[simple-scan] Update Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Spanish translation
- Date: Mon, 5 Jun 2017 14:01:25 +0000 (UTC)
commit 78d48139707608edaa238906f96b9d506f95bf74
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 5 14:01:17 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 02c2e1a..8c13fd5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-24 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-25 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-05 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Retardo entre páginas, en milisegundos."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1533
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
msgid "Simple Scan"
msgstr "Simple Scan"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "D_etener escaneado"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:938 src/app-window.vala:1561
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1588
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Reordenar las páginas"
@@ -349,30 +349,28 @@ msgstr "Detener"
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Buscando escáneres…"
-#: src/app-window.vala:238 src/app-window.vala:1354
+#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:247
+#: src/app-window.vala:246
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "Usuario y contraseña necesarios para acceder a «%s»"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:267 src/app-window.vala:559
-#| msgid "Failed to scan"
+#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Listo para escanear"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:274
+#: src/app-window.vala:273
msgid "Additional software needed"
msgstr "Se necesita software adicional"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:276
-#| msgid "You need to install driver software for your scanner."
+#: src/app-window.vala:275
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -381,142 +379,151 @@ msgstr ""
"a> para el escáner."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:282
+#: src/app-window.vala:281
msgid "No scanners detected"
msgstr "No se detectó ningún escáner"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:284
+#: src/app-window.vala:283
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Compruebe que su escáner está encendido y conectado"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:299
+#: src/app-window.vala:298
msgid "Save As…"
msgstr "Guardar como…"
-#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:457 src/app-window.vala:527
+#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:528
+#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:311
+#: src/app-window.vala:310
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Documento escaneado.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:317
+#: src/app-window.vala:316
msgid "Image Files"
msgstr "Archivos de imagen"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:324
+#: src/app-window.vala:326
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:333
+#: src/app-window.vala:335
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (documento multipágina)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:339
+#: src/app-window.vala:341
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (comprimido)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:345
+#: src/app-window.vala:347
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (sin pérdida)"
-#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
+#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
#: src/app-window.vala:354
+#| msgid "JPEG (compressed)"
+msgid "WebP (compressed)"
+msgstr "WebP (comprimido)"
+
+#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
+#: src/app-window.vala:364
msgid "File format:"
msgstr "Formato de archivo:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:376
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name
of the file.
-#: src/app-window.vala:456
+#: src/app-window.vala:470
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:459
+#: src/app-window.vala:473
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
+#: src/app-window.vala:512
+msgid "Saving"
+msgstr "Guardando"
+
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:503
+#: src/app-window.vala:527
msgid "Failed to save file"
msgstr "Falló al guardar el archivo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:525
+#: src/app-window.vala:550
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:566
+#: src/app-window.vala:591
msgid "Save current document?"
msgstr "¿Guardar el documento actual?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:568
+#: src/app-window.vala:593
msgid "Discard Changes"
msgstr "Descartar cambios"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:663
-#| msgid "Change _Scanner"
+#: src/app-window.vala:692
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Contactando con el escáner…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:771
+#: src/app-window.vala:800
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "No se pudo guardar la imagen para previsualización"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:783
+#: src/app-window.vala:812
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "No se puede abrir la aplicación de previsualización de imágenes"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:961
+#: src/app-window.vala:990
msgid "Combine sides"
msgstr "Combinar lados"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:971
+#: src/app-window.vala:1000
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Combinar lados (invertido)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:981
+#: src/app-window.vala:1010
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:991
+#: src/app-window.vala:1020
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Mantener sin cambios"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1225
+#: src/app-window.vala:1250
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1246
+#: src/app-window.vala:1271
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -547,16 +554,16 @@ msgstr ""
"vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1249
+#: src/app-window.vala:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Acerca de Simple Scan"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1252
+#: src/app-window.vala:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos"
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -587,22 +594,22 @@ msgstr ""
" hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1283
+#: src/app-window.vala:1308
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "¿Guardar el documento antes de salir?"
-#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:1285
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:1310
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Salir sin guardar"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1331
+#: src/app-window.vala:1357
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1333
+#: src/app-window.vala:1359
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -611,12 +618,12 @@ msgstr ""
"encontrará controladores."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1337
+#: src/app-window.vala:1363
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1339
+#: src/app-window.vala:1365
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -625,17 +632,17 @@ msgstr ""
"encontrará controladores."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1343
+#: src/app-window.vala:1369
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1348
+#: src/app-window.vala:1374
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1350
+#: src/app-window.vala:1376
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -644,99 +651,94 @@ msgstr ""
"encontrar controladores."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1354
+#: src/app-window.vala:1380
msgid "Install drivers"
msgstr "Instalación de controladores"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1411
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Cuando finalice la instalación deberá reiniciar Simple Scan."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1397
+#: src/app-window.vala:1423
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Instalando los controladores…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1405
+#: src/app-window.vala:1431
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Los controladores se instalaron correctamente."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1415
+#: src/app-window.vala:1441
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Falló la instalación de los controladores (cód. de error: %d)"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1421
+#: src/app-window.vala:1447
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Falló la instalación de los controladores."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1428
+#: src/app-window.vala:1454
#, c-format
-#| msgid "You need to install the %s package(s)."
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Necesita instalar el paquete %s."
msgstr[1] "Necesita instalar los paquetes %s."
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1541 src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1589
#: src/preferences-dialog.ui:53
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/app-window.vala:1545
+#: src/app-window.vala:1572
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/app-window.vala:1546
+#: src/app-window.vala:1573
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/app-window.vala:1547
+#: src/app-window.vala:1574
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1570
+#: src/app-window.vala:1597
msgid "Start Again…"
msgstr "Empezar de nuevo…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1587
+#: src/app-window.vala:1614
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Girar la página a la izquierda (contrario a las agujas del reloj)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1594
+#: src/app-window.vala:1621
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Girar la página a la derecha (sentido de las agujas del reloj)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1604
+#: src/app-window.vala:1631
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Recortar la página seleccionada"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1620
-#| msgid "Crop the selected page"
+#: src/app-window.vala:1647
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Eliminar la página seleccionada"
-#: src/app-window.vala:1655
-msgid "Saving document…"
-msgstr "Guardando el documento…"
-
-#: src/app-window.vala:1780
-#, c-format
-msgid "Saving page %d out of %d"
-msgstr "Guardando la página %d de %d"
+#. Text of button for cancelling save
+#: src/app-window.vala:1812
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
#. Button to submit authorization dialog
#: src/authorize-dialog.ui:25
@@ -753,21 +755,24 @@ msgstr "Nombre de _usuario para el recurso:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
+#: src/book.vala:356 src/book.vala:362
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open help file"
+msgid "Unable to encode page %i"
+msgstr "No se pudo decodificar la página %i"
+
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:113
-#| msgid "scanner"
msgid "_Scanner"
msgstr "_Escáner"
#. Label beside scan side combo box
#: src/preferences-dialog.ui:143
-#| msgid "Scan Side:"
msgid "Scan Sides"
msgstr "Caras que escanear"
#. Label beside page size combo box
#: src/preferences-dialog.ui:160
-#| msgid "Page Size:"
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de página"
@@ -793,7 +798,6 @@ msgstr "Retardo"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
#: src/preferences-dialog.ui:276
-#| msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgid "Multiple page from flatbed"
msgstr "Varias páginas del alimentador"
@@ -829,37 +833,31 @@ msgstr "Segundos"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
#: src/preferences-dialog.ui:413
-#| msgid "Scan"
msgid "Scanning"
msgstr "Escaneando"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:436
-#| msgid "_Text Resolution:"
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Resolución del _texto"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:452
-#| msgid "_Photo Resolution:"
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Resolución de la _fotografía"
#. Label beside brightness scale
#: src/preferences-dialog.ui:505
-#| msgid "Brightness:"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#. Label beside contrast scale
#: src/preferences-dialog.ui:521
-#| msgid "Contrast:"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
#: src/preferences-dialog.ui:576
-#| msgid "Quality:"
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
@@ -961,6 +959,12 @@ msgstr ""
"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de "
"órdenes disponibles."
+#~ msgid "Saving document…"
+#~ msgstr "Guardando el documento…"
+
+#~ msgid "Saving page %d out of %d"
+#~ msgstr "Guardando la página %d de %d"
+
#~ msgid "Front and Back"
#~ msgstr "Anverso y reverso"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]