[gnome-software] Update Friulian translation



commit e7ac557427afb0f8b19ac781139cb80662d63b17
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sat Jun 10 17:33:21 2017 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |   62 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index e739e70..3573cc5 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software gnome-3-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-23 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-27 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-10 19:32+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Anule"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:371
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:373
 msgid "Install"
 msgstr "Instale"
 
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Inzorne"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:525
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:529
 msgid "Remove"
 msgstr "Gjave"
 
@@ -1497,12 +1497,12 @@ msgstr "No si è rivâts a salvâ il file"
 #: src/gs-editor.c:751
 #, c-format
 msgid "%s banner design deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminât disen de insegne di %s"
 
 #. TRANSLATORS, this is a notification
 #: src/gs-editor.c:754
 msgid "Banner design deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminât disegn de insegne."
 
 # proviôt o e je caraterizade?
 #: src/gs-editor.c:876
@@ -1516,17 +1516,12 @@ msgstr "Dopre regjistrazions prolissis"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
 #: src/gs-editor.c:1119
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Software"
 msgid "GNOME Software Banner Designer"
-msgstr "Software di GNOME"
+msgstr "Progjetazion insegnis software di GNOME"
 
 #: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
 msgid "No Designs"
-msgstr "Progjetazion interfacis"
+msgstr "Nissun disen"
 
 #: src/gs-editor.ui:110
 msgid "page1"
@@ -1549,10 +1544,8 @@ msgid "Summary"
 msgstr "Struc"
 
 #: src/gs-editor.ui:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Editor’s Picks"
 msgid "Editor’s Pick"
-msgstr "Selezionadis di noaltris"
+msgstr "Selezion di noaltris"
 
 #: src/gs-editor.ui:398
 msgid "Category Feature"
@@ -1569,7 +1562,7 @@ msgstr "Disfe"
 
 #: src/gs-editor.ui:549
 msgid "New Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Gnove insegne"
 
 #: src/gs-editor.ui:617
 msgid "Import from file"
@@ -1581,7 +1574,7 @@ msgstr "Espuarte su file"
 
 #: src/gs-editor.ui:645
 msgid "Delete Design"
-msgstr ""
+msgstr "Elimine disen"
 
 #: src/gs-editor.ui:672
 msgid "Featured App"
@@ -1697,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1348
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1352
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Nol è disponibil nissun codec pal formât %s."
@@ -1879,12 +1872,12 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "_Gjave de cartele"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:63
+#: src/gs-loading-page.c:73
 msgid "Software catalog is being downloaded"
 msgstr "Al ven discjariât il catalic dai software"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:67
+#: src/gs-loading-page.c:77
 msgid "Software catalog is being loaded"
 msgstr "Al ven cjariât il catalic dai software"
 
@@ -1992,7 +1985,7 @@ msgstr "Selezionadis di noaltris"
 #. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
 #: src/gs-overview-page.ui:348
 msgid "Recent Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Publicazions resintis"
 
 #: src/gs-overview-page.ui:421
 msgid "No Application Data Found"
@@ -2000,20 +1993,20 @@ msgstr "Dâts de aplicazion no cjatâts"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:362
+#: src/gs-page.c:364
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Preparâ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:494
+#: src/gs-page.c:498
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "Sigûrs di gjavâ la sorzint %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:498
+#: src/gs-page.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2024,18 +2017,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:506
+#: src/gs-page.c:510
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Sigûrs di gjavâ %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:509
+#: src/gs-page.c:513
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s e vegnarà gjavade e par podêle doprâ di gnûf tu varâs di instalâle."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1351
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -3272,17 +3265,12 @@ msgstr ""
 "Program;Software;Aplicazion;Negozi;"
 
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
 msgid "Banner Designer"
-msgstr "Progjetazion interfacis"
+msgstr "Progjetazion insegnis"
 
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
 msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
-msgstr "Indiche se gjestî i inzornaments GNOME Software"
+msgstr "Progjete lis insegnis in risalt par GNOME Software"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
@@ -3752,10 +3740,10 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak al è un ambient di svilup par aplicazions di scritori su Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:467
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:521
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a otignî i metadâts flatpak par %s…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:699


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]