[glib-networking] Updated Esperanto translation



commit 586d50bc5115c3e94658a831dd370b6ef558dc0e
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sun Jun 11 02:23:13 2017 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po |  126 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a5e722d..e53c718 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,94 +1,160 @@
 # Esperanto translation for glib-networking.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011.
-#
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=glib&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 22:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 15:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&k";
+"eywords=I18N+L10N&component=network\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-11 02:22+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:142
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Interna eraro en la solvilo de la prokurilo."
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:176
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "Ne eblis analizi la DER-atestilon: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "Ne eblis analizi la PEM-atestilon: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:228
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "Ne eblis analizi la privatan DER-ŝlosilon: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "Ne eblis analizi la privatan PEM-ŝlosilon: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:299
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Neniu atestilo etas provizita"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Servilo bezonas TLS-atestilon"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Ne eblis krei TLS-konekton: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:572
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "La konekto estas fermita"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:645
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Operation would block"
+msgstr "La operacio estus haltigota"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:792
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:831
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr "Samtavolano fiaskis efektivigi TLS-kvitancon"
+msgstr "Samtavolano malsukcesis efektivigi TLS-kvitancon"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:810
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Samtavolano petis kontraŭleĝan TLS-kvitancon"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:837
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "TLS-konekto fermiĝis senatendite"
 
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847
+#, fuzzy
+#| msgid "TLS connection closed unexpectedly"
+msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
+msgstr "TLS-konekto ne sendis atestilon"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853
+#, c-format
+msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
+msgstr ""
+
 # Handshake ist ein Fachbegriff für den Vorgang der Verbindungsaushandlung
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1274
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Eraro dum efektivigi TLS-kvitancon: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1284
+#| msgid "Server required TLS certificate"
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "Servilo ne redonis validan TLS-atestilon"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1354
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Neakceptebla TLS-atestilo"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562
+#, c-format
 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Eraro dum legi de la datumoj el la TLS-ingo:%s\n"
+msgstr "Eraro dum legi datumojn el la TLS-ingo: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
-#, fuzzy, c-format
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1591
+#, c-format
 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Eraro dum skribi de la datumoj el la TLS-ingo:%s\n"
+msgstr "Eraro dum skribi datumojn al la TLS-ingo: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1655
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "Eraro dum fermi la TLS-konekto: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107
+msgid "Certificate has no private key"
+msgstr "Atestilo ne havas privatan ŝlosilon"
+
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu estas la lasta ebleco enigi la pasvorton ĝuste antaŭ ol via aliro "
+"estos ŝlosita."
+
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
+msgid ""
+"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
+"further failures."
+msgstr ""
+
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
+msgid "The PIN entered is incorrect."
+msgstr "La pasvorto enigita ne estas korekta."
+
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
+msgid "Module"
+msgstr "Modulo"
+
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450
+msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+msgstr ""
+
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
+msgid "Slot ID"
+msgstr ""
+
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458
+msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]