[gimp-help-2] Update Catalan translation



commit cbcfed97886ac6041437bc432e13cfedd8ed670a
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Jun 4 20:34:52 2017 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca/filters/light-and-shadow.po | 2441 +++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 1221 insertions(+), 1220 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/light-and-shadow.po b/po/ca/filters/light-and-shadow.po
index 2e7fdf7..f375460 100644
--- a/po/ca/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/ca/filters/light-and-shadow.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-23 07:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-26 20:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-08 23:48+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:28(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:31(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:32(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:32(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:35(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:32(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:29(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:31(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:34(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:33(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:29(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:28(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -30,576 +30,335 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
-"md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
-"md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:60(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
-"md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
-"md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:110(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/xach-effect.png'; "
-"md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
+"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/xach-effect.png'; "
-"md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
+"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:10(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:18(primary)
-msgid "Xach-Effect"
-msgstr "Efecte Xach"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:15(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:23(primary)
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Mosaic òptic"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:13(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:16(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:13(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:18(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:17(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:17(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:13(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:14(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:16(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:19(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:13(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:14(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:18(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:18(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:19(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:18(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:14(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:17(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:17(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:15(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:18(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:17(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:20(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:18(secondary)
 msgid "Light and Shadow"
 msgstr "Llums i ombres"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:22(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:25(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:22(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:26(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:26(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:27(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:26(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:22(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:23(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:25(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:28(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:27(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:23(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:22(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:26(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoràmica"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Xach-Effect</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Efecte Xach</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:29(title)
+msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
+msgstr "La mateixa imatge, abans i després d'aplicar l'efecte mosaic òptic."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:31(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:34(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:31(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:35(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:35(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:38(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:35(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:32(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:34(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:37(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:36(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:32(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:35(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:40(para)
-msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
-msgstr "Aplicació de l'<quote>Efecte Xach</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
-"alpha channel. This 3D effect is achieved by"
-msgstr ""
-"Aquest filtre afegeix un efecte translúcid subtil 3D a la regió o canal alfa "
-"seleccionat. L'efecte 3D s'aconsegueix:"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:50(para)
-msgid ""
-"Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be "
-"created above the active layer, filled with the highlight color. Then a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be added to that "
-"layer making the unmasked pixel partially transparent."
-msgstr ""
-"Ressaltant la selecció: una nova capa (<quote>Ressaltada</quote>) serà "
-"creada per sobre de la capa activa, plena del color ressaltat. A "
-"continuació, una <link linkend=\"gimp-layer-mask\">màscara de capa </link> "
-"s'afegirà a la capa fent el píxel desemmascarat parcialment transparent."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:63(para)
-msgid "Highlight layer with layer mask"
-msgstr "Capa ressaltada amb una màscara de capa"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:68(para)
-msgid ""
-"Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for "
-"that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
-"and up. These small areas will be opaque."
-msgstr ""
-"Es pinta la selecció esquerra i les vores superiors amb el color ressaltat: "
-"la capa <quote>Ressaltada</quote> s'estén un píxel a l'esquerra i un píxel "
-"cap amunt. Aquestes petites àrees seran opaques."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:75(para)
-msgid ""
-"Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
-"bottom right side of the selection."
-msgstr ""
-"Creació d'una <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">ombra caiguda</link> a "
-"la part inferior dreta de la selecció."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Mosaic Òptic</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:81(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:51(para)
 msgid ""
-"You may vary these default settings, for example select different colors for "
-"highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
+"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
+"through a glass brick wall."
 msgstr ""
-"Podeu variar els paràmetres de configuració per defecte, per exemple "
-"seleccionant diferents colors per a la lluentor i l'ombra o canviar la "
-"intensitat i la direcció del desplaçament."
+"Després d'aplicar el filtre, la capa activa o selecció es mostraran com si "
+"es veiessin a través d'una paret de rajoles de vidre."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:88(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:56(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:57(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:56(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:56(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:58(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:56(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:57(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:65(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:56(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:88(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:56(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activeu el filtre"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:89(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:59(para)
 msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effect…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"El filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Llums i ombres </guisubmenu><guimenuitem>Efecte Xach…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar el filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Llums i ombres</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic òptic</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:100(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:68(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:77(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:72(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:69(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:77(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:100(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:68(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:101(para)
-msgid ""
-"There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
-"shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
-msgstr ""
-"Hi ha dos grups d'opcions per la lluentor i l'ombra, i una casella pel "
-"comportament de la selecció."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:106(title)
-msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
-msgstr "Opcions de l'<quote>Efecte Xach</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:116(term)
-msgid "Highlight X offset"
-msgstr "Desplaçament X de la lluentor"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:117(term)
-msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Desplaçament Y de la lluentor"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:119(para)
-msgid ""
-"The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
-"highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
-"offset is less than 0 (this is the default), the left (X offset &lt; 0) or "
-"top (Y offset &lt; 0) area will be colored. If offset is greater than 0, the "
-"right (X offset &gt; 0) or bottom (Y offset &gt; 0) area will be painted."
-msgstr ""
-"Les vores de la selecció superior i esquerra estan pintades amb el color "
-"ressaltat. El desplaçament de la lluentor és la mida (amplada o alçada) de "
-"la zona corresponent. Si aquests valors són negatius (per defecte), les "
-"vores superior i esquerra s'acoloriran. Si són positius, seran les vores "
-"inferior i dreta."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:130(term)
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Color ressaltat"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:132(para)
-msgid ""
-"This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
-"but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
-"select any other color."
-msgstr ""
-"És el color que ressaltarà la regió seleccionada. Per defecte és el blanc, "
-"però fent clic sobre el botó de la mostra, s'obrirà la finestra del selector "
-"del color i en podreu triar un altre."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:140(term)
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Opacitat de la lluentor"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:142(para)
-msgid ""
-"The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
-"the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
-"Since a <link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be used, "
-"the value ranges from 0 (full transparency) to 255 (full opacity)."
-msgstr ""
-"La selecció es cobrirà per una àrea parcialment transparent, coberta pel "
-"color de la selecció. Permet ajustar el nivell de transparència. Des d'una, "
-"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">màscara de capa</link>, el valor oscil·la "
-"entre 0 (transparència completa) i 255 (opacitat completa)."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:149(para)
-msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
-msgstr "L'opacitat de la lluentor per defecte és 66, equivalent al 26%."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:155(term)
-msgid "Drop shadow options"
-msgstr "Opcions de l’ombra caiguda"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:157(para)
-msgid ""
-"These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
-"\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
-msgstr ""
-"Aquestes opcions funcionen com les respectives opcions de l'<link linkend="
-"\"script-fu-drop-shadow\">Ombra caiguda</link> (sense canviar la mida). En "
-"resum:"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:164(term)
-msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Color de l'ombra caiguda"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:166(para)
-msgid "Click on the button to open a color selector."
-msgstr "Feu clic al botó per obrir el selector del color."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:172(term)
-msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Opacitat de l'ombra caiguda"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:174(para)
-msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
-msgstr "Opacitat (0% - 100%) de la capa que conté l'ombra."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:72(title)
+msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Mosaic òptic</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:180(term)
-msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Amplada de l'ombra caiguda"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:82(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:80(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:83(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:80(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:81(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:80(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualitza"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:182(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:84(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:82(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:85(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
 msgid ""
-"The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
-"filter, which will be applied to the shadow."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
-"El radi utilitzat pel filtre <link linkend=\"plug-in-gauss\">Difuminat "
-"gaussià</link> aplicat a l'ombra."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:190(term)
-msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Desplaçament X de l'ombra caiguda"
+"Si està marcada, el resultat es mostra en temps real a la previsualització. "
+"La roda de desplaçament permet navegar dins la imatge."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(term)
-msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Desplaçament Y de l'ombra caiguda"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:91(term)
+msgid "Tile width"
+msgstr "Amplada de la tessel·la"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:193(para)
-msgid ""
-"Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
-msgstr ""
-"Direcció i distància del desplaçament de l'ombra en relació a la selecció."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:92(term)
+msgid "Tile length"
+msgstr "Longitud de la tessel·la"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:203(term)
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Manté la selecció"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:94(para)
+msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
+msgstr "Estableix l'amplada de les tessel·les (10-50 píxels)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:205(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:95(para)
 msgid ""
-"If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
-"applied."
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
 msgstr ""
-"Si s'activa aquesta opció, la selecció romandrà activa després d'aplicar-se "
-"el filtre."
+"Per defecte, l'amplada i l'alçada estan vinculades, s'indica amb el símbol "
+"de la cadena al costat de les caselles d'entrada. Per establir l'amplada i "
+"l'alçada per separat, feu clic al símbol cadena per desvincular-les."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:40(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:41(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
-"md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
+"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
-"md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
+"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
-"md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
+"md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
-"md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
+"md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:13(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:21(primary)
-msgid "Sparkle"
-msgstr "Espurnes"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:14(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:22(primary)
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Sparkle filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre espurna"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:28(title)
+msgid "Applying example for the Supernova filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Supernova"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Espurna</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
+msgstr "El filtre <quote>Supernova</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:47(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:48(para)
 msgid ""
-"This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
-"according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
-"where sparkles will appear. But you can put white points on your image where "
-"you want sparkles to be."
+"This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
+"GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
+"from star center."
 msgstr ""
-"Aquest filtre afegeix espurnes a la imatge. Utilitza els punts més clars "
-"segons el llindar que heu determinat. És difícil preveure on apareixeran les "
-"espurnes. Allà on hi voleu col·locar espurnes, hi podeu posar punts blancs."
+"Aquest filtre crea una gran estrella que recorda una supernova. Funciona amb "
+"imatges RGB i les imatges en escala de grisos. L'efecte de llum disminueix "
+"segons 1/r, on r és la distància des del centre de l'estrella."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sparkle…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Supernova…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre es troba al menú de la imatge <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Llums i ombres</guisubmenu><guimenuitem>Espurnes…</"
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Llums i ombres</guisubmenu><guimenuitem>Supernova…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:68(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:68(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:68(title)
 msgid "Parameter Settings"
 msgstr "Regulació dels paràmetres"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:70(title)
-msgid "<quote>Sparkle</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Espurnes</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:78(para)
-msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
-msgstr ""
-"Els lliscadors i les caselles d'entrada permeten establir el valor de cada "
-"paràmetre."
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:70(title)
+msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre<quote>Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:83(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:80(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:80(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:82(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:80(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:81(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualitza"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:89(term)
+msgid "Center of Nova"
+msgstr "Centre de la Supernova"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:85(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:82(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:84(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
-msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-"Si està marcada, el resultat es mostra en temps real a la previsualització. "
-"La roda de desplaçament permet navegar dins la imatge."
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(guilabel)
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:92(term)
-msgid "Luminosity threshold"
-msgstr "Llindar de lluminositat"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:94(guilabel)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:96(para)
 msgid ""
-"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling "
-"(0.0-0.1)."
-msgstr ""
-"Com més alt sigui el llindar, més àrees amb concentració d'espurnes "
-"(0,0-0,1)."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:101(term)
-msgid "Flare intensity"
-msgstr "Intensitat de les guspires"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:103(para)
-msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
+"You can use input boxes to set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates "
+"of SuperNova center. You can also click the SuperNova center in the "
+"<emphasis>preview</emphasis> box."
 msgstr ""
-"Quan s'incrementa el valor, s'amplia la zona central i els rajos (0,0-0,1)."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:110(term)
-msgid "Spike length"
-msgstr "Longitud de les espurnes"
+"X, Y: podeu utilitzar caselles d'entrada per ajustar les coordenades "
+"horitzontal (X) i vertical des del centre de la Supernova. També podeu fer "
+"clic al centre de la Supernova en la casella de la "
+"<emphasis>previsualització</emphasis>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:112(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:102(para)
 msgid ""
-"This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
+"To center Supernova precisely, select <quote>percent</quote> option in the "
+"Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
 msgstr ""
-"La longitud dels rajos és (1-100). Quan es redueix, les guspires petites "
-"disminueixen primer."
+"Per centrar la Supernova, seleccioneu l'opció <quote>percentatge</quote> de "
+"la llista desplegable d'unitats de mesura i fixeu X i Y al 50%."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:119(term)
-msgid "Spike points"
-msgstr "Punts de l’espurna"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:111(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:101(term)
+msgid "Show position"
+msgstr "Mostra la posició"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:121(para)
-msgid ""
-"Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
-"There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
-"are opposite the big ones. When number is even, big spikes are opposite "
-"another big spike."
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:113(para)
+msgid "This option brings up a reticle in preview, centered on the SuperNova."
 msgstr ""
-"Nombre de punts d'origen per les espurnes (0-16). És el nombre de les "
-"espurnes grans. Hi ha el mateix nombre per les petites. Si el nombre és "
-"senar, les espurnes petites es trobaran davant les grans. Si el nombre és "
-"parell, les espurnes grans estaran oposades a altres de grans."
+"Aquesta opció mostra una retícula a la previsualització, centrada en la "
+"Supernova."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:130(term)
-msgid "Spike angle"
-msgstr "Angle de l'espurna"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:123(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:212(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:132(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(para)
 msgid ""
-"This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
-"this value at random. If a spot has several pixels within required "
-"threshold, each of them will generate a sparkle. If angle is positive, they "
-"will all be superimposed. With -1, each sparkle will have a random rotation "
-"resulting in numerous thin spikes."
+"When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
 msgstr ""
-"Aquest és l'angle de la primera gran espurna amb horitzontal (-1 +360). -1 "
-"Determina a l'atzar el valor de l'angle. Si un lloc té diversos píxels dins "
-"del llindar requerit, cada un d'ells generarà una espurna. Si l'angle és "
-"positiu, les espurnes se superposaran. Amb -1, cada espurna girarà a "
-"l'atzar, creant-ne moltes de fines."
+"Quan feu clic sobre la mostra de color, apareix el selector del color "
+"habitual."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:143(term)
-msgid "Spike density"
-msgstr "Densitat de la guspira"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:132(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:119(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radi"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:145(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:134(para)
 msgid ""
-"This option determines the number of sparkles on your image. It indicates "
-"the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
+"This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
+"you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
+"9...)."
 msgstr ""
-"Això determina el nombre d'espurnes a la imatge. Indica el percentatge "
-"(0,0-1,0) de totes les possibles espurnes que es conservaran."
+"Aquest és el radi del centre de la Supernova (1-100). En augmentar aquest "
+"valor, augmenta el nombre de píxels blancs del centre segons r*r (1, 4, "
+"9 ...)."
 
-# Quim: llista d'opcions per definir com ha de ser el fons de la nova capa
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:153(term)
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparència"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:142(term)
+msgid "Spikes"
+msgstr "Espurnes"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:155(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:144(para)
 msgid ""
-"When you increase transparency (0.0-1.0), sparkles become more transparent "
-"and the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
-"saturation decreases."
+"This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
+"pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
+"this glittering effect you get when you move this slider."
 msgstr ""
-"En augmentar la transparència (0,0-1,0), les espurnes esdevenen més "
-"transparent i la capa de sota es torna visible. Si no hi ha cap altra capa, "
-"disminueix la saturació de les espurnes."
+"Aquest és el nombre de rajos (1-1024). Cada píxel del centre de la Supernova "
+"emet rajos d'un píxel d'ample. Tots aquests rajos estan més o menys "
+"superposats, produint aquest efecte de brillantor que s'aconsegueix movent "
+"el lliscador."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:153(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
 msgid "Random hue"
 msgstr "To aleatori"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:165(para)
-msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)."
-msgstr "Aquesta opció canvia el to de la guspira a l'atzar... (0,0-1,0)."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:171(term)
-msgid "Random saturation"
-msgstr "Saturació aleatòria"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:173(para)
-msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)."
-msgstr ""
-"Aquesta opció canvia la saturació de la guspira a l'atzar... (0,0-1,0)."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:180(term)
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Preserva la lluminositat"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:182(para)
-msgid ""
-"Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
-"in increasing the whole sparkle luminosity."
-msgstr ""
-"Dóna a tots els píxels centrals la lluminositat del píxel més brillant, "
-"augmentant tota la lluminositat de l'espurna."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:189(term)
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invers"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:191(para)
-msgid ""
-"Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
-"darkest ones, resulting in dark sparkles."
-msgstr ""
-"En lloc de seleccionar els píxels més brillants seleccionarà els més foscos, "
-"creant guspires fosques."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:198(term)
-msgid "Add border"
-msgstr "Afegeix vora"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:200(para)
-msgid ""
-"Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
-"image border made up of numerous sparkles."
-msgstr ""
-"En lloc de crear espurnes en els píxels més brillants, aquesta opció crea "
-"una vora de la imatge formada per nombroses guspires."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:207(term)
-msgid "Natural color"
-msgstr "Color natural"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:208(term)
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Color del primer pla"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(term)
-msgid "Background color"
-msgstr "Color del fons"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:211(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:155(para)
 msgid ""
-"You can change there the color of central pixels. This color will be added "
-"in Screen mode (Multiply if <guilabel>Inverse</guilabel> is checked). "
-"<quote>Natural color</quote> is the color of the pixel in the image."
+"Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
 msgstr ""
-"Podeu canviar el color dels píxels centrals. Aquest color s'afegirà al mode "
-"Pantalla (Multipliqueu si està marcat) <guilabel>Invers</guilabel>. "
-"<quote>Color natural</quote>. El color natural és el color del píxel a la "
-"imatge."
+"Els colors dels rajos són a l'atzar. El valor (0-360) sembla ser un interval "
+"en el cercle de color HSV."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -887,11 +646,11 @@ msgstr "Radi del difuminat"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:202(para)
 msgid ""
-"After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
-"link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
-"the realistic appearance of the shadow."
+"After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
+"\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow "
+"layer, resulting in the realistic appearance of the shadow."
 msgstr ""
-"Després de crear l'ombra, un <link linkend=\"plug-in-gauss\">Difuminat "
+"Després de crear l'ombra, un <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Difuminat "
 "gaussià</link> s'aplicarà amb un radi específic a la capa de l'ombra, "
 "s'obtindrà una aparença realista de l'ombra."
 
@@ -907,13 +666,6 @@ msgstr "Radi del difuminat = 3 (per defecte)"
 msgid "Without blur (blur radius = 0)"
 msgstr "Sense difuminat (Radi del difuminat = 0)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:123(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:212(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:125(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:234(para)
 msgid ""
 "Of course, the default color of the shadow is black. But a click on the "
@@ -923,8 +675,8 @@ msgstr ""
 "al botó, s'obre una finestra de selecció i es pot triar el color desitjat."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:143(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitat"
 
@@ -996,761 +748,409 @@ msgstr "No permet el redimensionat"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:41(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
-"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
+"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
-"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
+"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
-"md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
-"md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:14(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:22(primary)
-msgid "Supernova"
-msgstr "Supernova"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:28(title)
-msgid "Applying example for the Supernova filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Supernova"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
-msgstr "El filtre <quote>Supernova</quote> aplicat"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:83(None)
 msgid ""
-"This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
-"GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
-"from star center."
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
+"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 msgstr ""
-"Aquest filtre crea una gran estrella que recorda una supernova. Funciona amb "
-"imatges RGB i les imatges en escala de grisos. L'efecte de llum disminueix "
-"segons 1/r, on r és la distància des del centre de l'estrella."
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
+"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:57(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:136(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Supernova…</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
+"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Llums i ombres</guisubmenu><guimenuitem>Supernova…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:70(title)
-msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre<quote>Supernova</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:89(term)
-msgid "Center of Nova"
-msgstr "Centre de la Supernova"
+"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
+"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(guilabel)
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:11(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:19(primary)
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Ombra caiguda"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:94(guilabel)
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Ombra caiguda</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:96(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:41(para)
 msgid ""
-"You can use input boxes to set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates "
-"of SuperNova center. You can also click the SuperNova center in the "
-"<emphasis>preview</emphasis> box."
+"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
 msgstr ""
-"X, Y: podeu utilitzar caselles d'entrada per ajustar les coordenades "
-"horitzontal (X) i vertical des del centre de la Supernova. També podeu fer "
-"clic al centre de la Supernova en la casella de la "
-"<emphasis>previsualització</emphasis>."
+"Després de l'aplicació del filtre <quote>Ombra caiguda</quote> (fons blanc "
+"afegit manualment)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:102(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:48(para)
 msgid ""
-"To center Supernova precisely, select <quote>percent</quote> option in the "
-"Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
+"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
+"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
+"necessary for displaying the shadow."
 msgstr ""
-"Per centrar la Supernova, seleccioneu l'opció <quote>percentatge</quote> de "
-"la llista desplegable d'unitats de mesura i fixeu X i Y al 50%."
+"Aquest filtre afegeix una ombra a la selecció o a la imatge, si no hi ha cap "
+"selecció activa. Si cal, el filtre canvia la mida de la imatge per tal de "
+"mostrar l'ombra."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:111(guilabel)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:101(term)
-msgid "Show position"
-msgstr "Mostra la posició"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:53(para)
+msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
+msgstr "Podeu triar el color, la posició i la mida de l'ombra."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:113(para)
-msgid "This option brings up a reticle in preview, centered on the SuperNova."
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:56(para)
+msgid ""
+"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
+"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
+"in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
+"added later to let you see the shadow."
 msgstr ""
-"Aquesta opció mostra una retícula a la previsualització, centrada en la "
-"Supernova."
+"Tingueu en compte que el filtre no afegeix una capa del fons per fer l'ombra "
+"visible. El fons és ombra transparent. El fons blanc en l'exemple de dalt no "
+"s'ha creat pel filtre, però s'hi ha afegit més tard perquè es pugui veure "
+"l'ombra."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:66(para)
 msgid ""
-"When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
+"You can find this filter in the image menu menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Quan feu clic sobre la mostra de color, apareix el selector del color "
-"habitual."
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Llums i ombres</guisubmenu><guimenuitem>Ombra caiguda…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:132(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:119(guilabel)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radi"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:79(title)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Ombra caiguda</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:134(para)
-msgid ""
-"This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
-"you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
-"9...)."
-msgstr ""
-"Aquest és el radi del centre de la Supernova (1-100). En augmentar aquest "
-"valor, augmenta el nombre de píxels blancs del centre segons r*r (1, 4, "
-"9 ...)."
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:89(term)
+msgid "Offset X"
+msgstr "Desplaçament en X"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:142(term)
-msgid "Spikes"
-msgstr "Espurnes"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:90(term)
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Desplaçament en Y"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:144(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:92(para)
 msgid ""
-"This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
-"pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
-"this glittering effect you get when you move this slider."
+"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
+"vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
+"be placed in relation to the image. High values make the imaginary source of "
+"light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
+"values will make it look closer to the image."
 msgstr ""
-"Aquest és el nombre de rajos (1-1024). Cada píxel del centre de la Supernova "
-"emet rajos d'un píxel d'ample. Tots aquests rajos estan més o menys "
-"superposats, produint aquest efecte de brillantor que s'aconsegueix movent "
-"el lliscador."
+"La capa que conté l'ombra caiguda es mou horitzontalment per X píxels i "
+"verticalment per Y píxels. El desplaçament X i Y determina on es trobarà "
+"l'ombra en relació a la imatge. Els valors alts fan que la font de llum "
+"imaginària sembli que estigui lluny en direcció horitzontal o vertical, i "
+"els valors baixos fan que es vegi més aprop de la imatge."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:155(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:100(para)
 msgid ""
-"Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
+"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
+"selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
 msgstr ""
-"Els colors dels rajos són a l'atzar. El valor (0-360) sembla ser un interval "
-"en el cercle de color HSV."
+"El desplaçament pot ser negatiu, portant l'ombra a l'esquerra de la imatge "
+"si X &lt; 0, o per sobre si Y &lt; < 0."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:41(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:105(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
-"md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
+"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
+"guilabel> enabled to see any effect."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
-"md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
+"Si no hi ha cap selecció activa, cal activar <guilabel>Permetre "
+"redimensionar</guilabel> per veure'n l'efecte."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:114(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting.png'; "
-"md5=6e6048c044b661f2fd1ca745a3d5a8fe"
+"After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
+"\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow "
+"layer, resulting in the realistic appearance of the drop shadow. It may be "
+"necessary to enable <guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring "
+"extends the shadow."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting.png'; "
-"md5=6e6048c044b661f2fd1ca745a3d5a8fe"
+"Després de crear l'ombra, un <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">difuminat "
+"gaussià</link> amb el radi especificat, s'aplicarà a la capa de l'ombra "
+"donant-li un efecte realista. Pot ser necessari activar l'opció "
+"<guilabel>Permetre redimensionar</guilabel> ja que el difuminat amplia "
+"l'ombra."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:110(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:127(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
-"md5=b6385cba42f2baa74e2721880c11ccdf"
+"The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
+"when the color selector pops up."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
-"md5=b6385cba42f2baa74e2721880c11ccdf"
+"L'ombra pot tenir qualsevol color. Feu clic al botó i escolliu un color quan "
+"aparegui la finestra de selecció."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:163(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:132(title)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
+msgstr "Exemple de color de l'<quote>Ombra caiguda</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:145(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
-"md5=8bb8bebb4f766dea071ef31600f00dca"
+"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
+"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
+"but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full "
+"opacity) here. After applying the filter to an image you can change the "
+"opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
-"md5=8bb8bebb4f766dea071ef31600f00dca"
+"L'opacitat de l'ombra és l'opacitat de la capa nova que conté l'ombra (mireu "
+"la Secció 1.1, <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/> Propietats de la "
+"capa). El valor per defecte és 80%, però podeu triar un valor entre 0 "
+"(totalment transparent) i 100 (totalment opac). Després d'aplicar el filtre "
+"a una imatge, podeu canviar l'opacitat en el <link linkend=\"gimp-layer-"
+"dialog\">diàleg de capes</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:282(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:159(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
-"md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
+"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
+"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
+"radius, and the shadow offsets."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
-"md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
+"Si està activat, el filtre redimensionarà la imatge si cal fer lloc a "
+"l'ombra. La nova mida dependrà de la mida de la selecció, el radi del "
+"difuminat i el desplaçament de l'ombra."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:351(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
-"md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
+"md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
-"md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
+"md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:415(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
-"md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
+"md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
-"md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:14(title)
-msgid "Lighting Effects"
-msgstr "Efectes de llum"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
+"md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:22(primary)
-msgid "Lighting effects"
-msgstr "Efectes de llum"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:13(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:21(primary)
+msgid "Sparkle"
+msgstr "Espurnes"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:28(title)
-msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
-msgstr "La mateixa imatge, abans i després d'aplicar el filtre de llum"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:27(title)
+msgid "Applying example for the Sparkle filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre espurna"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Efectes de llum</quote> aplicat"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Espurna</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:47(para)
 msgid ""
-"This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
-"spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
-"new details in dark zones."
+"This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
+"according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
+"where sparkles will appear. But you can put white points on your image where "
+"you want sparkles to be."
 msgstr ""
-"Aquest filtre simula l'efecte obtingut quan s'il·lumina una paret amb un "
-"punt. No produeix ombres caigudes i, per descomptat, no revela cap detall de "
-"les parts fosques."
+"Aquest filtre afegeix espurnes a la imatge. Utilitza els punts més clars "
+"segons el llindar que heu determinat. És difícil preveure on apareixeran les "
+"espurnes. Allà on hi voleu col·locar espurnes, hi podeu posar punts blancs."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Sparkle…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Trobem aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Llum i ombres</guisubmenu><guimenuitem>Efectes de llum…</"
+"El filtre es troba al menú de la imatge <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Llums i ombres</guisubmenu><guimenuitem>Espurnes…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:70(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre<quote>Efectes de llum</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:82(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
-"are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
-"click on <guilabel>OK</guilabel> button."
-msgstr ""
-"Si l’<guilabel>Interactiu</guilabel> està marcat, els resultats dels "
-"paràmetres es mostraran interactivament a la previsualització sense "
-"modificar la imatge fins que no feu clic al botó <guilabel>D'acord</guilabel>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:88(para)
-msgid ""
-"If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
-"preview only when you click on the <guibutton>Update</guibutton> button. "
-"This option is useful with a slow computer."
-msgstr ""
-"Si l’<guilabel>Interactiu</guilabel> no està marcat, els canvis es mostraran "
-"a la previsualització només quan premeu el botó <guilabel>Actualitza</"
-"guilabel>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:97(para)
-msgid "Any other options are organized in tabs:"
-msgstr "Les altres opcions s'organitzen en pestanyes:"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:102(title)
-msgid "General Options"
-msgstr "Opcions generals"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:104(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (General Options)"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Efectes de llum</quote> (Opcions generals)"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:116(term)
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Fons transparent"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:118(para)
-msgid ""
-"Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
-"zero in black areas of the bumpmapped image)."
-msgstr ""
-"Fa el destí de la imatge transparent quan l'altura del relleu és zero "
-"(l'altura és zero en les zones negres)."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:126(term)
-msgid "Create new image"
-msgstr "Crea una imatge nova"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:128(para)
-msgid "Creates a new image when applying filter."
-msgstr "Crea una imatge nova quan s'aplica el filtre."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:134(term)
-msgid "High quality preview"
-msgstr "Previsualització d'alta qualitat"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:136(para)
-msgid "For quick CPU..."
-msgstr "Per un processament ràpid"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:142(term)
-msgid "Distance"
-msgstr "Distància"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:144(para)
-msgid ""
-"You can specify the distance of the light source from the center of the "
-"image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
-msgstr ""
-"Podeu especificar la distància entre la font de llum i el centre de la "
-"imatge amb el lliscador. El valor va de 0.000 a 2.000."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:155(title)
-msgid "Light Settings"
-msgstr "Paràmetres de la llum"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:157(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Light Settings)"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Efectes de llum</quote> (paràmetres)"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:168(para)
-msgid ""
-"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light&nbsp;1</"
-"guilabel> ... <guilabel>Light&nbsp;6</guilabel> you can create six light "
-"sources and work on each of them separately."
-msgstr ""
-"En aquesta pestanya, podeu ajustar la configuració de la llum. Amb "
-"<guilabel>Llum&nbsp;1</guilabel> ... <guilabel>Llum&nbsp;6</guilabel> podeu "
-"crear sis fonts de llum i treballar amb cada una per separat."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:175(term)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:177(para)
-msgid ""
-"The filter provides several <emphasis>light types</emphasis> in a drop-down "
-"list:"
-msgstr ""
-"El filtre proporciona diverses <emphasis>fonts de llum</emphasis> en una "
-"llista desplegable:"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:183(guilabel)
-msgid "Point"
-msgstr "Punt"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:185(para)
-msgid ""
-"Displays a blue point at center of preview. You can click and drag it to "
-"move light all over the preview."
-msgstr ""
-"Mostra un punt blau al centre de la previsualització. Podeu fer clic i "
-"arrossegar per moure la font de llum en la previsualització."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:192(guilabel)
-msgid "Directional"
-msgstr "Direccional"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:194(para)
-msgid ""
-"The blue point is linked to preview center by a line which indicates the "
-"direction of light."
-msgstr ""
-"El punt blau està vinculat al centre per una línia que indica la direcció de "
-"la llum. "
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:201(guilabel)
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:203(para)
-msgid "This deletes the light source (light may persist...)."
-msgstr "Això elimina la font de llum (la llum pot persistir ...)."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:214(para)
-msgid ""
-"When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
-"select the light source color."
-msgstr ""
-"Quan premeu sobre la mostra de color, apareix un diàleg on podeu seleccionar "
-"la font de llum."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:221(term)
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intensitat"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:223(para)
-msgid "With this option, you can set light intensity."
-msgstr "Amb aquesta opció podeu regular la intensitat de la llum."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:229(term)
-msgid "Position"
-msgstr "Posició"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:231(para)
-msgid ""
-"Determines the light point position according to three coordinates: X "
-"coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
-"distance (the light darkens when distance increases). Values are from -1 to "
-"+1."
-msgstr ""
-"Determina la posició del punt de llum segons tres coordenades: coordenada X "
-"per la posició horitzontal, Y per a la posició vertical, Z per la distància "
-"d'origen (la llum s'enfosqueix quan augmenta la distància). Els valors van "
-"del -1 al +1."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:241(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Direcció"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:243(para)
-msgid ""
-"This option should allow you to fix the light direction in its three "
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
-"coordinates."
-msgstr ""
-"Aquesta opció hauria de permetre ajustar la direcció de la llum en les tres "
-"coordenades <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> i <guilabel>Z</"
-"guilabel>."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:251(term)
-msgid "Isolate"
-msgstr "Aïllat"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:253(para)
-msgid ""
-"With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
-"the Preview, or only the source you are working on."
-msgstr ""
-"Amb aquesta opció, podeu decidir si totes les fonts de llum han d'aparèixer "
-"en la previsualització, o només en la font en que s'està treballant."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:261(term)
-msgid "Lighting preset"
-msgstr "Predefinit de la llum"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:263(para)
-msgid ""
-"You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
-"them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr ""
-"Podeu desar la configuració amb l'opció <guibutton>Desa </guibutton> i "
-"recuperar-la més tard amb <guibutton>Obre</guibutton>."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:274(title)
-msgid "Material Properties"
-msgstr "Propietats del material"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:276(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Material Properties)"
-msgstr ""
-"Opcions del filtre <quote>Efectes de llum</quote> (Propietats del material)"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:286(para)
-msgid ""
-"These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
-msgstr ""
-"Aquestes opcions no tenen a veure amb la llum emesa, sinó amb la llum "
-"reflectida pels objectes."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:70(title)
+msgid "<quote>Sparkle</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Espurnes</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:290(para)
-msgid ""
-"Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
-"every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
-"Help pop ups are more useful."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:78(para)
+msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
 msgstr ""
-"Les petites esferes de banda i banda de les caselles d'entrada, representen "
-"una acció per cada opció, des del valor mínim (a l'esquerra) al valor màxim "
-"(a la dreta). La informació emergent és molt útil."
+"Els lliscadors i les caselles d'entrada permeten establir el valor de cada "
+"paràmetre."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:297(term)
-msgid "Glowing"
-msgstr "Lluentor"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:92(term)
+msgid "Luminosity threshold"
+msgstr "Llindar de lluminositat"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:299(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
 msgid ""
-"With these option, you can set the amount of original color to show where no "
-"direct light falls."
+"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling "
+"(0.0-0.1)."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció, podeu ajustar el color original per mostrar on no arriba "
-"la llum directa."
+"Com més alt sigui el llindar, més àrees amb concentració d'espurnes "
+"(0,0-0,1)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:306(term)
-msgid "Bright"
-msgstr "Brillant"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:101(term)
+msgid "Flare intensity"
+msgstr "Intensitat de les guspires"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:308(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set the intensity of original color when hit "
-"directly by a light source."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:103(para)
+msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció, podeu ajustar la intensitat del color original quan "
-"s'il·lumina directament."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:315(term)
-msgid "Shiny"
-msgstr "Resplendent"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:317(para)
-msgid "This option controls how intense the highlight will be."
-msgstr "Aquesta opció controla la intensitat dels punts de llum."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:323(term)
-msgid "Polished"
-msgstr "Polida"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:325(para)
-msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
-msgstr "Amb aquesta opció, els valors alts concentren més la llum."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:332(term)
-msgid "Metallic"
-msgstr "Metàl·lica"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:334(para)
-msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
-msgstr "Quan aquesta opció està marcada, la superfície es veu metàl·lica"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:343(title)
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Mapa de relleu"
+"Quan s'incrementa el valor, s'amplia la zona central i els rajos (0,0-0,1)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:345(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Bump Map)"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Efectes de llum</quote> (Mapa de relleu)"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:110(term)
+msgid "Spike length"
+msgstr "Longitud de les espurnes"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:355(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:112(para)
 msgid ""
-"In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
-"<xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
+"This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
 msgstr ""
-"En aquesta pestanya, podeu establir les opcions del filtre que donen relleu "
-"a la imatge. Mireu <xref linkend=\"glossary-mapa de relleu\"/>."
+"La longitud dels rajos és (1-100). Quan es redueix, les guspires petites "
+"disminueixen primer."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:361(term)
-msgid "Enable bump mapping"
-msgstr "Activa el mapa de relleu"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:119(term)
+msgid "Spike points"
+msgstr "Punts de l’espurna"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:363(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:121(para)
 msgid ""
-"With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
-"parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
+"Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
+"There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
+"are opposite the big ones. When number is even, big spikes are opposite "
+"another big spike."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció, les parts brillants de la imatge apareixeran en relleu, i "
-"les parts fosques enfonsades. L'aspecte dependrà de la posició de la font de "
-"la llum."
+"Nombre de punts d'origen per les espurnes (0-16). És el nombre de les "
+"espurnes grans. Hi ha el mateix nombre per les petites. Si el nombre és "
+"senar, les espurnes petites es trobaran davant les grans. Si el nombre és "
+"parell, les espurnes grans estaran oposades a altres de grans."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:371(term)
-msgid "Bumpmap image"
-msgstr "Imatge del mapa de relleu"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:130(term)
+msgid "Spike angle"
+msgstr "Angle de l'espurna"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:373(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:132(para)
 msgid ""
-"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map. "
-"See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for "
-"additional explanations."
+"This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
+"this value at random. If a spot has several pixels within required "
+"threshold, each of them will generate a sparkle. If angle is positive, they "
+"will all be superimposed. With -1, each sparkle will have a random rotation "
+"resulting in numerous thin spikes."
 msgstr ""
-"Heu de seleccionat la imatge en escala de grisos, que servirà com a mapa de "
-"relleu. Mireu el connector <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Mapa de "
-"relleu</link> per obtenir informació addicional."
+"Aquest és l'angle de la primera gran espurna amb horitzontal (-1 +360). -1 "
+"Determina a l'atzar el valor de l'angle. Si un lloc té diversos píxels dins "
+"del llindar requerit, cada un d'ells generarà una espurna. Si l'angle és "
+"positiu, les espurnes se superposaran. Amb -1, cada espurna girarà a "
+"l'atzar, creant-ne moltes de fines."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
-msgid "Curve"
-msgstr "Corba"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:143(term)
+msgid "Spike density"
+msgstr "Densitat de la guspira"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:383(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:145(para)
 msgid ""
-"This option defines the method that will be used when applying the bump map; "
-"that is, the bump height is a function of the specified curve. Four curve "
-"types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, <emphasis>Logarithmic</"
-"emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and <emphasis>Spherical</"
-"emphasis>."
+"This option determines the number of sparkles on your image. It indicates "
+"the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
 msgstr ""
-"Aquesta opció defineix el mètode que s'utilitzarà quan s'apliqui el mapa de "
-"relleu; l'alçada del relleu és una funció específica de la corba. Hi ha "
-"quatre tipus de corbes disponibles: <emphasis>Lineal</emphasis>, "
-"<emphasis>Logarítmica</emphasis>, <emphasis>Sinusoïdal</emphasis> i "
-"<emphasis>Esfèrica</emphasis>."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:396(term)
-msgid "Maximum height"
-msgstr "Alçada màxima"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:398(para)
-msgid "This is the maximum height of bumps."
-msgstr "És la màxima alçada dels relleus."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:407(title)
-msgid "Environment Map"
-msgstr "Mapa de l'entorn"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:409(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Environment Map)"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Efectes de llum</quote> (Mapa de l'entorn)"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:421(term)
-msgid "Enable environment mapping"
-msgstr "Activa la cartografia de l'entorn"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:423(para)
-msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
-msgstr "Quan marqueu la casella, s'activa la següent opció:"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:430(term)
-msgid "Environment image"
-msgstr "Imatge de l'entorn"
+"Això determina el nombre d'espurnes a la imatge. Indica el percentatge "
+"(0,0-1,0) de totes les possibles espurnes que es conservaran."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:432(para)
-msgid ""
-"You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
-"that for this option to work you should load another image with "
-"<acronym>GIMP</acronym><emphasis>before</emphasis> using it."
-msgstr ""
-"Heu de seleccionar una imatge RGB a la pantalla. Perquè aquesta opció "
-"funcioni, cal carregar una altra imatge amb el <acronym>GIMP</"
-"acronym><emphasis>abans</emphasis> d'utilitzar-la."
+# Quim: llista d'opcions per definir com ha de ser el fons de la nova capa
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:153(term)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparència"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:438(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:155(para)
 msgid ""
-"An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
-">."
+"When you increase transparency (0.0-1.0), sparkles become more transparent "
+"and the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
+"saturation decreases."
 msgstr ""
-"Podeu trobar un exemple a <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
-">."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:11(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducció"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:19(secondary)
-msgid "Light Effects"
-msgstr "Efectes de la llum"
+"En augmentar la transparència (0,0-1,0), les espurnes esdevenen més "
+"transparent i la capa de sota es torna visible. Si no hi ha cap altra capa, "
+"disminueix la saturació de les espurnes."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:23(secondary)
-msgid "Glass Effects"
-msgstr "Efectes de cristall"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:165(para)
+msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)."
+msgstr "Aquesta opció canvia el to de la guspira a l'atzar... (0,0-1,0)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:26(para)
-msgid "Here you will find three groups of filters:"
-msgstr "Hi trobareu tres grups de filtres:"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:171(term)
+msgid "Random saturation"
+msgstr "Saturació aleatòria"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:31(para)
-msgid ""
-"The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
-"several illumination effects of the image."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:173(para)
+msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)."
 msgstr ""
-"Els filtres originals d'<emphasis>Efectes de llum</emphasis>, que produeixen "
-"diversos efectes d'il·luminació a la imatge."
+"Aquesta opció canvia la saturació de la guspira a l'atzar... (0,0-1,0)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:37(para)
-msgid ""
-"Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
-"scripts, which create various kinds of shadows."
-msgstr ""
-"Algunes funcions <emphasis>Script-Fu</emphasis> i <emphasis>Python-Fu</"
-"emphasis>, que generen diversos tipus d'ombres."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:180(term)
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Preserva la lluminositat"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:43(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:182(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
-"seen through a lens or glass tiles."
+"Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
+"in increasing the whole sparkle luminosity."
 msgstr ""
-"Els filtres <emphasis>Efectes de cristall</emphasis> mostren una imatge com "
-"si es veiés a través d'una lent o vidres."
+"Dóna a tots els píxels centrals la lluminositat del píxel més brillant, "
+"augmentant tota la lluminositat de l'espurna."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
-"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
-"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:189(term)
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invers"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:76(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:191(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
-"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
+"Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
+"darkest ones, resulting in dark sparkles."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
-"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:15(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:23(primary)
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Mosaic òptic"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:29(title)
-msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
-msgstr "La mateixa imatge, abans i després d'aplicar l'efecte mosaic òptic."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Mosaic Òptic</quote> aplicat"
+"En lloc de seleccionar els píxels més brillants seleccionarà els més foscos, "
+"creant guspires fosques."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:51(para)
-msgid ""
-"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
-"through a glass brick wall."
-msgstr ""
-"Després d'aplicar el filtre, la capa activa o selecció es mostraran com si "
-"es veiessin a través d'una paret de rajoles de vidre."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:198(term)
+msgid "Add border"
+msgstr "Afegeix vora"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:59(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:200(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
+"image border made up of numerous sparkles."
 msgstr ""
-"Podeu trobar el filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Llums i ombres</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic òptic</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:72(title)
-msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Mosaic òptic</quote>"
+"En lloc de crear espurnes en els píxels més brillants, aquesta opció crea "
+"una vora de la imatge formada per nombroses guspires."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:91(term)
-msgid "Tile width"
-msgstr "Amplada de la tessel·la"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:207(term)
+msgid "Natural color"
+msgstr "Color natural"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:92(term)
-msgid "Tile length"
-msgstr "Longitud de la tessel·la"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:208(term)
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Color del primer pla"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:94(para)
-msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
-msgstr "Estableix l'amplada de les tessel·les (10-50 píxels)."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(term)
+msgid "Background color"
+msgstr "Color del fons"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:95(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:211(para)
 msgid ""
-"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
-"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
-"that chain symbol to unlink them."
+"You can change there the color of central pixels. This color will be added "
+"in Screen mode (Multiply if <guilabel>Inverse</guilabel> is checked). "
+"<quote>Natural color</quote> is the color of the pixel in the image."
 msgstr ""
-"Per defecte, l'amplada i l'alçada estan vinculades, s'indica amb el símbol "
-"de la cadena al costat de les caselles d'entrada. Per establir l'amplada i "
-"l'alçada per separat, feu clic al símbol cadena per desvincular-les."
+"Podeu canviar el color dels píxels centrals. Aquest color s'afegirà al mode "
+"Pantalla (Multipliqueu si està marcat) <guilabel>Invers</guilabel>. "
+"<quote>Color natural</quote>. El color natural és el color del píxel a la "
+"imatge."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2411,183 +1811,784 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:38(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
-"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
+"md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
-"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
+"md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:83(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:60(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
-"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
+"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
+"md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
-"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
+"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
+"md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:136(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
-"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/xach-effect.png'; "
+"md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
-"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/xach-effect.png'; "
+"md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:11(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:19(primary)
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Ombra caiguda"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:10(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:18(primary)
+msgid "Xach-Effect"
+msgstr "Efecte Xach"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Ombra caiguda</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Xach-Effect</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Efecte Xach</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:41(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:40(para)
+msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
+msgstr "Aplicació de l'<quote>Efecte Xach</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:44(para)
 msgid ""
-"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
+"This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
+"alpha channel. This 3D effect is achieved by"
 msgstr ""
-"Després de l'aplicació del filtre <quote>Ombra caiguda</quote> (fons blanc "
-"afegit manualment)"
+"Aquest filtre afegeix un efecte translúcid subtil 3D a la regió o canal alfa "
+"seleccionat. L'efecte 3D s'aconsegueix:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:50(para)
 msgid ""
-"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
-"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
-"necessary for displaying the shadow."
+"Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be "
+"created above the active layer, filled with the highlight color. Then a "
+"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be added to that "
+"layer making the unmasked pixel partially transparent."
 msgstr ""
-"Aquest filtre afegeix una ombra a la selecció o a la imatge, si no hi ha cap "
-"selecció activa. Si cal, el filtre canvia la mida de la imatge per tal de "
-"mostrar l'ombra."
+"Ressaltant la selecció: una nova capa (<quote>Ressaltada</quote>) serà "
+"creada per sobre de la capa activa, plena del color ressaltat. A "
+"continuació, una <link linkend=\"gimp-layer-mask\">màscara de capa </link> "
+"s'afegirà a la capa fent el píxel desemmascarat parcialment transparent."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:53(para)
-msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
-msgstr "Podeu triar el color, la posició i la mida de l'ombra."
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:63(para)
+msgid "Highlight layer with layer mask"
+msgstr "Capa ressaltada amb una màscara de capa"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:56(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:68(para)
 msgid ""
-"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
-"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
-"in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
-"added later to let you see the shadow."
+"Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for "
+"that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
+"and up. These small areas will be opaque."
 msgstr ""
-"Tingueu en compte que el filtre no afegeix una capa del fons per fer l'ombra "
-"visible. El fons és ombra transparent. El fons blanc en l'exemple de dalt no "
-"s'ha creat pel filtre, però s'hi ha afegit més tard perquè es pugui veure "
-"l'ombra."
+"Es pinta la selecció esquerra i les vores superiors amb el color ressaltat: "
+"la capa <quote>Ressaltada</quote> s'estén un píxel a l'esquerra i un píxel "
+"cap amunt. Aquestes petites àrees seran opaques."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:66(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:75(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu menu through "
+"Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
+"bottom right side of the selection."
+msgstr ""
+"Creació d'una <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">ombra caiguda</link> a "
+"la part inferior dreta de la selecció."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:81(para)
+msgid ""
+"You may vary these default settings, for example select different colors for "
+"highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
+msgstr ""
+"Podeu variar els paràmetres de configuració per defecte, per exemple "
+"seleccionant diferents colors per a la lluentor i l'ombra o canviar la "
+"intensitat i la direcció del desplaçament."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:89(para)
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effect…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Llums i ombres</guisubmenu><guimenuitem>Ombra caiguda…</"
+"El filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Llums i ombres </guisubmenu><guimenuitem>Efecte Xach…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:79(title)
-msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Ombra caiguda</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:101(para)
+msgid ""
+"There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
+"shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
+msgstr ""
+"Hi ha dos grups d'opcions per la lluentor i l'ombra, i una casella pel "
+"comportament de la selecció."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:89(term)
-msgid "Offset X"
-msgstr "Desplaçament en X"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:106(title)
+msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
+msgstr "Opcions de l'<quote>Efecte Xach</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:90(term)
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Desplaçament en Y"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:116(term)
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "Desplaçament X de la lluentor"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:92(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:117(term)
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Desplaçament Y de la lluentor"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:119(para)
 msgid ""
-"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
-"vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
-"be placed in relation to the image. High values make the imaginary source of "
-"light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
-"values will make it look closer to the image."
+"The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
+"highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
+"offset is less than 0 (this is the default), the left (X offset &lt; 0) or "
+"top (Y offset &lt; 0) area will be colored. If offset is greater than 0, the "
+"right (X offset &gt; 0) or bottom (Y offset &gt; 0) area will be painted."
 msgstr ""
-"La capa que conté l'ombra caiguda es mou horitzontalment per X píxels i "
-"verticalment per Y píxels. El desplaçament X i Y determina on es trobarà "
-"l'ombra en relació a la imatge. Els valors alts fan que la font de llum "
-"imaginària sembli que estigui lluny en direcció horitzontal o vertical, i "
-"els valors baixos fan que es vegi més aprop de la imatge."
+"Les vores de la selecció superior i esquerra estan pintades amb el color "
+"ressaltat. El desplaçament de la lluentor és la mida (amplada o alçada) de "
+"la zona corresponent. Si aquests valors són negatius (per defecte), les "
+"vores superior i esquerra s'acoloriran. Si són positius, seran les vores "
+"inferior i dreta."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:130(term)
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Color ressaltat"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:132(para)
 msgid ""
-"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
-"selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
+"This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
+"but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
+"select any other color."
 msgstr ""
-"El desplaçament pot ser negatiu, portant l'ombra a l'esquerra de la imatge "
-"si X &lt; 0, o per sobre si Y &lt; < 0."
+"És el color que ressaltarà la regió seleccionada. Per defecte és el blanc, "
+"però fent clic sobre el botó de la mostra, s'obrirà la finestra del selector "
+"del color i en podreu triar un altre."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:105(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:140(term)
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Opacitat de la lluentor"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:142(para)
 msgid ""
-"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
-"guilabel> enabled to see any effect."
+"The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
+"the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
+"Since a <link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be used, "
+"the value ranges from 0 (full transparency) to 255 (full opacity)."
 msgstr ""
-"Si no hi ha cap selecció activa, cal activar <guilabel>Permetre "
-"redimensionar</guilabel> per veure'n l'efecte."
+"La selecció es cobrirà per una àrea parcialment transparent, coberta pel "
+"color de la selecció. Permet ajustar el nivell de transparència. Des d'una, "
+"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">màscara de capa</link>, el valor oscil·la "
+"entre 0 (transparència completa) i 255 (opacitat completa)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:114(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:149(para)
+msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
+msgstr "L'opacitat de la lluentor per defecte és 66, equivalent al 26%."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:155(term)
+msgid "Drop shadow options"
+msgstr "Opcions de l’ombra caiguda"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:157(para)
 msgid ""
-"After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
-"link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
-"the realistic appearance of the drop shadow. It may be necessary to enable "
-"<guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring extends the shadow."
+"These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
 msgstr ""
-"Després de crear l'ombra, un <link linkend=\"plug-in-gauss\">difuminat "
-"gaussià</link> amb el radi especificat, s'aplicarà a la capa de l'ombra "
-"donant-li un efecte realista. Pot ser necessari activar l'opció  "
-"<guilabel>Permetre redimensionar</guilabel> ja que el difuminat amplia "
-"l'ombra."
+"Aquestes opcions funcionen com les respectives opcions de l'<link linkend="
+"\"script-fu-drop-shadow\">Ombra caiguda</link> (sense canviar la mida). En "
+"resum:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:127(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:164(term)
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "Color de l'ombra caiguda"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:166(para)
+msgid "Click on the button to open a color selector."
+msgstr "Feu clic al botó per obrir el selector del color."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:172(term)
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "Opacitat de l'ombra caiguda"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:174(para)
+msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
+msgstr "Opacitat (0% - 100%) de la capa que conté l'ombra."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:180(term)
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "Amplada de l'ombra caiguda"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:182(para)
 msgid ""
-"The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
-"when the color selector pops up."
+"The radius used by the <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian "
+"blur</link> filter, which will be applied to the shadow."
 msgstr ""
-"L'ombra pot tenir qualsevol color. Feu clic al botó i escolliu un color quan "
-"aparegui la finestra de selecció."
+"El radi utilitzat pel filtre <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Difuminat "
+"gaussià</link>, s'aplicarà a l'ombra."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:132(title)
-msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
-msgstr "Exemple de color de l'<quote>Ombra caiguda</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:190(term)
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "Desplaçament X de l'ombra caiguda"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:145(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(term)
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Desplaçament Y de l'ombra caiguda"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:193(para)
 msgid ""
-"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
-"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
-"but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full "
-"opacity) here. After applying the filter to an image you can change the "
-"opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
+"Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
 msgstr ""
-"L'opacitat de l'ombra és l'opacitat de la capa nova que conté l'ombra (mireu "
-"la Secció 1.1, <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/> Propietats de la "
-"capa). El valor per defecte és 80%, però podeu triar un valor entre 0 "
-"(totalment transparent) i 100 (totalment opac). Després d'aplicar el filtre "
-"a una imatge, podeu canviar l'opacitat en el <link linkend=\"gimp-layer-"
-"dialog\">diàleg de capes</link>."
+"Direcció i distància del desplaçament de l'ombra en relació a la selecció."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:159(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:203(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Manté la selecció"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:205(para)
 msgid ""
-"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
-"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
-"radius, and the shadow offsets."
+"If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
+"applied."
 msgstr ""
-"Si està activat, el filtre redimensionarà la imatge si cal fer lloc a "
-"l'ombra. La nova mida dependrà de la mida de la selecció, el radi del "
-"difuminat i el desplaçament de l'ombra."
+"Si s'activa aquesta opció, la selecció romandrà activa després d'aplicar-se "
+"el filtre."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:11(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Light Effects"
+msgstr "Efectes de la llum"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:23(secondary)
+msgid "Glass Effects"
+msgstr "Efectes de cristall"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:26(para)
+msgid "Here you will find three groups of filters:"
+msgstr "Hi trobareu tres grups de filtres:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:31(para)
+msgid ""
+"The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
+"several illumination effects of the image."
+msgstr ""
+"Els filtres originals d'<emphasis>Efectes de llum</emphasis>, que produeixen "
+"diversos efectes d'il·luminació a la imatge."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:37(para)
+msgid ""
+"Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
+"scripts, which create various kinds of shadows."
+msgstr ""
+"Algunes funcions <emphasis>Script-Fu</emphasis> i <emphasis>Python-Fu</"
+"emphasis>, que generen diversos tipus d'ombres."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:43(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
+"seen through a lens or glass tiles."
+msgstr ""
+"Els filtres <emphasis>Efectes de cristall</emphasis> mostren una imatge com "
+"si es veiés a través d'una lent o vidres."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
+"md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
+"md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting.png'; "
+"md5=6e6048c044b661f2fd1ca745a3d5a8fe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting.png'; "
+"md5=6e6048c044b661f2fd1ca745a3d5a8fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
+"md5=b6385cba42f2baa74e2721880c11ccdf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
+"md5=b6385cba42f2baa74e2721880c11ccdf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
+"md5=8bb8bebb4f766dea071ef31600f00dca"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
+"md5=8bb8bebb4f766dea071ef31600f00dca"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
+"md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
+"md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:351(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
+"md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
+"md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:415(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
+"md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
+"md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:14(title)
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "Efectes de llum"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:22(primary)
+msgid "Lighting effects"
+msgstr "Efectes de llum"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:28(title)
+msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
+msgstr "La mateixa imatge, abans i després d'aplicar el filtre de llum"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Efectes de llum</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
+"spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
+"new details in dark zones."
+msgstr ""
+"Aquest filtre simula l'efecte obtingut quan s'il·lumina una paret amb un "
+"punt. No produeix ombres caigudes i, per descomptat, no revela cap detall de "
+"les parts fosques."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Trobem aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Llum i ombres</guisubmenu><guimenuitem>Efectes de llum…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:70(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre<quote>Efectes de llum</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:82(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
+"are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
+"click on <guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr ""
+"Si l’<guilabel>Interactiu</guilabel> està marcat, els resultats dels "
+"paràmetres es mostraran interactivament a la previsualització sense "
+"modificar la imatge fins que no feu clic al botó <guilabel>D'acord</guilabel>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:88(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
+"preview only when you click on the <guibutton>Update</guibutton> button. "
+"This option is useful with a slow computer."
+msgstr ""
+"Si l’<guilabel>Interactiu</guilabel> no està marcat, els canvis es mostraran "
+"a la previsualització només quan premeu el botó <guilabel>Actualitza</"
+"guilabel>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:97(para)
+msgid "Any other options are organized in tabs:"
+msgstr "Les altres opcions s'organitzen en pestanyes:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:102(title)
+msgid "General Options"
+msgstr "Opcions generals"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:104(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (General Options)"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Efectes de llum</quote> (Opcions generals)"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:116(term)
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fons transparent"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:118(para)
+msgid ""
+"Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
+"zero in black areas of the bumpmapped image)."
+msgstr ""
+"Fa el destí de la imatge transparent quan l'altura del relleu és zero "
+"(l'altura és zero en les zones negres)."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:126(term)
+msgid "Create new image"
+msgstr "Crea una imatge nova"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:128(para)
+msgid "Creates a new image when applying filter."
+msgstr "Crea una imatge nova quan s'aplica el filtre."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:134(term)
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Previsualització d'alta qualitat"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:136(para)
+msgid "For quick CPU..."
+msgstr "Per un processament ràpid"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:142(term)
+msgid "Distance"
+msgstr "Distància"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:144(para)
+msgid ""
+"You can specify the distance of the light source from the center of the "
+"image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
+msgstr ""
+"Podeu especificar la distància entre la font de llum i el centre de la "
+"imatge amb el lliscador. El valor va de 0.000 a 2.000."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:155(title)
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Paràmetres de la llum"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:157(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Light Settings)"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Efectes de llum</quote> (paràmetres)"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:168(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light&nbsp;1</"
+"guilabel> ... <guilabel>Light&nbsp;6</guilabel> you can create six light "
+"sources and work on each of them separately."
+msgstr ""
+"En aquesta pestanya, podeu ajustar la configuració de la llum. Amb "
+"<guilabel>Llum&nbsp;1</guilabel> ... <guilabel>Llum&nbsp;6</guilabel> podeu "
+"crear sis fonts de llum i treballar amb cada una per separat."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:175(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:177(para)
+msgid ""
+"The filter provides several <emphasis>light types</emphasis> in a drop-down "
+"list:"
+msgstr ""
+"El filtre proporciona diverses <emphasis>fonts de llum</emphasis> en una "
+"llista desplegable:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:183(guilabel)
+msgid "Point"
+msgstr "Punt"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:185(para)
+msgid ""
+"Displays a blue point at center of preview. You can click and drag it to "
+"move light all over the preview."
+msgstr ""
+"Mostra un punt blau al centre de la previsualització. Podeu fer clic i "
+"arrossegar per moure la font de llum en la previsualització."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:192(guilabel)
+msgid "Directional"
+msgstr "Direccional"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:194(para)
+msgid ""
+"The blue point is linked to preview center by a line which indicates the "
+"direction of light."
+msgstr ""
+"El punt blau està vinculat al centre per una línia que indica la direcció de "
+"la llum. "
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:201(guilabel)
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:203(para)
+msgid "This deletes the light source (light may persist...)."
+msgstr "Això elimina la font de llum (la llum pot persistir ...)."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:214(para)
+msgid ""
+"When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
+"select the light source color."
+msgstr ""
+"Quan premeu sobre la mostra de color, apareix un diàleg on podeu seleccionar "
+"la font de llum."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:221(term)
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensitat"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:223(para)
+msgid "With this option, you can set light intensity."
+msgstr "Amb aquesta opció podeu regular la intensitat de la llum."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:229(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:231(para)
+msgid ""
+"Determines the light point position according to three coordinates: X "
+"coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
+"distance (the light darkens when distance increases). Values are from -1 to "
+"+1."
+msgstr ""
+"Determina la posició del punt de llum segons tres coordenades: coordenada X "
+"per la posició horitzontal, Y per a la posició vertical, Z per la distància "
+"d'origen (la llum s'enfosqueix quan augmenta la distància). Els valors van "
+"del -1 al +1."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:241(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Direcció"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:243(para)
+msgid ""
+"This option should allow you to fix the light direction in its three "
+"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
+"coordinates."
+msgstr ""
+"Aquesta opció hauria de permetre ajustar la direcció de la llum en les tres "
+"coordenades <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> i <guilabel>Z</"
+"guilabel>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:251(term)
+msgid "Isolate"
+msgstr "Aïllat"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:253(para)
+msgid ""
+"With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
+"the Preview, or only the source you are working on."
+msgstr ""
+"Amb aquesta opció, podeu decidir si totes les fonts de llum han d'aparèixer "
+"en la previsualització, o només en la font en que s'està treballant."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:261(term)
+msgid "Lighting preset"
+msgstr "Predefinit de la llum"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:263(para)
+msgid ""
+"You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
+"them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr ""
+"Podeu desar la configuració amb l'opció <guibutton>Desa </guibutton> i "
+"recuperar-la més tard amb <guibutton>Obre</guibutton>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:274(title)
+msgid "Material Properties"
+msgstr "Propietats del material"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:276(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Material Properties)"
+msgstr ""
+"Opcions del filtre <quote>Efectes de llum</quote> (Propietats del material)"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:286(para)
+msgid ""
+"These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
+msgstr ""
+"Aquestes opcions no tenen a veure amb la llum emesa, sinó amb la llum "
+"reflectida pels objectes."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:290(para)
+msgid ""
+"Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
+"every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
+"Help pop ups are more useful."
+msgstr ""
+"Les petites esferes de banda i banda de les caselles d'entrada, representen "
+"una acció per cada opció, des del valor mínim (a l'esquerra) al valor màxim "
+"(a la dreta). La informació emergent és molt útil."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:297(term)
+msgid "Glowing"
+msgstr "Lluentor"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:299(para)
+msgid ""
+"With these option, you can set the amount of original color to show where no "
+"direct light falls."
+msgstr ""
+"Amb aquesta opció, podeu ajustar el color original per mostrar on no arriba "
+"la llum directa."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:306(term)
+msgid "Bright"
+msgstr "Brillant"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:308(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set the intensity of original color when hit "
+"directly by a light source."
+msgstr ""
+"Amb aquesta opció, podeu ajustar la intensitat del color original quan "
+"s'il·lumina directament."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:315(term)
+msgid "Shiny"
+msgstr "Resplendent"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:317(para)
+msgid "This option controls how intense the highlight will be."
+msgstr "Aquesta opció controla la intensitat dels punts de llum."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:323(term)
+msgid "Polished"
+msgstr "Polida"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:325(para)
+msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
+msgstr "Amb aquesta opció, els valors alts concentren més la llum."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:332(term)
+msgid "Metallic"
+msgstr "Metàl·lica"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:334(para)
+msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
+msgstr "Quan aquesta opció està marcada, la superfície es veu metàl·lica"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:343(title)
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Mapa de relleu"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:345(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Bump Map)"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Efectes de llum</quote> (Mapa de relleu)"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:355(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
+"<xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
+msgstr ""
+"En aquesta pestanya, podeu establir les opcions del filtre que donen relleu "
+"a la imatge. Mireu <xref linkend=\"glossary-mapa de relleu\"/>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:361(term)
+msgid "Enable bump mapping"
+msgstr "Activa el mapa de relleu"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:363(para)
+msgid ""
+"With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
+"parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
+msgstr ""
+"Amb aquesta opció, les parts brillants de la imatge apareixeran en relleu, i "
+"les parts fosques enfonsades. L'aspecte dependrà de la posició de la font de "
+"la llum."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:371(term)
+msgid "Bumpmap image"
+msgstr "Imatge del mapa de relleu"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:373(para)
+msgid ""
+"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map. "
+"See <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for "
+"additional explanations."
+msgstr ""
+"Heu de seleccionat la imatge en escala de grisos, que servirà com a mapa de "
+"relleu. Mireu el connector <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Mapa de "
+"relleu</link> per obtenir informació addicional."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
+msgid "Curve"
+msgstr "Corba"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:383(para)
+msgid ""
+"This option defines the method that will be used when applying the bump map; "
+"that is, the bump height is a function of the specified curve. Four curve "
+"types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, <emphasis>Logarithmic</"
+"emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and <emphasis>Spherical</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"Aquesta opció defineix el mètode que s'utilitzarà quan s'apliqui el mapa de "
+"relleu; l'alçada del relleu és una funció específica de la corba. Hi ha "
+"quatre tipus de corbes disponibles: <emphasis>Lineal</emphasis>, "
+"<emphasis>Logarítmica</emphasis>, <emphasis>Sinusoïdal</emphasis> i "
+"<emphasis>Esfèrica</emphasis>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:396(term)
+msgid "Maximum height"
+msgstr "Alçada màxima"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:398(para)
+msgid "This is the maximum height of bumps."
+msgstr "És la màxima alçada dels relleus."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:407(title)
+msgid "Environment Map"
+msgstr "Mapa de l'entorn"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:409(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Environment Map)"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Efectes de llum</quote> (Mapa de l'entorn)"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:421(term)
+msgid "Enable environment mapping"
+msgstr "Activa la cartografia de l'entorn"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:423(para)
+msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
+msgstr "Quan marqueu la casella, s'activa la següent opció:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:430(term)
+msgid "Environment image"
+msgstr "Imatge de l'entorn"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:432(para)
+msgid ""
+"You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
+"that for this option to work you should load another image with "
+"<acronym>GIMP</acronym><emphasis>before</emphasis> using it."
+msgstr ""
+"Heu de seleccionar una imatge RGB a la pantalla. Perquè aquesta opció "
+"funcioni, cal carregar una altra imatge amb el <acronym>GIMP</"
+"acronym><emphasis>abans</emphasis> d'utilitzar-la."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:438(para)
+msgid ""
+"An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
+">."
+msgstr ""
+"Podeu trobar un exemple a <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
+">."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:0(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
+msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]