[gnome-applets] Updated German doc translation



commit c2c1b0d456cf65faeb788846356a80adc4061f09
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Jun 9 22:07:39 2017 +0200

    Updated German doc translation

 battstat/help/de/de.po |  753 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 464 insertions(+), 289 deletions(-)
---
diff --git a/battstat/help/de/de.po b/battstat/help/de/de.po
index 37128da..367769d 100644
--- a/battstat/help/de/de.po
+++ b/battstat/help/de/de.po
@@ -1,62 +1,33 @@
-#
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008, 2017.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-22 22:31+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 02:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-09 21:58+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/battstat.xml:197(None) C/battstat.xml:311(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
-msgstr "ok"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/battstat.xml:274(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
-msgstr "ok"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/battstat.xml:287(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
-"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
-msgstr "ok"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/battstat.xml:336(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
-"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
-msgstr "ok"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/battstat.xml:422(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
-"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
-msgstr "kann man noch einbauen, muss aber nicht"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008, 2017\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009"
 
-#: C/battstat.xml:22(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:2
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Batterieladeanzeige-Handbuch"
 
-#: C/battstat.xml:24(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:24
 msgid ""
 "Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
 "notifications if charge drops below a certain threshold."
@@ -65,60 +36,47 @@ msgstr ""
 "dar. Wenn die Ladung unter eine bestimmte Grenze fällt, werden "
 "Benachrichtigungen angezeigt."
 
-#: C/battstat.xml:29(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:125(para) C/battstat.xml:132(para)
-msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "Davyd Madeley"
-
-#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:139(para)
-msgid "Angela Boyle"
-msgstr "Angela Boyle"
-
-#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/battstat.xml:41(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/battstat.xml:42(holder)
-msgid "Trevor Curtis"
-msgstr "Trevor Curtis"
-
-#: C/battstat.xml:45(year)
-msgid "1999"
-msgstr "1999"
-
-#: C/battstat.xml:46(year)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/battstat.xml:47(holder)
-msgid "Jorgen Pehrson"
-msgstr "Jorgen Pehrson"
-
-#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname)
-#: C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname)
-#: C/battstat.xml:140(para) C/battstat.xml:148(para) C/battstat.xml:161(para)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>"
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:44
+msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>"
+msgstr "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:59 C/index.docbook:140 C/index.docbook:148
+#: C/index.docbook:161
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
 
-#: C/battstat.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
 "Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
@@ -128,7 +86,8 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
 "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
 
-#: C/battstat.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -141,7 +100,8 @@ msgstr ""
 "der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
 "beschrieben ist."
 
-#: C/battstat.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -156,7 +116,8 @@ msgstr ""
 "großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt "
 "auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
 
-#: C/battstat.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -184,7 +145,8 @@ msgstr ""
 "EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
 "GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
 
-#: C/battstat.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -210,129 +172,148 @@ msgstr ""
 "ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER "
 "SCHÄDEN INFORMIERT WAREN."
 
-#: C/battstat.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
 "BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
-"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
+"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/battstat.xml:69(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/battstat.xml:70(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME-Dokumentationsteam"
-
-#: C/battstat.xml:74(firstname)
-msgid "Trevor"
-msgstr "Trevor"
-
-#: C/battstat.xml:75(surname)
-msgid "Curtis"
-msgstr "Curtis"
-
-#: C/battstat.xml:78(email)
-msgid "tcurtis somaradio ca"
-msgstr "tcurtis somaradio ca"
-
-#: C/battstat.xml:82(firstname)
-msgid "Jorgen"
-msgstr "Jorgen"
-
-#: C/battstat.xml:83(surname)
-msgid "Pehrson"
-msgstr "Pehrson"
-
-#: C/battstat.xml:86(email)
-msgid "jp spektr eu org"
-msgstr "jp spektr eu org"
-
-#: C/battstat.xml:90(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
-
-#: C/battstat.xml:91(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
-
-#: C/battstat.xml:97(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
-
-#: C/battstat.xml:98(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:68
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-Dokumentationsteam</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
 
-#: C/battstat.xml:100(orgname)
-msgid "GNOME Project"
-msgstr "GNOME-Projekt"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
+msgid ""
+"<firstname>Trevor</firstname> <surname>Curtis</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>tcurtis somaradio ca</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Trevor</firstname> <surname>Curtis</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> <address> "
+"<email>tcurtis somaradio ca</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/battstat.xml:122(revnumber)
-msgid "Version 2.12"
-msgstr "Version 2.12"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:81
+msgid ""
+"<firstname>Jorgen </firstname> <surname> Pehrson</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>jp spektr eu."
+"org</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Jorgen </firstname> <surname> Pehrson</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> <address> <email>jp spektr eu."
+"org</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/battstat.xml:123(date)
-msgid "September 2005"
-msgstr "September 2005"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:89
+msgid ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> </affiliation>"
 
-#: C/battstat.xml:129(revnumber)
-msgid "Version 2.10"
-msgstr "Version 2.10"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:96
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Projekt</orgname> </affiliation>"
 
-#: C/battstat.xml:130(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "März 2005"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:125 C/index.docbook:132
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
 
-#: C/battstat.xml:136(revnumber)
-msgid "Version 2.8"
-msgstr "Version 2.8"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:121
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/battstat.xml:137(date)
-msgid "September 2004"
-msgstr "September 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:128
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>März 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/battstat.xml:144(revnumber)
-msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
-msgstr "Batterieladeanzeige-Applet-Handbuch V2.2"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:139
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
 
-#: C/battstat.xml:145(date)
-msgid "August 2004"
-msgstr "August 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:135
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/battstat.xml:147(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:147
 msgid "Sun GNOME Documentation Team"
 msgstr "Sun GNOME-Dokumentationsteam"
 
-#: C/battstat.xml:152(revnumber)
-msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
-msgstr "Batterieladeanzeige-Applet-Handbuch V2.0"
-
-#: C/battstat.xml:153(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr "Mai 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:143
+msgid ""
+"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2</revnumber> "
+"<date>August 2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Batterieladeanzeige-Handbuch V2.2</revnumber> <date>August 2004</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/battstat.xml:155(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:155
 msgid "Trevor Curtis <email>tcurtis somaradio ca</email>"
 msgstr "Trevor Curtis <email>tcurtis somaradio ca</email>"
 
-#: C/battstat.xml:158(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:158
 msgid "Jorgen Pehrson <email>jp spektr eu org</email>"
 msgstr "Jorgen Pehrson <email>jp spektr eu org</email>"
 
-#: C/battstat.xml:166(releaseinfo)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:151
+msgid ""
+"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Batterieladeanzeige-Handbuch V2.0</revnumber> <date>Mai 2002</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:166
 msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
 msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.12 der Batterieladeanzeige."
 
-#: C/battstat.xml:170(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:170
 msgid "Feedback"
 msgstr "Rückmeldungen"
 
-#: C/battstat.xml:171(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:171
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
 "applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
@@ -342,23 +323,51 @@ msgstr ""
 "zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url="
 "\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
 
-#: C/battstat.xml:180(primary) C/battstat.xml:193(title)
-msgid "Battery Charge Monitor Applet"
-msgstr "Batterieladeanzeige-Applet"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:179
+msgid "<primary>Battery Charge Monitor Applet</primary>"
+msgstr "<primary>Batterieladeanzeige-Applet</primary>"
 
-#: C/battstat.xml:184(primary)
-msgid "Battstat Applet"
-msgstr "Batterieladeanzeige-Applet"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:183
+msgid "<primary>Battstat Applet</primary>"
+msgstr "<primary>Batterieladeanzeige-Applet</primary>"
 
-#: C/battstat.xml:190(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:190
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einführung"
 
-#: C/battstat.xml:200(phrase)
-msgid "The Battery Charge Monitor applet."
-msgstr "Das Batterieladeanzeige-Applet."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:193
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Batterieladeanzeige-Applet"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:197 C/index.docbook:314
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battstat-applet.png' "
+"md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'"
+msgstr "ok"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:195
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Battery Charge Monitor applet.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Das Batterieladeanzeige-Applet.</"
+"phrase> </textobject>"
 
-#: C/battstat.xml:206(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:206
 msgid ""
 "The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
 "any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
@@ -370,11 +379,13 @@ msgstr ""
 "als Prozentsatz erfolgen. Ebenfalls ist eine Anzeige der verbleibenden Zeit "
 "möglich, basierend auf der gegenwärtigen Nutzung."
 
-#: C/battstat.xml:214(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:214
 msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
 msgstr "Die Batterieladeanzeige zu einem Panel hinzufügen"
 
-#: C/battstat.xml:215(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:215
 msgid ""
 "To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
 "click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
@@ -389,7 +400,8 @@ msgstr ""
 "<application>Zum Panel hinzufügen</application>-Dialog aus und klicken Sie "
 "dann auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
 
-#: C/battstat.xml:220(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:220
 msgid ""
 "The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
 "varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
@@ -397,26 +409,32 @@ msgstr ""
 "Das Erscheinungsbild der <application>Batterieladeanzeige</application> "
 "hängt von der Größe und dem Typ des Panels ab, in welchem es sich befindet."
 
-#: C/battstat.xml:226(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:226
 msgid "Power Management Backends"
 msgstr "Energieverwaltungs-Backends"
 
-#: C/battstat.xml:228(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:228
 msgid ""
 "The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
 "available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
-"\"http://freedesktop.org/Software/hal\";>HAL (Hardware Abstraction Layer)</"
-"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery "
-"monitor will attempt direct access to the power management system."
-msgstr ""
-"Die Batterieladeanzeige unterstütz eine Reihe von Energieverwaltungs-"
-"Backends. Falls verfügbar, nutzt die Anzeige den <ulink url=\"http://";
-"freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</ulink>, "
-"bereitgestellt von Freedesktop.org. Falls HAL auf Ihrer Plattform nicht "
-"verfügbar ist oder nicht unterstützt wird, versucht die Batterieladeanzeige "
-"direkt auf die Energieverwaltung zuzugreifen."
-
-#: C/battstat.xml:235(para)
+"\"http://upower.freedesktop.org/\";>upower</ulink> interface. If it is "
+"unavailable or unsupported on your platform, it will fall back to the "
+"freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\";>HAL "
+"(Hardware Abstraction Layer)</ulink>. If that is also not availble, the "
+"battery monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr ""
+"Die Batterieladeanzeige unterstützt eine Reihe von Energieverwaltungs-"
+"Backends. Falls verfügbar, nutzt die Anzeige die <ulink url=\"http://upower.";
+"freedesktop.org/\">upower</ulink>-Schnittstelle von Freedesktop.org, "
+"ansonsten den <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\";>HAL "
+"(Hardware Abstraction Layer)</ulink>. Falls auch dieses auf Ihrer Plattform "
+"nicht verfügbar ist oder nicht unterstützt wird, versucht die "
+"Batterieladeanzeige direkt auf die Energieverwaltung zuzugreifen."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:238
 msgid ""
 "Not all power management backends are available from all vendors, and some "
 "vendors add their own additional backends for specific platforms and "
@@ -429,30 +447,38 @@ msgstr ""
 "Batterieladeanzeige nicht korrekt ist, finden Sie weitere Informationen in "
 "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
 
-#: C/battstat.xml:244(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:247
 msgid "Getting Help"
 msgstr "Hilfe erhalten"
 
-#: C/battstat.xml:245(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
 msgid ""
 "If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
 msgstr ""
 "Falls die Batterieladeanzeige nicht korrekt arbeitet, finden Sie hier "
 "weitere Informationen:"
 
-#: C/battstat.xml:250(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:253
 msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
 msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
 
-#: C/battstat.xml:254(ulink)
-msgid "GNOME mailing lists"
-msgstr "GNOME-Mailinglisten"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:256
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/\";>GNOME mailing lists</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/\";>GNOME-Mailinglisten</ulink>"
 
-#: C/battstat.xml:265(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:268
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: C/battstat.xml:266(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:269
 msgid ""
 "To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
 "the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
@@ -461,67 +487,154 @@ msgstr ""
 "rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie dann "
 "<guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>."
 
-#: C/battstat.xml:270(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:273
 msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
 msgstr "Das Kontextmenü (Rechtsklickmenü) der Batterieladeanzeige"
 
-#: C/battstat.xml:277(phrase)
-msgid "Battery Charge Monitor context menu"
-msgstr "Das Kontextmenü der Batterieladeanzeige"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:277
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/context-menu.png' "
+"md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'"
+msgstr "ok"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:275
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/context-menu.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>Battery Charge Monitor context menu</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/context-menu.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>Das Kontextmenü des "
+"Batterieladeanzeige-Applets</phrase> </textobject>"
 
-#: C/battstat.xml:283(title) C/battstat.xml:290(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:286
 msgid "Preferences Dialog"
 msgstr "Einstellungsdialog"
 
-#: C/battstat.xml:297(guilabel)
-msgid "Appearance"
-msgstr "Erscheinungsbild"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:290
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battstat-preferences.png' "
+"md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'"
+msgstr "ok"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:288
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-preferences.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferences Dialog</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-preferences.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Einstellungsdialog</phrase> </"
+"textobject>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:300
+msgid "<guilabel>Appearance</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Erscheinungsbild</guilabel>"
 
-#: C/battstat.xml:301(guilabel) C/battstat.xml:307(title)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:304
+msgid "<guilabel>Compact view</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Kompakte Darstellung</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:310
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakte Darstellung"
 
-#: C/battstat.xml:314(phrase)
-msgid "Compact View"
-msgstr "Kompakte Darstellung"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:312
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Compact View</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Kompakte Darstellung</phrase> </"
+"textobject>"
 
-#: C/battstat.xml:302(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:305
 msgid ""
 "This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
 "battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
-"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+"connected to an external power source. <_:figure-1/>"
 msgstr ""
 "Diese Darstellung zeigt nur eine einzelne Grafik im Panel an, entweder eine "
 "aufrechte Batterie mit der Anzeige der verbleibenden Kapazität, oder Ihr "
-"Laptop ist an eine externe Energiequelle angeschlossen. <placeholder-1/>"
+"Laptop ist an eine externe Energiequelle angeschlossen. <_:figure-1/>"
 
-#: C/battstat.xml:320(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:323
 msgid "The compact view is the default view for the monitor as of GNOME 2.12."
 msgstr "Die Kompaktansicht ist seit GNOME 2.12 die Standardansicht."
 
-#: C/battstat.xml:326(guilabel) C/battstat.xml:332(title)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:329
+msgid "<guilabel>Expanded view</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Erweiterte Darstellung</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:335
 msgid "Expanded view"
 msgstr "Erweiterte Darstellung"
 
-#: C/battstat.xml:339(phrase) C/battstat.xml:425(phrase)
-msgid "Expanded View"
-msgstr "Erweiterte Darstellung"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:339
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' "
+"md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'"
+msgstr "ok"
 
-#: C/battstat.xml:327(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet-expanded.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet-expanded.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Erweiterte Darstellung</"
+"phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:330
 msgid ""
 "The expanded view is old look from previous versions of GNOME. It has the "
 "larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
-"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+"what state the battery is in. <_:figure-1/>"
 msgstr ""
 "Die erweiterte Darstellung stammt noch aus früheren GNOME-Versionen. "
 "Angezeigt werden eine größere Grafik für die Batterie und eine separate "
-"Grafik, welche den Ladezustand der Batterie darstellt. <placeholder-1/>"
+"Grafik, welche den Ladezustand der Batterie darstellt. <_:figure-1/>"
 
-#: C/battstat.xml:347(guilabel)
-msgid "Show time/percentage"
-msgstr "Zeit/Prozente anzeigen"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:350
+msgid "<guilabel>Show time/percentage</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Zeit/Prozente anzeigen</guilabel>"
 
-#: C/battstat.xml:348(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:351
 msgid ""
 "Selecting this option will display one of two pieces of information. "
 "<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
@@ -535,15 +648,19 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Verbleibende Prozent anzeigen</guilabel> gibt die prozentuale "
 "verbleibende Ladung der Batterie an."
 
-#: C/battstat.xml:359(guilabel)
-msgid "Notifications"
-msgstr "Benachrichtigen"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:362
+msgid "<guilabel>Notifications</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Benachrichtigungen</guilabel>"
 
-#: C/battstat.xml:362(guilabel)
-msgid "Warn when battery charge drops to"
-msgstr "Warnen, falls der Batteriestand niedriger ist als"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:365
+msgid "<guilabel> Warn when battery charge drops to </guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel> Warnen, falls der Batteriestand niedriger ist als </guilabel>"
 
-#: C/battstat.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:368
 msgid ""
 "Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
 "your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
@@ -560,11 +677,15 @@ msgstr ""
 "wird er automatisch geschlossen, wenn Sie Ihren Laptop an Netzspannung "
 "anschließen."
 
-#: C/battstat.xml:377(guilabel)
-msgid "Notify when the battery is fully recharged"
-msgstr "Benachrichtigen sobald die Batterie voll aufgeladen ist"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid "<guilabel> Notify when the battery is fully recharged </guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel> Benachrichtigen sobald die Batterie voll aufgeladen ist </"
+"guilabel>"
 
-#: C/battstat.xml:380(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:383
 msgid ""
 "Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
 "have compiled the Battery Charge Monitor with libnotify support a non-"
@@ -575,11 +696,13 @@ msgstr ""
 "für die Libnotify-Bibliothek kompiliert haben, erscheint eine nicht störende "
 "Benachrichtigung an der Anzeige im Panel."
 
-#: C/battstat.xml:394(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:397
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Fehlerbehandlung"
 
-#: C/battstat.xml:396(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:399
 msgid ""
 "Due to the complexities of power management and the vast differences between "
 "each of the different power management systems available, debugging errors "
@@ -593,7 +716,8 @@ msgstr ""
 "herausfinden, ob der Fehler in der Batterieladeanzeige selbst liegt oder in "
 "den von Ihrem Rechner bereitgestellten Informationen."
 
-#: C/battstat.xml:403(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:406
 msgid ""
 "The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
 "with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
@@ -607,27 +731,54 @@ msgstr ""
 "ACPI-Informationen hervorgerufen wurde), dann <ulink url=\"http://bugzilla.";
 "gnome.org/\">berichten Sie bitte darüber</ulink>."
 
-#: C/battstat.xml:411(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:414
 msgid "Determining the backend"
 msgstr "Herausfinden des Backends"
 
-#: C/battstat.xml:418(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:421
 msgid "Check you're using the HAL backend"
 msgstr "Prüfen Sie, ob HAL verwendet wird"
 
-#: C/battstat.xml:412(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:425
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battstat-credits-hal.png' "
+"md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'"
+msgstr "ok"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:423
 msgid ""
-"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
-"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
-"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
-"1/>"
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-credits-hal.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> </"
+"textobject>"
 msgstr ""
-"Falls Sie den »Hardware Abstraction Layer« verwenden (siehe <xref linkend="
-"\"battstat-power-backends\"/>), dann wird dies im Infodialog durch einen "
-"Stern neben dem Namen des Autors des HAL-Backends dargestellt. <placeholder-"
-"1/>"
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-credits-hal.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Erweiterte Darstellung</"
+"phrase> </textobject>"
 
-#: C/battstat.xml:432(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:415
+msgid ""
+"If you are using the upower interface, or the Hardware Abstraction Layer "
+"(see <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) then that will be "
+"indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the "
+"HAL backend. <_:figure-1/>"
+msgstr ""
+"Falls Sie die upower-Schnittstelle oder den »Hardware Abstraction Layer« "
+"verwenden (siehe <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>), dann wird "
+"dies im Infodialog durch einen Stern neben dem Namen des Autors des HAL-"
+"Backends dargestellt. <_:figure-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:435
 msgid ""
 "Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
 "will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
@@ -639,11 +790,13 @@ msgstr ""
 "modernen Laptops mit PC-Architektur verwenden ACPI. Allerdings ist dies auch "
 "das Backend mit den meisten Widersprüchen."
 
-#: C/battstat.xml:441(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:444
 msgid "Checking the ACPI information"
 msgstr "Überprüfen der ACPI-Informationen"
 
-#: C/battstat.xml:442(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:445
 msgid ""
 "If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
 "important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
@@ -655,11 +808,13 @@ msgstr ""
 "Falls nicht, sollten Sie Ihr DSDT oder etwas anderes mit Bezug auf ACPI "
 "aktualisieren."
 
-#: C/battstat.xml:448(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:451
 msgid "Example ACPI output"
 msgstr "ACPI-Beispielausgabe"
 
-#: C/battstat.xml:449(screen)
+#. (itstool) path: example/screen
+#: C/index.docbook:452
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -710,7 +865,8 @@ msgstr ""
 "present voltage:         11400 mV\n"
 "[rupert@laptop ~]$"
 
-#: C/battstat.xml:473(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:476
 msgid ""
 "You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
 "capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
@@ -723,11 +879,13 @@ msgstr ""
 "<guilabel>remaining capacity</guilabel> durch <guilabel>present rate</"
 "guilabel> dividieren."
 
-#: C/battstat.xml:482(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:485
 msgid "Hardware Abstraction Layer"
 msgstr "Hardware Abstraction Layer"
 
-#: C/battstat.xml:483(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:486
 msgid ""
 "You can check that your battery is detected by HAL using the command "
 "<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
@@ -740,7 +898,8 @@ msgstr ""
 "geliefert wurden, können Sie das HAL-Backend durch Bearbeiten eines GConf-"
 "Schlüssels deaktivieren."
 
-#: C/battstat.xml:489(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:492
 msgid ""
 "Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
 "<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
@@ -754,7 +913,8 @@ msgstr ""
 "GNOME_BattstatApplet</prompt>, welcher sich im Pfad <filename>/apps/panel/"
 "applets</filename> befinden sollte."
 
-#: C/battstat.xml:496(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:499
 msgid ""
 "Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
 "<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
@@ -770,9 +930,24 @@ msgstr ""
 "Dadurch wird die Verwendung von HAL deaktiviert. In <xref linkend=\"battstat-"
 "troubleshooting-backends\"/> lesen Sie, wie Sie das überprüfen können."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/battstat.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "Link"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
 msgstr ""
-"Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009"
+"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <_:"
+"ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]