyright (C) 2010  Lucian Langa\n"
+#| "#\n"
+#| "# This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+#| "# modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+#| "# as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+#| "# of the License, or (at your option) any later version.\n"
+#| "#\n"
+#| "# This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#| "# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#| "# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#| "# GNU General Public License for more details.\n"
+#| "#\n"
+#| "# You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#| "# along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#| "# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
+#| "02110-1301, USA.\n"
+msgid ""
+" gnoduino - Python Arduino IDE implementation\n"
+" Copyright (C) 2010-2012  Lucian Langa\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "
+"USA.\n"
 msgstr ""
+" gnoduino - Python-realigo de programada ĉirkaŭaĵo\n"
+" Kopirajto (C) 2010-2012  Lucian LANGA\n"
+"\n"
+"Tiu programo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aŭ\n"
+"modifi ĝin sub la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU\n"
+"eldonite de la 'Free Software Foundation'; aŭ en la 2a versio\n"
+"de la permesilo aŭ (laŭ via volo) en iu sekva versio.\n"
+"\n"
+"Tiu programo estas distribuite kun la espero ke ĝi estos utila,\n"
+"sed SEN IA AJN GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO\n"
+"aŭ ADAPTADO AL IU APARTA CELO.  Vidu la Ĝeneralan Publikan Permesilon\n"
+"de GNU por pli da detaloj.\n"
+"\n"
+"Vi devintus ricevi kopion de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU\n"
+"kune kun tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 Usono.\n"
 
 #: ../ui/main.ui.h:21
-msgid "Board"
-msgstr ""
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kristjan SCHMIDT"
 
 #: ../ui/main.ui.h:22
-msgid "Burn Bootloader"
-msgstr ""
+msgid "Search for:"
+msgstr "Serĉi por:"
 
 #: ../ui/main.ui.h:23
-msgid "Compile"
-msgstr "Kompili"
+msgid "Match entire word only"
+msgstr "Kongrui nur tutan vorton"
 
 #: ../ui/main.ui.h:24
-msgid "Console font size"
-msgstr "Tipargrando de la konzolo"
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Ĉirkaŭflui"
 
 #: ../ui/main.ui.h:25
-msgid "Editor font size"
-msgstr "Tipargrando de la redaktilo"
+msgid "Match case"
+msgstr "Usklecodistinge"
 
 #: ../ui/main.ui.h:26
-msgid ""
-"Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by "
-"semicolons. (eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
-msgstr ""
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Serĉi malantaŭen"
 
 #: ../ui/main.ui.h:27
-msgid "Find Next"
-msgstr "Serĉi sekvan"
+msgid "Editor font size"
+msgstr "Tipargrando de la redaktilo"
 
 #: ../ui/main.ui.h:28
-msgid "GNOME Arduino IDE"
-msgstr "GNOME Arduino IDE"
+msgid "Console font size"
+msgstr "Tipargrando de la konzolo"
 
 #: ../ui/main.ui.h:29
-msgid "Import Library"
-msgstr "Enporti bibliotekon"
+msgid "Verbose build"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/main.ui.h:30
-msgid "Lucian Langa <lucilanga gnome org>"
-msgstr "Lucian LANGA <lucilanga gnome org>"
+msgid "Verbose upload"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/main.ui.h:31
-msgid "Match case"
-msgstr "Usklecodistinge"
+msgid "Show line numbers"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/main.ui.h:32
-msgid "Match entire word only"
+msgid "Sketchdir: "
 msgstr ""
 
 #: ../ui/main.ui.h:33
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
+msgid ""
+"Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by "
+"semicolons. (eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/main.ui.h:34
-msgid "Open"
-msgstr "Malfermi"
+msgid "Additional library paths:"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/main.ui.h:35
-msgid "Preferences"
-msgstr "Agordoj"
+msgid "Replace All"
+msgstr "Anstataŭigi ĉiujn"
 
 #: ../ui/main.ui.h:36
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenco"
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Anstataŭigi per:"
 
 #: ../ui/main.ui.h:37
-msgid "Reset Board"
-msgstr ""
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosiero"
 
 #: ../ui/main.ui.h:38
-msgid "Save"
-msgstr "Konservi"
+msgid "Upload to I/O Board"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/main.ui.h:39
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Serĉi malantaŭen"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj"
 
 #: ../ui/main.ui.h:40
-msgid "Search for:"
-msgstr "Serĉi por:"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edakti"
+
+#: ../ui/main.ui.h:41
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/main.ui.h:42
-msgid "Serial Monitor"
+msgid "Verify/Compile"
 msgstr ""
 
 #: ../ui/main.ui.h:43
-msgid "Serial Port"
-msgstr ""
+msgid "Stop"
+msgstr "Halti"
 
 #: ../ui/main.ui.h:44
-msgid "Show line numbers"
-msgstr ""
+msgid "Add File..."
+msgstr "Aldoni dosieron..."
 
 #: ../ui/main.ui.h:45
-msgid "Sketch"
-msgstr ""
+msgid "Tools"
+msgstr "Iloj"
 
 #: ../ui/main.ui.h:46
-msgid "Stop"
-msgstr "Halti"
+msgid "Serial Monitor"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/main.ui.h:47
-msgid "Tools"
-msgstr "Iloj"
+msgid "Reset Board"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/main.ui.h:48
-msgid "Upload"
-msgstr "Alŝuti"
+msgid "Board"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/main.ui.h:49
-msgid "Upload to I/O Board"
+msgid "Serial Port"
 msgstr ""
 
 #: ../ui/main.ui.h:50
-msgid "Verbose build"
-msgstr ""
+msgid "Programmer"
+msgstr "Programisto"
 
 #: ../ui/main.ui.h:51
-msgid "Verify/Compile"
+msgid "Burn Bootloader"
 msgstr ""
 
 #: ../ui/main.ui.h:52
-msgid "Wrap around"
-msgstr ""
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
 
 #: ../ui/main.ui.h:53
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edakti"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenco"
 
 #: ../ui/main.ui.h:54
-msgid "_File"
-msgstr "_Doserio"
-
-#: ../ui/main.ui.h:55
-msgid "_Help"
-msgstr "_Helpo"
+msgid "Compile"
+msgstr "Kompili"
 
 #: ../ui/main.ui.h:56
-msgid "gnoduino"
-msgstr "Gnoduino"
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: ../ui/main.ui.h:57
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#: ../ui/main.ui.h:58
+msgid "Save"
+msgstr "Konservi"
+
+#~ msgid "Cannot find %s"
+#~ msgstr "Ne eblis trovi na %s"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "Serĉi sekvan"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]