[gnome-packagekit] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Update Polish translation
- Date: Sun, 4 Jun 2017 08:13:30 +0000 (UTC)
commit 0e95b27b311f9f53b9e5cd5dc19eb9f982943211
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jun 4 10:13:20 2017 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 634 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 320 insertions(+), 314 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 64b7d00..0cc4ca3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Polish translation for gnome-packagekit.
-# Copyright © 2007-2016 the gnome-packagekit authors.
+# Copyright © 2007-2017 the gnome-packagekit authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2007-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2007-2017.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2008.
# Wojciech Szczęsny <wszczesny aviary pl>, 2013.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-06 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-11 15:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-01 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-04 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Wyszukaj aktualizacje"
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
#: src/gpk-application.ui:420 data/gpk-prefs.desktop.in:3 src/gpk-prefs.ui:120
-#: src/gpk-prefs.c:526
+#: src/gpk-prefs.c:524
msgid "Package Sources"
msgstr "Źródła pakietów"
@@ -297,7 +297,8 @@ msgstr "system-software-update"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:12
msgid "Updates;Upgrade;"
-msgstr "Aktualizacje;Aktualizacja;Zaktualizuj;Uaktualnienie;Uaktualnianie;"
+msgstr ""
+"Aktualizacje;Aktualizacja;Zaktualizuj;Uaktualnienie;Uaktualnianie;Uaktualnij;"
#: src/gpk-update-viewer.ui:58
msgid ""
@@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "Te zmiany zostaną utracone, jeśli to okno zostanie zamknięte."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-application.c:1694 src/gpk-enum.c:933 src/gpk-enum.c:1016
+#: src/gpk-application.c:1694 src/gpk-enum.c:942 src/gpk-enum.c:1025
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
@@ -731,16 +732,16 @@ msgstr ""
"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz "
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
"— proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
#: src/gpk-application.c:2163
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2007-2016\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2007-2017\n"
"Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2008\n"
"Wojciech Szczęsny <wszczesny aviary pl>, 2013\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2016"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017"
#: src/gpk-application.c:2184
msgid "PackageKit Website"
@@ -792,33 +793,33 @@ msgid "Package installer"
msgstr "Instalator pakietów"
#. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: src/gpk-common.c:146
+#: src/gpk-common.c:145
msgid "32-bit"
msgstr "32-bitowy"
#. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: src/gpk-common.c:153
+#: src/gpk-common.c:152
msgid "64-bit"
msgstr "64-bitowy"
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: src/gpk-common.c:252
+#: src/gpk-common.c:251
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Ten program jest uruchomiony jako uprawniony użytkownik"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: src/gpk-common.c:255
+#: src/gpk-common.c:254
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "Program %s jest uruchomione jako uprawniony użytkownik"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: src/gpk-common.c:258
+#: src/gpk-common.c:257
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "Programy zarządzania pakietami są ważne dla bezpieczeństwa systemu."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: src/gpk-common.c:260
+#: src/gpk-common.c:259
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
@@ -827,30 +828,30 @@ msgstr ""
"unikane z powodów bezpieczeństwa."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: src/gpk-common.c:266
+#: src/gpk-common.c:265
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "Kontynuuj _mimo to"
#. Translators: a list of two things
-#: src/gpk-common.c:302
+#: src/gpk-common.c:301
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s i %s"
#. Translators: a list of three things
-#: src/gpk-common.c:306
+#: src/gpk-common.c:305
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s i %s"
#. Translators: a list of four things
-#: src/gpk-common.c:310
+#: src/gpk-common.c:309
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s i %s"
#. Translators: a list of five things
-#: src/gpk-common.c:315
+#: src/gpk-common.c:314
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s i %s"
@@ -883,303 +884,303 @@ msgid "Do not show this again"
msgstr "Bez ponownego wyświetlania"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: src/gpk-enum.c:195
+#: src/gpk-enum.c:198
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: src/gpk-enum.c:199
+#: src/gpk-enum.c:202
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: src/gpk-enum.c:203
+#: src/gpk-enum.c:206
msgid "disc"
msgstr "płyta"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: src/gpk-enum.c:207
+#: src/gpk-enum.c:210
msgid "media"
msgstr "nośnik"
-#: src/gpk-enum.c:221
+#: src/gpk-enum.c:224
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Niepowodzenie, nieznany kod błędu"
-#: src/gpk-enum.c:224
+#: src/gpk-enum.c:227
msgid "No network connection available"
msgstr "Brak dostępnego połączenia sieciowego"
-#: src/gpk-enum.c:227
+#: src/gpk-enum.c:230
msgid "No package cache is available."
msgstr "Pamięć podręczna pakietów jest niedostępna."
-#: src/gpk-enum.c:230
+#: src/gpk-enum.c:233
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"
-#: src/gpk-enum.c:233
+#: src/gpk-enum.c:236
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Utworzenie wątku się nie powiodło"
-#: src/gpk-enum.c:236
+#: src/gpk-enum.c:239
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Brak obsługi przez ten moduł przetwarzający"
-#: src/gpk-enum.c:239
+#: src/gpk-enum.c:242
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd"
-#: src/gpk-enum.c:242
+#: src/gpk-enum.c:245
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Brak podpisu bezpieczeństwa"
-#: src/gpk-enum.c:245
+#: src/gpk-enum.c:248
msgid "The package is not installed"
msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
-#: src/gpk-enum.c:248
+#: src/gpk-enum.c:251
msgid "The package was not found"
msgstr "Nie odnaleziono pakietu"
-#: src/gpk-enum.c:251
+#: src/gpk-enum.c:254
msgid "The package is already installed"
msgstr "Pakiet jest już zainstalowany"
-#: src/gpk-enum.c:254
+#: src/gpk-enum.c:257
msgid "The package download failed"
msgstr "Pobranie pakietu się nie powiodło"
-#: src/gpk-enum.c:257
+#: src/gpk-enum.c:260
msgid "The group was not found"
msgstr "Nie odnaleziono grupy"
-#: src/gpk-enum.c:260
+#: src/gpk-enum.c:263
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Nieprawidłowa lista grup"
-#: src/gpk-enum.c:263
+#: src/gpk-enum.c:266
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Rozwiązanie zależności się nie powiodło"
-#: src/gpk-enum.c:266
+#: src/gpk-enum.c:269
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Nieprawidłowy filtr wyszukiwania"
-#: src/gpk-enum.c:269
+#: src/gpk-enum.c:272
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Błędnie sformatowany identyfikator pakietu"
-#: src/gpk-enum.c:272
+#: src/gpk-enum.c:275
msgid "Transaction error"
msgstr "Błąd transakcji"
-#: src/gpk-enum.c:275
+#: src/gpk-enum.c:278
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Nie odnaleziono nazwy repozytorium"
-#: src/gpk-enum.c:278
+#: src/gpk-enum.c:281
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Nie można usunąć chronionego pakietu systemowego"
-#: src/gpk-enum.c:281
+#: src/gpk-enum.c:284
msgid "The action was canceled"
msgstr "Anulowano działanie"
-#: src/gpk-enum.c:284
+#: src/gpk-enum.c:287
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Wymuszono anulowanie działania"
-#: src/gpk-enum.c:287
+#: src/gpk-enum.c:290
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Odczytanie pliku konfiguracji się nie powiodło"
-#: src/gpk-enum.c:290
+#: src/gpk-enum.c:293
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Nie można anulować działania"
-#: src/gpk-enum.c:293
+#: src/gpk-enum.c:296
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Nie można zainstalować pakietów z kodem źródłowym"
-#: src/gpk-enum.c:296
+#: src/gpk-enum.c:299
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Zaakceptowanie umowy licencyjnej się nie powiodło"
-#: src/gpk-enum.c:299
+#: src/gpk-enum.c:302
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Konflikt plików lokalnych między pakietami"
-#: src/gpk-enum.c:302
+#: src/gpk-enum.c:305
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Pakiety nie są zgodne"
-#: src/gpk-enum.c:305
+#: src/gpk-enum.c:308
msgid "Problem connecting to a package source"
msgstr "Problem podczas łączenia ze źródłem pakietów"
-#: src/gpk-enum.c:308
+#: src/gpk-enum.c:311
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Zainicjowanie się nie powiodło"
-#: src/gpk-enum.c:311
+#: src/gpk-enum.c:314
msgid "Failed to finalize"
msgstr "Ukończenie się nie powiodło"
-#: src/gpk-enum.c:314
+#: src/gpk-enum.c:317
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Nie można uzyskać blokady"
-#: src/gpk-enum.c:317
+#: src/gpk-enum.c:320
msgid "No packages to update"
msgstr "Brak pakietów do zaktualizowania"
-#: src/gpk-enum.c:320
+#: src/gpk-enum.c:323
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji repozytorium"
-#: src/gpk-enum.c:323
+#: src/gpk-enum.c:326
msgid "Local install failed"
msgstr "Lokalna instalacja się nie powiodła"
-#: src/gpk-enum.c:326
+#: src/gpk-enum.c:329
msgid "Bad security signature"
msgstr "Błędny podpis bezpieczeństwa"
-#: src/gpk-enum.c:329
+#: src/gpk-enum.c:332
msgid "Missing security signature"
msgstr "Brak podpisu bezpieczeństwa"
-#: src/gpk-enum.c:332
+#: src/gpk-enum.c:335
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja repozytorium"
-#: src/gpk-enum.c:335
+#: src/gpk-enum.c:338
msgid "Invalid package file"
msgstr "Nieprawidłowy plik pakietu"
-#: src/gpk-enum.c:338
+#: src/gpk-enum.c:341
msgid "Package install blocked"
msgstr "Zablokowano instalację pakietu"
-#: src/gpk-enum.c:341
+#: src/gpk-enum.c:344
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Pakiet jest uszkodzony"
-#: src/gpk-enum.c:344
+#: src/gpk-enum.c:347
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Wszystkie pakiety są już zainstalowane"
-#: src/gpk-enum.c:347
+#: src/gpk-enum.c:350
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć podanego pliku"
-#: src/gpk-enum.c:350
+#: src/gpk-enum.c:353
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Brak dostępnych serwerów lustrzanych"
-#: src/gpk-enum.c:353
+#: src/gpk-enum.c:356
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Brak danych aktualizacji dystrybucji"
-#: src/gpk-enum.c:356
+#: src/gpk-enum.c:359
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Pakiet jest niezgodny z tym systemem"
-#: src/gpk-enum.c:359
+#: src/gpk-enum.c:362
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Brak miejsca na dysku"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: src/gpk-enum.c:362 src/gpk-task.c:298
+#: src/gpk-enum.c:365 src/gpk-task.c:298
msgid "A media change is required"
msgstr "Wymagana jest zmiana nośnika"
-#: src/gpk-enum.c:365
+#: src/gpk-enum.c:368
msgid "Authorization failed"
msgstr "Upoważnienie się nie powiodło"
-#: src/gpk-enum.c:368
+#: src/gpk-enum.c:371
msgid "Update not found"
msgstr "Nie odnaleziono aktualizacji"
-#: src/gpk-enum.c:371
+#: src/gpk-enum.c:374
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Nie można zainstalować z niezaufanego źródła"
-#: src/gpk-enum.c:374
+#: src/gpk-enum.c:377
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Nie można zaktualizować z niezaufanego źródła"
-#: src/gpk-enum.c:377
+#: src/gpk-enum.c:380
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Nie można pobrać listy plików"
-#: src/gpk-enum.c:380
+#: src/gpk-enum.c:383
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Nie można pobrać wymagań pakietu"
-#: src/gpk-enum.c:383
+#: src/gpk-enum.c:386
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Nie można wyłączyć źródła"
-#: src/gpk-enum.c:386
+#: src/gpk-enum.c:389
msgid "The download failed"
msgstr "Pobranie się nie powiodło"
-#: src/gpk-enum.c:389
+#: src/gpk-enum.c:392
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Skonfigurowanie pakietu się nie powiodło"
-#: src/gpk-enum.c:392
+#: src/gpk-enum.c:395
msgid "Package failed to build"
msgstr "Zbudowanie pakietu się nie powiodło"
-#: src/gpk-enum.c:395
+#: src/gpk-enum.c:398
msgid "Package failed to install"
msgstr "Zainstalowanie pakietu się nie powiodło"
-#: src/gpk-enum.c:398
+#: src/gpk-enum.c:401
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Usunięcie pakietu się nie powiodło"
-#: src/gpk-enum.c:401
+#: src/gpk-enum.c:404
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Zaktualizowanie się nie powiodło z powodu uruchomionego procesu"
-#: src/gpk-enum.c:404
+#: src/gpk-enum.c:407
msgid "The package database was changed"
msgstr "Baza danych pakietów została zmieniona"
-#: src/gpk-enum.c:407
+#: src/gpk-enum.c:410
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Wirtualny typ dostarczania nie jest obsługiwany"
-#: src/gpk-enum.c:410
+#: src/gpk-enum.c:413
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Katalog główny instalacji jest nieprawidłowy"
-#: src/gpk-enum.c:413
+#: src/gpk-enum.c:416
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Nie można pobrać źródeł instalacji"
-#: src/gpk-enum.c:416
+#: src/gpk-enum.c:419
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Zaplanowane na później z powodu priorytetu"
-#: src/gpk-enum.c:419
+#: src/gpk-enum.c:422
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Nieukończona transakcja"
-#: src/gpk-enum.c:422
+#: src/gpk-enum.c:425
msgid "Lock required"
msgstr "Wymagana jest blokada"
-#: src/gpk-enum.c:436
+#: src/gpk-enum.c:439
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Niepowodzenie, nieznany kod błędu."
-#: src/gpk-enum.c:439
+#: src/gpk-enum.c:442
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"Brak dostępnego połączenia sieciowego.\n"
"Proszę sprawdzić ustawienia połączenia i spróbować ponownie."
-#: src/gpk-enum.c:443
+#: src/gpk-enum.c:446
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"Należy ponownie zbudować listę pakietów.\n"
"Powinno to zostać wykonane automatycznie przez moduł przetwarzający."
-#: src/gpk-enum.c:447
+#: src/gpk-enum.c:450
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -1204,11 +1205,11 @@ msgstr ""
"Usługa odpowiedzialna za obsługiwanie żądań użytkowników nie ma pamięci.\n"
"Należy ponownie uruchomić komputer."
-#: src/gpk-enum.c:451
+#: src/gpk-enum.c:454
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Nie można utworzyć wątku do usługi żądanej przez użytkownika."
-#: src/gpk-enum.c:454
+#: src/gpk-enum.c:457
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"Proszę zgłosić błąd w systemie śledzenia błędów dystrybucji, ponieważ nie "
"powinno się to zdarzyć."
-#: src/gpk-enum.c:458
+#: src/gpk-enum.c:461
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"Proszę zgłosić ten błąd w systemie śledzenia błędów dystrybucji, dołączając "
"opis błędu."
-#: src/gpk-enum.c:462
+#: src/gpk-enum.c:465
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -1237,14 +1238,14 @@ msgstr ""
"pakietów.\n"
"Proszę sprawdzić ustawienia bezpieczeństwa."
-#: src/gpk-enum.c:466
+#: src/gpk-enum.c:469
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr ""
"Żądanie usunięcia lub aktualizacji dotyczy pakietu, który nie jest "
"zainstalowany."
-#: src/gpk-enum.c:469
+#: src/gpk-enum.c:472
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"package source."
@@ -1252,11 +1253,11 @@ msgstr ""
"Modyfikowany pakiet nie został odnaleziony w systemie ani w żadnym źródle "
"pakietów."
-#: src/gpk-enum.c:472
+#: src/gpk-enum.c:475
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Żądanie instalacji dotyczy pakietu, który jest już zainstalowany."
-#: src/gpk-enum.c:475
+#: src/gpk-enum.c:478
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"Pobranie pakietu się nie powiodło.\n"
"Proszę sprawdzić dostępność sieci."
-#: src/gpk-enum.c:479
+#: src/gpk-enum.c:482
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono typu grupy.\n"
"Proszę sprawdzić listę grup i spróbować ponownie."
-#: src/gpk-enum.c:483
+#: src/gpk-enum.c:486
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"Odświeżenie pamięci podręcznej może pomóc, chociaż zwykle jest to błąd "
"źródła oprogramowania."
-#: src/gpk-enum.c:488
+#: src/gpk-enum.c:491
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1290,11 +1291,11 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć pakietu, który umożliwia ukończenie działania.\n"
"Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie."
-#: src/gpk-enum.c:492
+#: src/gpk-enum.c:495
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Błędnie sformatowany filtr wyszukiwania."
-#: src/gpk-enum.c:495
+#: src/gpk-enum.c:498
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1303,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"serwer.\n"
"Zwykle wskazuje to na wewnętrzny błąd, który powinien zostać zgłoszony."
-#: src/gpk-enum.c:499
+#: src/gpk-enum.c:502
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1311,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"Wystąpił nieokreślony błąd transakcji.\n"
"Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie."
-#: src/gpk-enum.c:503
+#: src/gpk-enum.c:506
msgid ""
"The remote package source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1319,16 +1320,16 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono nazwy zdalnego źródła pakietów.\n"
"Być może należy włączyć element w Źródłach pakietów."
-#: src/gpk-enum.c:507
+#: src/gpk-enum.c:510
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Brak pozwolenia na usunięcie chronionego pakietu systemowego."
-#: src/gpk-enum.c:510
+#: src/gpk-enum.c:513
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr ""
"Działanie zostało pomyślnie anulowane, a żaden pakiet nie został zmieniony."
-#: src/gpk-enum.c:513
+#: src/gpk-enum.c:516
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -1336,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"Działanie zostało pomyślnie anulowane, a żaden pakiet nie został zmieniony.\n"
"Moduł przetwarzający nie został poprawnie zakończony."
-#: src/gpk-enum.c:517
+#: src/gpk-enum.c:520
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -1344,11 +1345,11 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć pliku konfiguracji natywnych pakietów.\n"
"Należy upewnić się, że konfiguracja jest prawidłowa."
-#: src/gpk-enum.c:521
+#: src/gpk-enum.c:524
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Działanie nie może zostać teraz anulowane."
-#: src/gpk-enum.c:524
+#: src/gpk-enum.c:527
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1356,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"Pakiety źródłowe zwykle nie są instalowane w ten sposób.\n"
"Proszę sprawdzić rozszerzenie instalowanego pliku."
-#: src/gpk-enum.c:528
+#: src/gpk-enum.c:531
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -1364,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Nie wyrażono zgody na umowę licencyjną.\n"
"Aby użyć tego oprogramowania, należy zaakceptować licencję."
-#: src/gpk-enum.c:532
+#: src/gpk-enum.c:535
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"Dwa pakiety dostarczają ten sam plik.\n"
"Zwykle spowodowane jest to mieszaniem pakietów z różnych źródeł."
-#: src/gpk-enum.c:536
+#: src/gpk-enum.c:539
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1380,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"Istnieje wiele pakietów, które nie są zgodne ze sobą.\n"
"Zwykle spowodowane jest to mieszaniem pakietów z różnych źródeł."
-#: src/gpk-enum.c:540
+#: src/gpk-enum.c:543
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -1389,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"pakietów.\n"
"Szczegółowy błąd zawiera więcej informacji."
-#: src/gpk-enum.c:544
+#: src/gpk-enum.c:547
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"Zainicjowanie modułu przetwarzającego pakiety się nie powiodło.\n"
"Mogło to wystąpić, jeśli inne narzędzia pakietów są używane jednocześnie."
-#: src/gpk-enum.c:548
+#: src/gpk-enum.c:551
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"Zamknięcie modułu przetwarzającego się nie powiodło.\n"
"Ten błąd zwykle może zostać zignorowany."
-#: src/gpk-enum.c:552
+#: src/gpk-enum.c:555
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1413,15 +1414,15 @@ msgstr ""
"Nie można uzyskać wyłącznej blokady na module przetwarzającym pakiety.\n"
"Należy zamknąć inne, przestarzałe narzędzia pakietów, które mogą być otwarte."
-#: src/gpk-enum.c:556
+#: src/gpk-enum.c:559
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Nie można zaktualizować żadnego z wybranych pakietów."
-#: src/gpk-enum.c:559
+#: src/gpk-enum.c:562
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Nie można zmodyfikować konfiguracji repozytorium."
-#: src/gpk-enum.c:562
+#: src/gpk-enum.c:565
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1429,11 +1430,11 @@ msgstr ""
"Zainstalowanie lokalnego pliku się nie powiodło.\n"
"Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie."
-#: src/gpk-enum.c:566
+#: src/gpk-enum.c:569
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Nie można sprawdzić podpisu bezpieczeństwa pakietu."
-#: src/gpk-enum.c:569
+#: src/gpk-enum.c:572
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -1441,12 +1442,12 @@ msgstr ""
"Brak podpisu bezpieczeństwa pakietu, więc nie jest on zaufany.\n"
"Ten pakiet nie został podpisany podczas tworzenia."
-#: src/gpk-enum.c:573
+#: src/gpk-enum.c:576
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr ""
"Konfiguracja repozytorium była nieprawidłowa i nie mogła zostać odczytana."
-#: src/gpk-enum.c:576
+#: src/gpk-enum.c:579
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1454,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"Instalowany pakiet nie jest prawidłowy.\n"
"Plik pakietu może być uszkodzony lub nie być poprawnym pakietem."
-#: src/gpk-enum.c:580
+#: src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system’s "
"configuration."
@@ -1462,18 +1463,18 @@ msgstr ""
"Instalacja tego pakietu jest powstrzymywana przez konfigurację systemu "
"pakietów."
-#: src/gpk-enum.c:583
+#: src/gpk-enum.c:586
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Pobrany pakiet jest uszkodzony i musi zostać ponownie pobrany."
-#: src/gpk-enum.c:586
+#: src/gpk-enum.c:589
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"Wszystkie pakiety wybrane do zainstalowania są już zainstalowane w systemie."
-#: src/gpk-enum.c:589
+#: src/gpk-enum.c:592
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć podanego pliku w systemie.\n"
"Proszę sprawdzić, czy plik wciąż istnieje i nie został usunięty."
-#: src/gpk-enum.c:593
+#: src/gpk-enum.c:596
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"pakietów.\n"
"Brak serwerów lustrzanych do wypróbowania."
-#: src/gpk-enum.c:597
+#: src/gpk-enum.c:600
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
"sources.\n"
@@ -1500,12 +1501,12 @@ msgstr ""
"źródle pakietów.\n"
"Lista aktualizacji dystrybucji będzie niedostępna."
-#: src/gpk-enum.c:601
+#: src/gpk-enum.c:604
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Instalowany pakiet jest niezgodny z tym systemem."
-#: src/gpk-enum.c:604
+#: src/gpk-enum.c:607
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1513,11 +1514,11 @@ msgstr ""
"Niewystarczająca ilość miejsca na urządzeniu.\n"
"Należy zwolnić trochę miejsca na dysku systemowym, aby wykonać to działanie."
-#: src/gpk-enum.c:608
+#: src/gpk-enum.c:611
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Wymagany jest dodatkowy nośnik, aby ukończyć tę transakcję."
-#: src/gpk-enum.c:611
+#: src/gpk-enum.c:614
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"Podanie poprawnego uwierzytelnienia się nie powiodło.\n"
"Proszę sprawdzić hasła i ustawienia konta."
-#: src/gpk-enum.c:615
+#: src/gpk-enum.c:618
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1534,27 +1535,27 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć podanej aktualizacji.\n"
"Mogła już zostać zainstalowana lub nie jest już dostępna na zdalnym serwerze."
-#: src/gpk-enum.c:619
+#: src/gpk-enum.c:622
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Pakiet nie może zostać zainstalowany z niezaufanego źródła."
-#: src/gpk-enum.c:622
+#: src/gpk-enum.c:625
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Pakiet nie może zostać zaktualizowany z niezaufanego źródła."
-#: src/gpk-enum.c:625
+#: src/gpk-enum.c:628
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Lista plików nie jest dostępna dla tego pakietu."
-#: src/gpk-enum.c:628
+#: src/gpk-enum.c:631
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Nie można uzyskać informacji o tym, co wymaga tego pakietu."
-#: src/gpk-enum.c:631
+#: src/gpk-enum.c:634
msgid "The specified package source could not be disabled."
msgstr "Nie można wyłączyć podanego źródła pakietów."
-#: src/gpk-enum.c:634
+#: src/gpk-enum.c:637
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr ""
"Pobranie nie może zostać wykonane automatycznie, należy to zrobić ręcznie.\n"
"Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie."
-#: src/gpk-enum.c:638
+#: src/gpk-enum.c:641
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"Skonfigurowanie jednego z wybranych pakietów się nie powiodło.\n"
"Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie."
-#: src/gpk-enum.c:642
+#: src/gpk-enum.c:645
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1578,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"Zbudowanie jednego z wybranych pakietów się nie powiodło.\n"
"Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie."
-#: src/gpk-enum.c:646
+#: src/gpk-enum.c:649
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"Zainstalowanie jednego z wybranych się nie powiodło.\n"
"Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie."
-#: src/gpk-enum.c:650
+#: src/gpk-enum.c:653
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1594,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"Usunięcie jednego z wybranych pakietów się nie powiodło.\n"
"Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie."
-#: src/gpk-enum.c:654
+#: src/gpk-enum.c:657
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1603,29 +1604,29 @@ msgstr ""
"aktualizacji.\n"
"Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie."
-#: src/gpk-enum.c:658
+#: src/gpk-enum.c:661
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "Baza danych pakietów została zmieniona, kiedy żądanie było wykonywane."
-#: src/gpk-enum.c:661
+#: src/gpk-enum.c:664
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "Wirtualny typ dostarczania nie jest obsługiwany przez ten system."
-#: src/gpk-enum.c:664
+#: src/gpk-enum.c:667
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Katalog główny instalacji jest nieprawidłowy. Proszę skontaktować się "
"z administratorem."
-#: src/gpk-enum.c:667
+#: src/gpk-enum.c:670
msgid "The list of package sources could not be downloaded."
msgstr "Nie można pobrać listy źródeł pakietów."
-#: src/gpk-enum.c:670
+#: src/gpk-enum.c:673
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "Poprzednia transakcja zarządzania pakietami została przerwana."
-#: src/gpk-enum.c:673
+#: src/gpk-enum.c:676
msgid ""
"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
@@ -1633,713 +1634,718 @@ msgstr ""
"Transakcja została anulowana i zostanie ponowiona, kiedy system będzie "
"bezczynny."
-#: src/gpk-enum.c:676
+#: src/gpk-enum.c:679
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "Wymagana jest blokada menedżera pakietów."
-#: src/gpk-enum.c:690
+#: src/gpk-enum.c:693
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Ponowne uruchomienie nie jest potrzebne."
-#: src/gpk-enum.c:693
+#: src/gpk-enum.c:696
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Wymagane będzie ponowne uruchomienie tego programu."
-#: src/gpk-enum.c:696
+#: src/gpk-enum.c:699
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Wymagane będzie wylogowanie i ponowne zalogowanie."
-#: src/gpk-enum.c:699
+#: src/gpk-enum.c:702
msgid "A restart will be required."
msgstr "Wymagane będzie ponowne uruchomienie."
-#: src/gpk-enum.c:702
+#: src/gpk-enum.c:705
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Wymagane będzie wylogowanie i ponowne zalogowanie z powodu aktualizacji "
"bezpieczeństwa."
-#: src/gpk-enum.c:705
+#: src/gpk-enum.c:708
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr ""
"Wymagane będzie ponowne uruchomienie z powodu aktualizacji bezpieczeństwa."
-#: src/gpk-enum.c:719
+#: src/gpk-enum.c:722
msgid "No restart is required."
msgstr "Ponowne uruchomienie nie jest wymagane."
-#: src/gpk-enum.c:722
+#: src/gpk-enum.c:725
msgid "A restart is required."
msgstr "Ponowne uruchomienie jest wymagane."
-#: src/gpk-enum.c:725
+#: src/gpk-enum.c:728
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Należy się wylogować i zalogować ponownie."
-#: src/gpk-enum.c:728
+#: src/gpk-enum.c:731
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Należy ponownie uruchomić program."
-#: src/gpk-enum.c:731
+#: src/gpk-enum.c:734
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr ""
"Należy się wylogować i zalogować ponownie z powodu aktualizacji "
"bezpieczeństwa."
-#: src/gpk-enum.c:734
+#: src/gpk-enum.c:737
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr ""
"Wymagane jest ponowne uruchomienie z powodu aktualizacji bezpieczeństwa."
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: src/gpk-enum.c:749
+#: src/gpk-enum.c:752
msgid "Unknown state"
msgstr "Nieznany stan"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: src/gpk-enum.c:753
+#: src/gpk-enum.c:756
msgid "Starting"
msgstr "Rozpoczynanie"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: src/gpk-enum.c:757
+#: src/gpk-enum.c:760
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Oczekiwanie w kolejce"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: src/gpk-enum.c:761
+#: src/gpk-enum.c:764
msgid "Running"
msgstr "Wykonywanie"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: src/gpk-enum.c:765
+#: src/gpk-enum.c:768
msgid "Querying"
msgstr "Wysyłanie zapytania"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: src/gpk-enum.c:769
+#: src/gpk-enum.c:772
msgid "Getting information"
msgstr "Pobieranie informacji"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: src/gpk-enum.c:773
+#: src/gpk-enum.c:776
msgid "Removing packages"
msgstr "Usuwanie pakietów"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#: src/gpk-enum.c:777
+#: src/gpk-enum.c:780
msgid "Downloading packages"
msgstr "Pobieranie pakietów"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: src/gpk-enum.c:781
+#: src/gpk-enum.c:784
msgid "Installing packages"
msgstr "Instalowanie pakietów"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: src/gpk-enum.c:785
+#: src/gpk-enum.c:788
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Odświeżanie listy oprogramowania"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: src/gpk-enum.c:789
+#: src/gpk-enum.c:792
msgid "Installing updates"
msgstr "Instalowanie aktualizacji"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: src/gpk-enum.c:793
+#: src/gpk-enum.c:796
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Czyszczenie pakietów"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: src/gpk-enum.c:797
+#: src/gpk-enum.c:800
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Zastępowanie pakietów"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: src/gpk-enum.c:801
+#: src/gpk-enum.c:804
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Rozwiązywanie zależności"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: src/gpk-enum.c:805
+#: src/gpk-enum.c:808
msgid "Checking signatures"
msgstr "Sprawdzanie podpisów"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: src/gpk-enum.c:809
+#: src/gpk-enum.c:812
msgid "Testing changes"
msgstr "Testowanie zmian"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: src/gpk-enum.c:813
+#: src/gpk-enum.c:816
msgid "Committing changes"
msgstr "Zatwierdzanie zmian"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: src/gpk-enum.c:817
+#: src/gpk-enum.c:820
msgid "Requesting data"
msgstr "Żądanie danych"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: src/gpk-enum.c:821
+#: src/gpk-enum.c:824
msgid "Finished"
msgstr "Ukończono"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#: src/gpk-enum.c:825
+#: src/gpk-enum.c:828
msgid "Canceling"
msgstr "Anulowanie"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:829
+#: src/gpk-enum.c:832
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Pobieranie informacji o repozytorium"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:833
+#: src/gpk-enum.c:836
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Pobieranie listy pakietów"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:837
+#: src/gpk-enum.c:840
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Pobieranie list plików"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:841
+#: src/gpk-enum.c:844
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Pobieranie list zmian"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:845
+#: src/gpk-enum.c:848
msgid "Downloading groups"
msgstr "Pobieranie grup"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:849
+#: src/gpk-enum.c:852
msgid "Downloading update information"
msgstr "Pobieranie informacji o aktualizacji"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: src/gpk-enum.c:853
+#: src/gpk-enum.c:856
msgid "Repackaging files"
msgstr "Ponowne pakowanie plików"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: src/gpk-enum.c:857
+#: src/gpk-enum.c:860
msgid "Loading cache"
msgstr "Wczytywanie pamięci podręcznej"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: src/gpk-enum.c:861
+#: src/gpk-enum.c:864
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Skanowanie zainstalowanych programów"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: src/gpk-enum.c:865
+#: src/gpk-enum.c:868
msgid "Generating package lists"
msgstr "Tworzenie list pakietów"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: src/gpk-enum.c:869
+#: src/gpk-enum.c:872
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Oczekiwanie na blokadę menedżera pakietów"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: src/gpk-enum.c:873
+#: src/gpk-enum.c:876
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Oczekiwanie na uwierzytelnienie"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: src/gpk-enum.c:877
+#: src/gpk-enum.c:880
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Aktualizowanie listy uruchomionych programów"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: src/gpk-enum.c:881
+#: src/gpk-enum.c:884
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Sprawdzanie obecnie używanych programów"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: src/gpk-enum.c:885
+#: src/gpk-enum.c:888
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Sprawdzanie obecnie używanych bibliotek"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: src/gpk-enum.c:889
+#: src/gpk-enum.c:892
msgid "Copying files"
msgstr "Kopiowanie plików"
+#. TRANSLATORS: we are running hooks pre or post transaction
+#: src/gpk-enum.c:897
+msgid "Running hooks"
+msgstr "Wykonywanie zaczepów"
+
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:904
+#: src/gpk-enum.c:913
msgid "Trivial update"
msgstr "Drobna aktualizacja"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:908
+#: src/gpk-enum.c:917
msgid "Normal update"
msgstr "Zwykła aktualizacja"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:912
+#: src/gpk-enum.c:921
msgid "Important update"
msgstr "Ważna aktualizacja"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:916
+#: src/gpk-enum.c:925
msgid "Security update"
msgstr "Aktualizacja bezpieczeństwa"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:920
+#: src/gpk-enum.c:929
msgid "Bug fix update"
msgstr "Aktualizacja naprawiająca błędy"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:924
+#: src/gpk-enum.c:933
msgid "Enhancement update"
msgstr "Aktualizacja ulepszająca"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:928
+#: src/gpk-enum.c:937
msgid "Blocked update"
msgstr "Zablokowana aktualizacja"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: src/gpk-enum.c:938
+#: src/gpk-enum.c:947
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: src/gpk-enum.c:942
+#: src/gpk-enum.c:951
msgid "Trusted"
msgstr "Zaufane"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: src/gpk-enum.c:946
+#: src/gpk-enum.c:955
msgid "Untrusted"
msgstr "Niezaufane"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:961
+#: src/gpk-enum.c:970
msgid "Downloading"
msgstr "Pobieranie"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:965
+#: src/gpk-enum.c:974
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizowanie"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:969
+#: src/gpk-enum.c:978
msgid "Installing"
msgstr "Instalowanie"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:973
+#: src/gpk-enum.c:982
msgid "Removing"
msgstr "Usuwanie"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:977
+#: src/gpk-enum.c:986
msgid "Cleaning up"
msgstr "Czyszczenie"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:981
+#: src/gpk-enum.c:990
msgid "Obsoleting"
msgstr "Zastępowanie przestarzałych"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:985
+#: src/gpk-enum.c:994
msgid "Reinstalling"
msgstr "Ponowne instalowanie"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:989
+#: src/gpk-enum.c:998
msgid "Preparing"
msgstr "Przygotowywanie"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:993
+#: src/gpk-enum.c:1002
msgid "Decompressing"
msgstr "Dekompresowanie"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1008
+#: src/gpk-enum.c:1017
msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrano"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1012
+#: src/gpk-enum.c:1021
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowano"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1020
+#: src/gpk-enum.c:1029
msgid "Removed"
msgstr "Usunięto"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1024
+#: src/gpk-enum.c:1033
msgid "Cleaned up"
msgstr "Wyczyszczono"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1028 src/gpk-task.c:350
+#: src/gpk-enum.c:1037 src/gpk-task.c:350
msgid "Obsoleted"
msgstr "Zdezaktualizowano"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1032
+#: src/gpk-enum.c:1041
msgid "Reinstalled"
msgstr "Zainstalowano ponownie"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1036
+#: src/gpk-enum.c:1045
msgid "Prepared"
msgstr "Przygotowano"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1040
+#: src/gpk-enum.c:1049
msgid "Decompressed"
msgstr "Zdekompresowano"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1055
+#: src/gpk-enum.c:1064
msgid "Unknown role type"
msgstr "Nieznany typ roli"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1059
+#: src/gpk-enum.c:1068
msgid "Got dependencies"
msgstr "Pobrano zależności"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1063
+#: src/gpk-enum.c:1072
msgid "Got update detail"
msgstr "Pobrano informacje o aktualizacji"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1068
+#: src/gpk-enum.c:1077
msgid "Got details"
msgstr "Pobrano informacje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1072
+#: src/gpk-enum.c:1081
msgid "Got requires"
msgstr "Pobrano wymagania"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1076
+#: src/gpk-enum.c:1085
msgid "Got updates"
msgstr "Pobrano aktualizacje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1080
+#: src/gpk-enum.c:1089
msgid "Searched for package details"
msgstr "Odnaleziono informacje o pakiecie"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1084
+#: src/gpk-enum.c:1093
msgid "Searched for file"
msgstr "Odnaleziono plik"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1088
+#: src/gpk-enum.c:1097
msgid "Searched groups"
msgstr "Odnaleziono grupy"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1092
+#: src/gpk-enum.c:1101
msgid "Searched for package name"
msgstr "Odnaleziono nazwę pakietu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1096
+#: src/gpk-enum.c:1105
msgid "Removed packages"
msgstr "Usunięto pakiety"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1100
+#: src/gpk-enum.c:1109
msgid "Installed packages"
msgstr "Zainstalowano pakiety"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1104
+#: src/gpk-enum.c:1113
msgid "Installed local files"
msgstr "Zainstalowano lokalne pliki"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1108
+#: src/gpk-enum.c:1117
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Odświeżono pamięć podręczną pakietu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1112
+#: src/gpk-enum.c:1121
msgid "Updated packages"
msgstr "Zaktualizowane pakiety"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1116
+#: src/gpk-enum.c:1125
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowano"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1120
+#: src/gpk-enum.c:1129
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Pobrano listę repozytoriów"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1124
+#: src/gpk-enum.c:1133
msgid "Enabled repository"
msgstr "Włączono repozytorium"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1128
+#: src/gpk-enum.c:1137
msgid "Removed repository"
msgstr "Usunięto repozytorium"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1132
+#: src/gpk-enum.c:1141
msgid "Set repository data"
msgstr "Ustawienie danych repozytorium"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1136
+#: src/gpk-enum.c:1145
msgid "Resolved"
msgstr "Rozwiązano"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1141
+#: src/gpk-enum.c:1150
msgid "Got file list"
msgstr "Pobrano listę plików"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1145
+#: src/gpk-enum.c:1154
msgid "Got what provides"
msgstr "Pobrano listę dostawców"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1149
+#: src/gpk-enum.c:1158
msgid "Installed signature"
msgstr "Zainstalowano podpis"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1153
+#: src/gpk-enum.c:1162
msgid "Got package lists"
msgstr "Pobrano listę pakietów"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1157
+#: src/gpk-enum.c:1166
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Zaakceptowano licencję użytkownika"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1161
+#: src/gpk-enum.c:1170
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Pobrane pakiety"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1165
+#: src/gpk-enum.c:1174
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Pobrano aktualizacje dystrybucji"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1169
+#: src/gpk-enum.c:1178
msgid "Got categories"
msgstr "Pobrano kategorie"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1173
+#: src/gpk-enum.c:1182
msgid "Got old transactions"
msgstr "Pobrano stare transakcje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1177
+#: src/gpk-enum.c:1186
msgid "Repaired the system"
msgstr "Naprawiono system"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1192
+#: src/gpk-enum.c:1201
msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostępność"
+msgstr "Ułatwienia dostępu"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1196
+#: src/gpk-enum.c:1205
msgid "Accessories"
msgstr "Akcesoria"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1200
+#: src/gpk-enum.c:1209
msgid "Education"
msgstr "Edukacja"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1204
+#: src/gpk-enum.c:1213
msgid "Games"
msgstr "Gry"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1208
+#: src/gpk-enum.c:1217
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1212
+#: src/gpk-enum.c:1221
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1216
+#: src/gpk-enum.c:1225
msgid "Office"
msgstr "Biuro"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1220 src/gpk-task.c:370
+#: src/gpk-enum.c:1229 src/gpk-task.c:370
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1224
+#: src/gpk-enum.c:1233
msgid "Programming"
msgstr "Programowanie"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1228
+#: src/gpk-enum.c:1237
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1232
+#: src/gpk-enum.c:1241
msgid "System"
msgstr "System"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1236
+#: src/gpk-enum.c:1245
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Środowisko GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1240
+#: src/gpk-enum.c:1249
msgid "KDE desktop"
msgstr "Środowisko KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1244
+#: src/gpk-enum.c:1253
msgid "Xfce desktop"
msgstr "Środowisko Xfce"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1248
+#: src/gpk-enum.c:1257
msgid "Other desktops"
msgstr "Inne środowiska"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1252
+#: src/gpk-enum.c:1261
msgid "Publishing"
msgstr "Publikowanie"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1256
+#: src/gpk-enum.c:1265
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1260
+#: src/gpk-enum.c:1269
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1264
+#: src/gpk-enum.c:1273
msgid "Admin tools"
msgstr "Narzędzia administracyjne"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1268
+#: src/gpk-enum.c:1277
msgid "Legacy"
msgstr "Przestarzałe pakiety"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1272
+#: src/gpk-enum.c:1281
msgid "Localization"
-msgstr "Lokalizacja"
+msgstr "Tłumaczenia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1276
+#: src/gpk-enum.c:1285
msgid "Virtualization"
msgstr "Wirtualizacja"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1280
+#: src/gpk-enum.c:1289
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1284
+#: src/gpk-enum.c:1293
msgid "Power management"
msgstr "Zarządzenie zasilaniem"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1288
+#: src/gpk-enum.c:1297
msgid "Communication"
msgstr "Komunikacja"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1292
+#: src/gpk-enum.c:1301
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1296
+#: src/gpk-enum.c:1305
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1300
+#: src/gpk-enum.c:1309
msgid "Package sources"
msgstr "Źródła pakietów"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1304
+#: src/gpk-enum.c:1313
msgid "Science"
msgstr "Nauka"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1308
+#: src/gpk-enum.c:1317
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1312
+#: src/gpk-enum.c:1321
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1316
+#: src/gpk-enum.c:1325
msgid "Package collections"
msgstr "Zbiory pakietów"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1320
+#: src/gpk-enum.c:1329
msgid "Vendor"
msgstr "Producent"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1324
+#: src/gpk-enum.c:1333
msgid "Newest packages"
msgstr "Najnowsze pakiety"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1328
+#: src/gpk-enum.c:1337
msgid "Unknown group"
msgstr "Nieznana grupa"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
#: src/gpk-log.c:140
msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+msgstr "%-d %B %Y"
#. TRANSLATORS: column for the date
#: src/gpk-log.c:240
@@ -2392,7 +2398,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Ustaw filtr dla tej wartości"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: src/gpk-log.c:682 src/gpk-prefs.c:517
+#: src/gpk-log.c:682 src/gpk-prefs.c:515
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Ustaw okno nadrzędne, aby było modalne"
@@ -2406,32 +2412,32 @@ msgid "Log viewer"
msgstr "Przeglądarka dziennika"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: src/gpk-prefs.c:204
+#: src/gpk-prefs.c:202
msgid "Failed to change status"
msgstr "Zmiana stanu się nie powiodła"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: src/gpk-prefs.c:263
+#: src/gpk-prefs.c:261
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: src/gpk-prefs.c:272
+#: src/gpk-prefs.c:270
msgid "Package Source"
msgstr "Źródło pakietów"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: src/gpk-prefs.c:325
+#: src/gpk-prefs.c:323
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Pobieranie listy źródeł się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: src/gpk-prefs.c:412 src/gpk-update-viewer.c:2705
+#: src/gpk-prefs.c:410 src/gpk-update-viewer.c:2705
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr ""
"Zakończono, ponieważ nie można pobrać informacji o module przetwarzającym"
-#: src/gpk-prefs.c:432
+#: src/gpk-prefs.c:430
msgid "Getting package source list not supported by backend"
msgstr ""
"Pobieranie listy źródeł pakietów nie jest obsługiwane przez moduł "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]