[gdk-pixbuf] Updated Esperanto translation



commit 2b8463ea11bfbb4d576ffa9841d0fe371128fdee
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sat Jun 10 21:54:07 2017 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po | 1002 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 617 insertions(+), 385 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a87713d..6876290 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -3,247 +3,358 @@
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 # Antono VASILJEV <antono vasiljev gmail com>, 2007.
 # Guillaume SAVATON <llumeao gmail com>, 2007.
-# Tiffany Antopolski <tiffany antopolski gmail com>, 2011.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011.
-#
+# Tiffany ANTOPOLSKI <tiffany antopolski gmail com>, 2011.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+2-eo-20070615\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-";
-"pixbuf\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-04 18:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 20:41+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-";
+"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 06:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-10 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-19 17:20+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Malsukcesis malfermi la dosieron \"%s\": %s"
+msgstr "Malsukcesis malfermi la dosieron '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Bilda dosiero \"%s\" enhavas neniun datumon"
+msgstr "Bilda dosiero '%s' enhavas neniun datumon"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
 msgstr ""
-"Malsukcesis ŝargi bildon \"%s\": kialo nekonata, eble korupta bilda dosiero"
+"Malsukcesis ŝargi animacion '%s': kialo nekonata, eble korupta animacia "
+"dosiero"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"Malsukcesis ŝargi animacion \"%s\": kialo nekonata, eble korupta animacia "
-"dosiero"
+"Malsukcesis ŝargi bildon '%s': kialo nekonata, eble korupta bilda dosiero"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+msgid "Number of Channels"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "XPM havas nevalidan nombron de bajtoj per bildero"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+msgid "Has Alpha"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236
+msgid "Rowstride"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246
+msgid "Pixels"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261
+msgid "Pixel Bytes"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262
+msgid "Readonly pixel data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Ne eblas ŝargi la modulon por bildoŝargo: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different gdk-pixbuf version?"
 msgstr ""
-"Bildoŝarga modulo %s ne elsportas la taŭgan interfacon; Ĉu ĝi eble apartenas "
-"al alia versio de \"gdk-pixbuf\"?"
+"Bildoŝarga modulo %s ne elsportas la taŭgan interfacon; Ĉu ĝi eble apartenas "
+"al alia versio de gdk-pixbuf?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Bildotipo \"%s\" ne estas subtenata"
+msgstr "Bildotipo '%s' ne estas subtenata"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ne povis rekoni la bildan dosierformaton por dosiero \"%s\""
+msgstr "Ne eblis rekoni la bildan dosierformaton por dosiero '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Nerekonata bilda dosierformato"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Malsukcesis ŝargi la bildon \"%s\": %s"
+msgstr "Malsukcesis ŝargi la bildon '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2152 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Eraro dum skribado de la bilddosiero: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2194 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
-"Ĉi tiu konstruo de 'gdk-pixbuf' ne subtenas konservadon de la bildformato: %s"
+"Ĉi tiu konstruo de gdk-pixbuf ne subtenas konservadon de la bildformato: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Nesufiĉa memoro por konservi bildon al revoko"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2238
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dumtempan dosieron"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Malsukcesis legi dumtempan dosieron"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2471
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Malsukcesis malfermi \"%s\" por skribado: %s"
+msgstr "Malsukcesis malfermi '%s' por skribado: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2497
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
 "%s"
 msgstr ""
-"Malsukcesis fermi \"%s\" dum skribado de bildo, eble ne ĉiuj datumoj estis "
+"Malsukcesis fermi '%s' dum skribado de bildo, eble ne ĉiuj datumoj estis "
 "konservitaj: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2770
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Nesufiĉa memoro por konservi bildon en bufron"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2816
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Eraro dum skribado de bildo-fluo"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"Interna eraro: bildŝarga modulo \"%s\" malsukcesis plenumi operacion, sed ne "
+"Interna eraro: bildŝarga modulo '%s' malsukcesis plenumi operacion, sed ne "
 "donis kialon pri la malsukceso"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Alkrementa ŝargado de bildtipo \"%s\" ne estas subtenata"
+msgstr "Alkrementa ŝargado de bildtipo '%s' ne estas subtenata"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
+msgid "Loop"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Bildkapo difektita"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Bilda formato nekonata"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Bilderaj datumoj de bildo difektitaj"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "malsukcesis krei bildbufron de %u bajto"
 msgstr[1] "malsukcesis krei bildbufron de %u bajtoj"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Neatendita piktograma bloko en animacio"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Nesubtenata animacia tipo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Nevalida kapo en animacio"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Ne sufiĉa memoro por ŝargi animacion"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Misformita bloko en animacio"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "La ANI-bildformato"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
+#| msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgid "ANI image was truncated or incomplete."
+msgstr "ANI-bildo estis distranĉite aŭ nekompleta."
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
+msgctxt "image format"
+msgid "Windows animated cursor"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:528
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP-bildo havas falsajn kapdatumojn"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:464
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Ne sufiĉe da memoro por ŝargi rastruman bildon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP-bildo havas nesubtenatan kapgrandon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#| msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgid "BMP image has unsupported depth"
+msgstr "BMP-bildo havas nesubtenatan kapgrandon"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
+#| msgid "BMP image has bogus header data"
+msgid "BMP image has oversize palette"
+msgstr "BMP-bildo havas falsajn kapdatumojn"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Supremalsuprenaj BMP-bildoj ne kunpremeblas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411
+msgid "BMP image width too large"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:753 gdk-pixbuf/io-png.c:533 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Atigis tro frue dosierfinon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1282
+#, c-format
+msgid "Error while decoding colormap"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1345 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1357
+msgid "Image is too wide for BMP format."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1390
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Ne eblis atribui memoron por konservi BMP-dosieron"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Ne eblis skribi en BMP-dosiero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "La bilda formato BMP"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1484 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+msgctxt "image format"
+msgid "BMP"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "La EMF-bildformato"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:60
+msgctxt "image format"
+msgid "EMF"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "La GIF-bildformato"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728
+msgctxt "image format"
+msgid "GIF"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "La ICO-bildformato"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1398
+msgctxt "image format"
+msgid "Windows icon"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"JPEG-kvalito devas esti valoro inter 0 kaj 100; valoro \"%s\" ne estis "
+"JPEG-kvalito devas esti valoro inter 0 kaj 100; valoro '%s' ne estis "
 "analizebla."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1328
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -251,32 +362,38 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvalito devas esti valoro inter 0 kaj 100; valoro '%d' ne estas "
 "permesata."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "La JPEG-bildformato"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1612
+msgctxt "image format"
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1037
+msgctxt "image format"
+msgid "TIFF"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Ne eblis atribui memoron: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Ne eblis krei fluon: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Ne eblis serĉi fluon: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Ne eblis legi de fluon: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Ne eblis legi rastruman bildon"
 
@@ -284,72 +401,78 @@ msgstr "Ne eblis legi rastruman bildon"
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Ne eblis ŝargi metadosieron"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Nesubtenata bildformato por GDI+"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Ne eblis konservi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "La WMF-bildformato"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:59
+msgctxt "image format"
+msgid "WMF"
+msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Malsukceso dum legado de GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 "Al GIF-dosiero kelkaj datumoj mankis (ĉu ĝi eble estas iel distranĉite?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Interna eraro en la GIF-ŝargilo (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Staktroo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF-bilda ŝargilo ne povas kompreni ĉi tiun bildon."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Renkontis malbonan kodon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Cikla tabelelemento en GIF-dosiero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Ne sufiĉa memoro por ŝargi GIF-dosieron"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Ne sufiĉa memoro por sintezi kadron en GIF-dosiero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF-bildo estas difektita (nekorekta LZW-kunpremo)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Dosiero ŝajnas ne estis GIF-dosiero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Versio %s de la GIF-dosierformato ne estas subtenata"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
+#| msgid "Image has zero width"
+msgid "Resulting GIF image has zero size"
+msgstr "GIF-bildo havas nulan larĝon"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -357,104 +480,104 @@ msgstr ""
 "GIF-bildo ne havas ĝeneralan kolormapon, kaj kadro en ĝi ne havas lokan "
 "kolormapon."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-bildo estis distranĉite aŭ nekompleta"
+msgstr "GIF-bildo estis distranĉite aŭ nekompleta."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572
+msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de ICNS-bildo: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452
 msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ne povis malkodi ICNS-dosieron"
+msgstr "Ne eblas malkodi ICNS-dosieron"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "La ICNS bildo-formato"
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511
+msgctxt "image format"
+msgid "MacOS X icon"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Nevalida kapo en piktogramo"
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:232 gdk-pixbuf/io-ico.c:246 gdk-pixbuf/io-ico.c:329
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 gdk-pixbuf/io-ico.c:419 gdk-pixbuf/io-ico.c:444
+#, c-format
+#| msgid "Invalid header in icon"
+msgid "Invalid header in icon (%s)"
+msgstr "Nevalida kapo en piktogramo (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:350 gdk-pixbuf/io-ico.c:454
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:497 gdk-pixbuf/io-ico.c:525
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Sen sufiĉe da memoro por ŝargi piktogramon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Densigitaj piktogramoj ne estas subtenataj"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Piktogramo havas nulan larĝon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Piktogramo havas nulan alton"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Nesubtenata piktograma tipo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:574
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Sen sufiĉa memoro por ŝargi ICO-dosieron"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1056
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Bildo tro granda por esti konservata kiel ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1067
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Kursora aktivpunkto ekster bildo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1090
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nesubtenata profundo por ICO-dosiero: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ne povis atribui memoron por fluo"
+msgstr "Ne eblis atribui memoron por fluo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
 msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ne povis malkodi bildon"
+msgstr "Ne eblis malkodi bildon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "Transformita JPEG2000 havas nulan larĝon aŭ alton"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Bilda tipo nuntempe ne subtenata"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Ne eblis atribui memoron por kolorprofilo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Nesufiĉa memoro por malfermi JPEG2000-dosieron"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Ne eblis atribui memoron por bufri bildo-datumon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "La JPEG2000-bild-formato"
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
+msgctxt "image format"
+msgid "JPEG 2000"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Eraro interpretante JPEG-bilddosieron (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:615
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -462,80 +585,51 @@ msgstr ""
 "Nesufiĉa memoro por ŝargi bildon, klopodu eliri el kelkaj aplikaĵoj por "
 "liberigi memoron"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:684 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nesubtenata JPEG-kolorspaco (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:796 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1077 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ne eblis atribui memoron por ŝargi JPEG-dosieron"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1051
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformita JPEG havas nulan larĝon aŭ alton."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ne eblis atribui memoron por kapo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ne eblis atribui memoron por kunteksta bufro"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Bildo havas nevalidan larĝon kaj/aǔ alton"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Bildo havas nesubtenatajn bilderbitojn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1349
 #, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Bildo havas nesubtenatan nombron de %d-bitaj planoj"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ne kreeblis nova bilderbufro"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ne eblis atribui memoron por liniaj datumoj"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
-msgstr "Ne eblis atribui memoron por PCX-bildo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ne ricevis ĉiujn liniojn de PCX-bildo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Neniu paletro trovita je fino de PCX-datumoj"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "La PCX-bildformato"
+#| msgid ""
+#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEG x-dpi devas esti valoro inter 1 kaj 65535; valoro '%s' ne estas "
+"permesata."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
-msgstr "Transformita PNG havas nulan larĝon aŭ alton."
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1370
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEG y-dpi devas esti valoro inter 1 kaj 65535; valoro '%s' ne estas "
+"permesata."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
-#, fuzzy
-msgid "The GdkPixdata format"
-msgstr "La GIF-bildformato"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1384
+#, c-format
+#| msgid "Color profile has invalid length %d."
+msgid "Color profile has invalid length '%u'."
+msgstr "Kolor-profilo havas nevalidan longon '%u'."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:54
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Bitoj per kanalo de PNG-bildo estas nevalidaj."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:673
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Transformita PNG havas nulan larĝon aŭ alton."
 
@@ -557,52 +651,55 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Fatala eraro en PNG-bilddosiero: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:320
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Nesufiĉa memoro por ŝargi PNG-dosieron"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:688
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#| "applications to reduce memory usage"
 msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
-"Nesufiĉa memoro por konservi %ld foje %ld bildon; klopodu eliri kelkajn "
+"Nesufiĉa memoro por konservi %lu foje %lu bildon; klopodu eliri kelkajn "
 "aplikaĵojn por redukti memoruzon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:766
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Fatala eraro dum legado de PNG-bilddosiero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:816
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Fatala eraro dum legado de PNG-bilddosiero: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:908
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "Ŝlosiloj por PNG-tekstblokoj havu minimume 1 kaj maksimume 79 signojn."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:917
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Ŝlosiloj por PNG-tekstblokoj estu Askiaj signoj."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:931 gdk-pixbuf/io-tiff.c:801
 #, c-format
 msgid "Color profile has invalid length %d."
 msgstr "Kolor-profilo havas nevalidan longon %d."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
 msgstr ""
-"PNG-kunprema nivelo estu valoro inter 0 kaj 9; valoro \"%s\" ne estis "
+"PNG-kunprema nivelo estu valoro inter 0 kaj 9; valoro '%s' ne estis "
 "analizebla."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -611,299 +708,284 @@ msgstr ""
 "PNG-kunprema nivelo estu valoro inter 0 kaj 9; valoro '%d' ne estas "
 "permesata."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:959
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:976
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"PNG x-dpi devas esti pli grando ol nulo; valoro '%s' ne estas permesata."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:996
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"PNG y-dpi devas esti pli grando ol nulo; valoro '%s' ne estas permesata."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Valoro por PNG-tekstbloko %s ne estas konvertebla al kodigo ISO-8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "La PNG-bildformato"
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1230
+msgctxt "image format"
+msgid "PNG"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM-ŝargilo supozis trovi entjeron, tamen ne trovis"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM-dosiero havas nekorektan komencan bajton"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM-dosiero ne estas en rekonata PNM-subformato"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
+#| msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgid "PNM file has an invalid width"
+msgstr "PNM-dosiero havas nevalidan bildlarĝon"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM-dosiero havas bildlarĝon de 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#| msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgid "PNM file has an invalid height"
+msgstr "PNM-dosiero havas nevalidan bildalton"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM-dosiero havas bildalton de 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Maksimuma kolora valoro en PNM-dosiero estas 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Maksimuma kolora valoro en PNM-dosiero estas tro granda"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Kruda PNM-bildtipo estas nevalida"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM-bildŝargilo ne subtenas ĉi tiun PNM-subformaton"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Krudaj PNM-formatoj bezonas ekzakte unu spaceto antaŭ ekzemplaj datumoj"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ne povas krei memoron por ŝargi PNM-bildon"
+msgstr "Ne eblas krei memoron por ŝargi PNM-bildon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Nesufiĉa memoro por ŝargi PNM-kuntekstan strukturon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Neatendita fino de PNM-bilddatumoj"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Nesufiĉa memoro por ŝargi PNM-dosiero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "La PNM/PBM/PGM/PPM-bildformata familio"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093
+msgctxt "image format"
+msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
 msgid "Input file descriptor is NULL."
 msgstr "Eniga dosiernumero estas NUL."
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
 msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Legado de QTIF-kapo fiaskis"
+msgstr "Legado de QTIF-kapo malsukcesis"
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:460
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
 msgstr[0] "Atomogrando de QTIF estas tro granda (%d bajtoj)"
 msgstr[1] "Atomogrando de QTIF estas tro granda (%d bajtoj)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr[0] "Fiaskis atribui %d bajtojn por dosier-lega bufro"
-msgstr[1] "Fiaskis atribui %d bajtojn por dosier-lega bufro"
+msgstr[0] "Malsukcesis atribui %d bajtojn por dosier-lega bufro"
+msgstr[1] "Malsukcesis atribui %d bajtojn por dosier-lega bufro"
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
 #, c-format
 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
 msgstr "Dosiera eraro dum legado de QTIF-atomo: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
+#, c-format
 msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
 msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr[0] "Transsalto de %d bajtoj per seek() fiaskis."
-msgstr[1] "Transsalto de %d bajtoj per seek() fiaskis."
+msgstr[0] "Transsalto de sekva %d bajtoj per seek() malsukcesis."
+msgstr[1] "Transsalto de sekvaj %d bajtoj per seek() malsukcesis."
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Fiaskis atribui QTIF-kunteksto-strukturon."
+msgstr "Malsukcesis atribui QTIF-kunteksto-strukturon."
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Fiaskis krei \"GdkPixbufLoader\"-objekton"
+msgstr "Malsukcesis krei GdkPixbufLoader-objekton."
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
 msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Fiaskis trovi bilddatuman atomon."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:619
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "La bild-formato QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS-bildo havas falsajn kapdatumojn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS-bildo havas nekonatan tipon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "nesubtenata RAS-bilda vario"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nesufiĉa memoro por ŝargi RAS-bildon"
+msgstr "Malsukcesis trovi bilddatuman atomon."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "La rastruma bildformato de Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ne povas krei memoron por IOBuffer-strukturo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ne eblas atribui memoron por IOBuffer-datumoj"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ne eblas reatribui IOBuffer-datumojn"
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
+msgctxt "image format"
+msgid "QuickTime"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ne eblas atribui dumtempajn IOBuffer-datumojn"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgid "Cannot allocate colormap"
+msgstr "Ne eblas atribui kolormapajn elementojn"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:358
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Ne eblas atribui novan bilderbufron"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Bildo estas damaĝita aŭ distranĉita."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ne eblas atribui kolormapan strukturon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ne eblas atribui kolormapajn elementojn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:506
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Neatendita bitprofundo por kolormapaj elementoj"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
+msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:565
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Ne eblas atribui TGA-kapan memoron"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:596
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA-bildo havas nevalidajn dimensiojn"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA-bildtipo ne subtenata"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:634
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Ne eblas atribui memoron por TGA-kunteksta strukturo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Troaj datumoj en dosiero"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
+#| msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgid "TGA image was truncated or incomplete."
+msgstr "TGA-bildo estis distranĉite aŭ nekompleta."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "La Targa-bildformato"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747
+msgctxt "image format"
+msgid "Targa"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:107
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Ne eblas akiri bildlarĝon (malbona TIFF-dosiero)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:115
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Ne eblas akiri bildalton (malbona TIFF-dosiero)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:123
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Larĝo aŭ alto de TIFF-bildo estas nulo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:141
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Dimensioj de TIFF-bildo tro grandaj"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:535
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Sen sufiĉa memoro por malfermi TIFF-dosieron"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Malsukcesis ŝargi RVB-datumojn el TIFF-dosiero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Malsukcesis malfermi TIFF-bildon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose-operacio malsukcesis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Malsukcesis ŝargi TIFF-bildon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:710
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Malsukcesis registri TIFF-bildon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:771
 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
 msgstr "TIFF-densigo ne referencas al valida kodeko."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
+msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:897
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Malsukcesis skribi TIFF-datumojn"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ne eblis skribi en TIFF-dosiero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "La TIFF-bildoformato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Bildo havas nulan larĝon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Bildo havas nulan alton"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Sen sufiĉa memoro por ŝargi bildon"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:915
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"TIFF x-dpi devas esti pli grando ol nulo; valoro '%s' ne estas permesata."
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ne povis konservi la reston"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:927
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"TIFF y-dpi devas esti pli grando ol nulo; valoro '%s' ne estas permesata."
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "La WBMP-bildformato"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:968
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Ne eblis skribi en TIFF-dosiero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Nevalida XBM-dosiero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Sen sufiĉa memoro por ŝargi XBM-an bildan dosieron"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Fiaskis skribi en dumtempan dosieron dum ŝargado de XBM-bildo"
+msgstr "Malsukcesis skribi en dumtempan dosieron dum ŝargado de XBM-bildo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "La XBM-bildformato"
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515
+msgctxt "image format"
+msgid "XBM"
+msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
 msgid "No XPM header found"
@@ -915,11 +997,11 @@ msgstr "Nevalida XPM-kapo"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XMP-dosiero havas bildlarĝon <= 0"
+msgstr "XPM-dosiero havas bildlarĝon <= 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XMP-dosiero havas bildalton <= 0"
+msgstr "XPM-dosiero havas bildalton <= 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
@@ -927,7 +1009,7 @@ msgstr "XPM havas nevalidan nombron de bajtoj per bildero"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XMP-dosiero havas nevalidan nombron de koloroj"
+msgstr "XPM-dosiero havas nevalidan nombron de koloroj"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
@@ -942,8 +1024,158 @@ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Malsukcesis skribi en dumtempan dosieron dum ŝargado de XPM-bildo"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "La XPM-bildformato"
+msgctxt "image format"
+msgid "XPM"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Nesubtenata animacia tipo"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "La ANI-bildformato"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "La bilda formato BMP"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "La EMF-bildformato"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "La GIF-bildformato"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "La ICO-bildformato"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "La JPEG-bildformato"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "La WMF-bildformato"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "La ICNS bildo-formato"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Piktogramo havas nulan larĝon"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Piktogramo havas nulan alton"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "La JPEG2000-bild-formato"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ne eblis atribui memoron por kapo"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ne eblis atribui memoron por kunteksta bufro"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Bildo havas nevalidan larĝon kaj/aǔ alton"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Bildo havas nesubtenatajn bilderbitojn"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Bildo havas nesubtenatan nombron de %d-bitaj planoj"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ne kreeblis nova bilderbufro"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ne eblis atribui memoron por liniaj datumoj"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
+#~ msgstr "Ne eblis atribui memoron por PCX-bildo"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ne ricevis ĉiujn liniojn de PCX-bildo"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Neniu paletro trovita je fino de PCX-datumoj"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "La PCX-bildformato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformita PNG havas nulan larĝon aŭ alton."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GdkPixdata format"
+#~ msgstr "La GIF-bildformato"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "La PNG-bildformato"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "La PNM/PBM/PGM/PPM-bildformata familio"
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "La bild-formato QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS-bildo havas falsajn kapdatumojn"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS-bildo havas nekonatan tipon"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "nesubtenata RAS-bilda vario"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nesufiĉa memoro por ŝargi RAS-bildon"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "La rastruma bildformato de Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ne eblas krei memoron por IOBuffer-strukturo"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne eblas atribui memoron por IOBuffer-datumoj"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne eblas reatribui IOBuffer-datumojn"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne eblas atribui dumtempajn IOBuffer-datumojn"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Bildo estas damaĝita aŭ distranĉita."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ne eblas atribui kolormapan strukturon"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Troaj datumoj en dosiero"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "La Targa-bildformato"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose-operacio malsukcesis"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "La TIFF-bildoformato"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Bildo havas nulan alton"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Sen sufiĉa memoro por ŝargi bildon"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ne eblis konservi la reston"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "La WBMP-bildformato"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "La XBM-bildformato"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "La XPM-bildformato"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "Ne povis krei memoron por paletraj datumoj"
+#~ msgstr "Ne eblis krei memoron por paletraj datumoj"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]