[recipes] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Catalan translation
- Date: Sat, 3 Jun 2017 05:07:51 +0000 (UTC)
commit ccb6d215061fd29396ea618be17cf7245bfb0b43
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Jun 3 07:07:40 2017 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 768 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 464 insertions(+), 304 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ff66417..3e70e51 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-08 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-08 07:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-28 02:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-03 07:04+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan <gnome llistes softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:14
-#: src/gr-window.ui:427 src/gr-about-dialog.c:915 src/gr-window.c:373
-#: src/gr-window.c:998
+#: src/gr-window.ui:427 src/gr-about-dialog.c:915 src/gr-window.c:381
+#: src/gr-window.c:1004
msgid "Recipes"
msgstr "Receptes"
@@ -117,88 +117,91 @@ msgstr "Una recepta individual"
msgid "An individual cuisine"
msgstr "Una cuina individual"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:13
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:14
msgid "The user ID of the current user"
msgstr "L'ID de l'usuari actual"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:14
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:15
msgid "The user ID of the current user."
msgstr "L'ID de l'usuari actual."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:21
msgid "The number of times cooking mode has been presented"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:22
msgid "The number of times cooking mode has been presented."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:28
msgid "The timestamp of the last change to the favorites list"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:28
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:29
msgid ""
"The timestamp of the last time an item was added to or removed from the "
"favorites list."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:36
msgid "The list of favorites"
msgstr "La llista dels favorits"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:37
msgid "The list of favorites. Each entry in the list is the ID of a recipe."
msgstr ""
"La llista dels favorits. Cada entrada a la llista és un identificador d'una "
"recepta."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:43
msgid "The timestamp of the last change to the shopping list"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:44
msgid ""
"The timestamp of the last time an item was added to or removed from the "
"shopping list."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:50
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:51
msgid "The shopping list"
msgstr "Llista de la compra"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:52
msgid ""
"The shopping list. Each entry in the dictionary maps the ID of a recipe to a "
"serving count."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:59
msgid "Ingredients that were removed from the shopping list"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:60
msgid "The names of ingredients that were removed from the shopping list."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:65
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:66
msgid "The list of recipes to be exported"
msgstr "La llista de receptes a exportar"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:67
msgid ""
"The list of recipes to be exported. Each entry in the list is the ID of a "
"recipe."
-msgstr "La llista de receptes a exportar. Cada entrada a la llista és l'identificador d'una recepta."
+msgstr ""
+"La llista de receptes a exportar. Cada entrada a la llista és "
+"l'identificador d'una recepta."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:74
msgid "The setting for which unit temperatures should be displayed in."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:75
msgid ""
"The setting for which unit temperatures should be displayed in. Default is "
-"celsius."
+"'locale', which means to use the LC_MEASUREMENT category of the current "
+"locale to decide."
msgstr ""
#: src/chef-conflict-dialog.ui:10
@@ -234,11 +237,11 @@ msgstr "Descripció:"
msgid "Picture:"
msgstr "Imatge:"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1099
+#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1091
msgid "Chef Information"
msgstr "Informació del xef"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1197
+#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1189
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
@@ -250,7 +253,8 @@ msgstr "_Desa"
msgid ""
"This information may be shared with other users if you share your recipes."
msgstr ""
-"Aquesta informació pot ser compartida amb altres usuaris si compartiu les vostres receptes."
+"Aquesta informació pot ser compartida amb altres usuaris si compartiu les "
+"vostres receptes."
#: src/gr-chef-dialog.ui:119
msgid "Other Chef"
@@ -365,7 +369,7 @@ msgid ""
"serving a person with gluten or dairy intolerance."
msgstr ""
-#: src/gr-details-page.ui:126 src/gr-details-page.c:506
+#: src/gr-details-page.ui:126 src/gr-details-page.c:486
msgid "Spicy"
msgstr "Picant"
@@ -401,8 +405,8 @@ msgstr "Temporada"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/gr-details-page.ui:409 src/gr-edit-page.ui:698
-#: src/gr-recipe-formatter.c:99 src/gr-recipe-printer.c:241
+#: src/gr-details-page.ui:409 src/gr-edit-page.ui:705
+#: src/gr-recipe-formatter.c:118 src/gr-recipe-printer.c:266
msgid "Directions"
msgstr "Instruccions"
@@ -410,7 +414,7 @@ msgstr "Instruccions"
msgid "_Notes"
msgstr "_Notes"
-#: src/gr-details-page.ui:479 src/gr-shopping-page.ui:124
+#: src/gr-details-page.ui:479 src/gr-shopping-page.ui:125
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
@@ -418,12 +422,12 @@ msgstr "_Edita"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: src/gr-details-page.ui:499 src/gr-shopping-page.ui:142
+#: src/gr-details-page.ui:499 src/gr-shopping-page.ui:143
#: src/recipe-export-dialog.ui:21
msgid "_Share"
msgstr "_Comparteix"
-#: src/gr-details-page.ui:511 src/gr-shopping-page.ui:153
+#: src/gr-details-page.ui:511 src/gr-shopping-page.ui:154
msgid "_Print"
msgstr "_Im_primeix"
@@ -431,186 +435,194 @@ msgstr "_Im_primeix"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Afegeix als preferits"
-#: src/gr-edit-page.ui:112
+#: src/gr-edit-page.ui:42 src/gr-edit-page.ui:766 src/menus.ui:66
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: src/gr-edit-page.ui:119
msgid "Add an image"
msgstr "Afegeix una imatge"
-#: src/gr-edit-page.ui:138 src/gr-edit-page.ui:164
+#: src/gr-edit-page.ui:145 src/gr-edit-page.ui:171
msgid "Rotate image"
msgstr "Gira la imatge"
-#: src/gr-edit-page.ui:190
+#: src/gr-edit-page.ui:197
msgid "Default image"
msgstr "Imatge predeterminada"
-#: src/gr-edit-page.ui:216
+#: src/gr-edit-page.ui:223
msgid "Remove image"
msgstr "Suprimeix la imatge"
-#: src/gr-edit-page.ui:249
+#: src/gr-edit-page.ui:256
msgid "Add List"
msgstr "Afegeix a la llista"
-#: src/gr-edit-page.ui:267
+#: src/gr-edit-page.ui:274
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: src/gr-edit-page.ui:284
+#: src/gr-edit-page.ui:291
msgid "_Name Your Recipe"
msgstr "_Nom de la recepta"
-#: src/gr-edit-page.ui:316
+#: src/gr-edit-page.ui:323
msgid "Ser_ves"
msgstr "_Porcions"
-#: src/gr-edit-page.ui:346
+#: src/gr-edit-page.ui:353
msgid "_Preparation Time"
msgstr "_Temps de preparació"
-#: src/gr-edit-page.ui:372 src/gr-edit-page.ui:420
+#: src/gr-edit-page.ui:379 src/gr-edit-page.ui:427
msgid "Less than 15 minutes"
msgstr "Menys de 15 minuts"
-#: src/gr-edit-page.ui:373 src/gr-edit-page.ui:421
+#: src/gr-edit-page.ui:380 src/gr-edit-page.ui:428
msgid "15 to 30 minutes"
msgstr "De 15 a 30 minuts"
-#: src/gr-edit-page.ui:374 src/gr-edit-page.ui:422
+#: src/gr-edit-page.ui:381 src/gr-edit-page.ui:429
msgid "30 to 45 minutes"
msgstr "De 30 a 45 minuts"
-#: src/gr-edit-page.ui:375 src/gr-edit-page.ui:423
+#: src/gr-edit-page.ui:382 src/gr-edit-page.ui:430
msgid "45 minutes to an hour"
msgstr "De 45 minuts a una hora"
-#: src/gr-edit-page.ui:376 src/gr-edit-page.ui:424
+#: src/gr-edit-page.ui:383 src/gr-edit-page.ui:431
msgid "More than an hour"
msgstr "Més d'una hora"
-#: src/gr-edit-page.ui:394
+#: src/gr-edit-page.ui:401
msgid "C_ooking Time"
msgstr "_Temps de cocció"
-#: src/gr-edit-page.ui:442
+#: src/gr-edit-page.ui:449
msgid "_Cuisine"
msgstr "_Cuina"
-#: src/gr-edit-page.ui:478
+#: src/gr-edit-page.ui:485
msgid "_Meal"
msgstr "À_pat"
-#: src/gr-edit-page.ui:514
+#: src/gr-edit-page.ui:521
msgid "S_eason"
msgstr "_Temporada"
-#: src/gr-edit-page.ui:550
+#: src/gr-edit-page.ui:557
msgid "S_piciness"
msgstr "_Com és de picant"
-#: src/gr-edit-page.ui:570 src/gr-spice-row.c:127
+#: src/gr-edit-page.ui:577 src/gr-spice-row.c:127
msgid "Mild"
msgstr "Poc"
-#: src/gr-edit-page.ui:571
+#: src/gr-edit-page.ui:578
msgid "Somewhat spicy"
msgstr "Una mica picant"
-#: src/gr-edit-page.ui:572
+#: src/gr-edit-page.ui:579
msgid "Hot"
msgstr "Picant"
-#: src/gr-edit-page.ui:573 src/gr-details-page.c:501 src/gr-spice-row.c:142
+#: src/gr-edit-page.ui:580 src/gr-details-page.c:481 src/gr-spice-row.c:142
msgid "Very spicy"
msgstr "Molt picant"
-#: src/gr-edit-page.ui:584
+#: src/gr-edit-page.ui:591
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/gr-edit-page.ui:643 src/gr-diet-row.c:102
+#: src/gr-edit-page.ui:650 src/gr-diet-row.c:102
msgid "Gluten-free"
msgstr "Sense gluten"
-#: src/gr-edit-page.ui:650 src/gr-diet-row.c:105
+#: src/gr-edit-page.ui:657 src/gr-diet-row.c:105
msgid "Nut-free"
msgstr "Sense nous"
-#: src/gr-edit-page.ui:657 src/gr-diet-row.c:108
+#: src/gr-edit-page.ui:664 src/gr-diet-row.c:108
msgid "Vegan"
msgstr "Vegà"
-#: src/gr-edit-page.ui:664 src/gr-diet-row.c:111
+#: src/gr-edit-page.ui:671 src/gr-diet-row.c:111
msgid "Vegetarian"
msgstr "Vegetarià"
-#: src/gr-edit-page.ui:671 src/gr-diet-row.c:114
+#: src/gr-edit-page.ui:678 src/gr-diet-row.c:114
msgid "Milk-free"
msgstr "Sense llet"
-#: src/gr-edit-page.ui:759 src/menus.ui:66
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#: src/gr-edit-page.ui:766
+#: src/gr-edit-page.ui:773
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
-#: src/gr-edit-page.ui:786
+#: src/gr-edit-page.ui:793
msgid "Add Step"
msgstr "Afegeix un pas"
-#: src/gr-edit-page.ui:794
+#: src/gr-edit-page.ui:801
msgid "Add Image"
msgstr "Afegeix una imatge"
-#: src/gr-edit-page.ui:802
+#: src/gr-edit-page.ui:809
msgid "Add Timer"
msgstr "Afegeix un temporitzador"
-#: src/gr-edit-page.ui:810
+#: src/gr-edit-page.ui:817
msgid "Add Temperature"
msgstr "Afegeix temperatura"
-#: src/gr-edit-page.ui:905
+#: src/gr-edit-page.ui:912
msgid "Title…"
msgstr "Títol..."
-#: src/gr-edit-page.ui:980
+#: src/gr-edit-page.ui:987 src/gr-ingredients-viewer-row.ui:168
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxi"
-#: src/gr-edit-page.ui:995
+#: src/gr-edit-page.ui:1002
msgid "Use paragraphs to break directions into steps (2 newlines)."
msgstr ""
"Useu paràgrafs per dividir les instruccions en passes (2 noves línies)."
-#: src/gr-edit-page.ui:1008
+#: src/gr-edit-page.ui:1015
msgid "You can provide an image or a time counter in each step."
msgstr "Podeu proporcionar una imatge o un comptador de temps a cada pas."
-#: src/gr-edit-page.ui:1020
+#: src/gr-edit-page.ui:1027
msgid "Timer"
msgstr "Temporitzador"
-#: src/gr-edit-page.ui:1042
+#: src/gr-edit-page.ui:1049
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: src/gr-edit-page.ui:1064
+#: src/gr-edit-page.ui:1071
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/gr-ingredients-viewer-row.ui:33
+#: src/gr-ingredients-viewer-row.ui:52
msgid "Amount"
msgstr "Total"
-#: src/gr-ingredients-viewer-row.ui:66
+#: src/gr-ingredients-viewer-row.ui:92
msgid "Ingredient"
msgstr "Ingredient"
+#: src/gr-ingredients-viewer-row.ui:183
+msgid "Use a number, followed by an (optional) unit."
+msgstr ""
+
+#: src/gr-ingredients-viewer-row.ui:194
+msgid "Examples: 1 kg, 2 1/2 pounds, 250 ml, 6"
+msgstr ""
+
#: src/gr-ingredients-viewer.ui:13 src/gr-query-editor.ui:235
-#: src/gr-edit-page.c:1243 src/gr-recipe-formatter.c:80
-#: src/gr-recipe-printer.c:190
+#: src/gr-edit-page.c:1321 src/gr-recipe-formatter.c:99
+#: src/gr-recipe-printer.c:217
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredients"
@@ -622,9 +634,9 @@ msgstr "Nom de la llista"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/gr-ingredients-viewer.ui:72
-msgid "No ingredients added yet"
-msgstr "Encara no s'han afegit ingredients"
+#: src/gr-ingredients-viewer.ui:86
+msgid "Add more ingredients"
+msgstr "Afegeix més ingredients"
#: src/gr-list-page.ui:124
msgid "There are no recipes here yet."
@@ -691,15 +703,15 @@ msgstr "Proveu una cerca diferent"
msgid "Buy ingredients"
msgstr "Compra els ingredients"
-#: src/gr-shopping-page.ui:91
+#: src/gr-shopping-page.ui:93
msgid "No shopping necessary!"
msgstr "No cal comprar res"
-#: src/gr-shopping-page.ui:131
+#: src/gr-shopping-page.ui:132
msgid "_Clear List"
msgstr "_Neteja la llista"
-#: src/gr-shopping-page.ui:187
+#: src/gr-shopping-page.ui:188
msgid "Nothing to add"
msgstr "Res a afegir"
@@ -763,7 +775,7 @@ msgstr "Desfés"
msgid "Send Update"
msgstr "Envia l'actualització"
-#: src/gr-window.ui:466 src/gr-window.c:379
+#: src/gr-window.ui:466 src/gr-window.c:387
msgid "Cuisines"
msgstr "Cuines"
@@ -829,7 +841,7 @@ msgstr "Ajuda del Receptes"
#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:163
#: src/gr-image-viewer.c:627 src/gr-recipe-exporter.c:172
-#: src/gr-shopping-page.c:731 src/gr-window.c:1133
+#: src/gr-shopping-page.c:740 src/gr-window.c:1125
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -960,20 +972,28 @@ msgid ""
"your friends."
msgstr ""
-#: src/gr-app.c:395
+#: src/gr-app.c:202
+#, c-format
+msgid "Supported categories: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gr-app.c:434
msgid "Print the version and exit"
msgstr "Mostra la versió i surt"
-#: src/gr-app.c:399
-#, fuzzy
+#: src/gr-app.c:438
msgid "Turn on verbose logging"
-msgstr "Entrada verbosa:"
+msgstr "Activa registre descriptiu"
+
+#: src/gr-app.c:442
+msgid "Show a category"
+msgstr "Mostra una categoria"
#: src/gr-chef-dialog.c:159 src/gr-image-viewer.c:623
msgid "Select an Image"
msgstr "Selecciona una imatge"
-#: src/gr-chef-dialog.c:162 src/gr-image-viewer.c:626 src/gr-window.c:1132
+#: src/gr-chef-dialog.c:162 src/gr-image-viewer.c:626 src/gr-window.c:1124
msgid "Open"
msgstr "Obre"
@@ -981,7 +1001,7 @@ msgstr "Obre"
msgid "Image files"
msgstr "Fitxers d'imatge"
-#: src/gr-chef-dialog.c:426
+#: src/gr-chef-dialog.c:423
msgid "New Chef"
msgstr "Xef nou"
@@ -1004,9 +1024,8 @@ msgid "GNOME Recipes"
msgstr "Receptes del GNOME"
#: src/gr-cooking-view.c:393
-#, fuzzy
msgid "A cooking timer has expired"
-msgstr "Ha expirat el temporitzador virtual"
+msgstr "Ha expirat el temporitzador de cocció"
#: src/gr-cooking-view.c:411 src/gr-cooking-view.c:427
#, fuzzy, c-format
@@ -1176,8 +1195,8 @@ msgstr ""
#: src/gr-cuisine.c:108
msgid ""
-"The mediterranean cuisine has a lot to offer, and is legendary for being "
-"very healthy too. Expect to see olives, yoghurt and garlic."
+"Mediterranean cuisine has a lot to offer, and is legendary for being very "
+"healthy too. Expect to see olives, yoghurt and garlic."
msgstr ""
#: src/gr-cuisine.c:109
@@ -1208,21 +1227,21 @@ msgid ""
"it is impossible to fit Turkish cuisine into a short list."
msgstr ""
-#: src/gr-details-page.c:326
+#: src/gr-details-page.c:319
msgid "Could not find this recipe."
msgstr "No s'ha pogut trobar aquesta recepta."
-#: src/gr-details-page.c:545
+#: src/gr-details-page.c:525
#, c-format
msgid "Timer: %s"
msgstr "Temporitzador: %s"
-#: src/gr-details-page.c:552
+#: src/gr-details-page.c:532
#, c-format
msgid "Image %d"
msgstr "Imatge %d"
-#: src/gr-details-page.c:707 src/gr-edit-page.c:1402
+#: src/gr-details-page.c:687 src/gr-edit-page.c:1406
#, c-format
msgid "Recipe by %s"
msgstr "Recepta per %s"
@@ -1307,72 +1326,85 @@ msgid ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lactose_intolerance\">Learn more…</a>"
msgstr ""
-#: src/gr-edit-page.c:532
+#: src/gr-edit-page.c:595
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: src/gr-edit-page.c:533
+#: src/gr-edit-page.c:596
msgid "hours"
msgstr "hores"
-#: src/gr-edit-page.c:534
+#: src/gr-edit-page.c:597
msgctxt "hour abbreviation"
msgid "h"
msgstr "h"
-#: src/gr-edit-page.c:538
+#: src/gr-edit-page.c:601
msgid "minute"
msgstr "minut"
-#: src/gr-edit-page.c:539
+#: src/gr-edit-page.c:602
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
-#: src/gr-edit-page.c:540
+#: src/gr-edit-page.c:603
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "min"
msgstr "min."
-#: src/gr-edit-page.c:541
+#: src/gr-edit-page.c:604
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/gr-edit-page.c:545
+#: src/gr-edit-page.c:608
msgid "second"
msgstr "segon"
-#: src/gr-edit-page.c:546
+#: src/gr-edit-page.c:609
msgid "seconds"
msgstr "segons"
-#: src/gr-edit-page.c:547
+#: src/gr-edit-page.c:610
msgctxt "second abbreviation"
msgid "sec"
msgstr "s"
-#: src/gr-edit-page.c:548
+#: src/gr-edit-page.c:611
msgctxt "second abbreviation"
msgid "s"
msgstr "s."
-#: src/gr-edit-page.c:830
+#: src/gr-edit-page.c:893
msgid "Recipe Author"
msgstr "Autor de la recepta"
-#: src/gr-edit-page.c:1279
+#: src/gr-edit-page.c:1357
msgid "Name Your Recipe"
msgstr "Nom de la recepta"
-#: src/gr-edit-page.c:1458
+#: src/gr-edit-page.c:1462
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/gr-edit-page.c:1570 src/gr-recipe-store.c:1284
+#: src/gr-edit-page.c:1534 src/gr-edit-page.c:1589 src/gr-recipe-store.c:1280
#, c-format
msgid "You need to provide a name for the recipe"
msgstr "Cal que proporcioneu un nom per la recepta"
+#: src/gr-edit-page.c:1547
+#, c-format
+msgid "Some ingredients need correction"
+msgstr "Cal corregir alguns ingredients"
+
+#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:151
+msgid "Amount…"
+msgstr "Quantitat…"
+
+#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:164
+msgid "Ingredient…"
+msgstr "Ingredient…"
+
#: src/gr-list-page.c:245
msgid "Gluten-free Recipes"
msgstr "Receptes sense gluten"
@@ -1492,12 +1524,12 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar %s com a fracció"
msgid "Could not parse %s as a integer"
msgstr "No s'ha pogut analitzar %s com a enter"
-#: src/gr-number.c:238
+#: src/gr-number.c:239
#, c-format
msgid "Could not parse %s as a float"
msgstr "No s'ha pogut analitzar %s com a coma flotant"
-#: src/gr-number.c:286
+#: src/gr-number.c:290
#, c-format
msgid "Could not parse %s as a number"
msgstr "No s'ha pogut analitzar %s com a número"
@@ -1506,7 +1538,7 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar %s com a número"
msgid "Save the exported recipe"
msgstr "Desa la recepta exportada"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-page.c:730
+#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-page.c:739
msgid "Save"
msgstr "Desa"
@@ -1578,19 +1610,19 @@ msgid ""
"your own recipes."
msgstr ""
-#: src/gr-recipe-formatter.c:66 src/gr-recipe-printer.c:156
+#: src/gr-recipe-formatter.c:85 src/gr-recipe-printer.c:158
msgid "Author:"
msgstr "Autoria:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:67 src/gr-recipe-printer.c:157
+#: src/gr-recipe-formatter.c:86 src/gr-recipe-printer.c:159
msgid "Preparation:"
msgstr "Preparació:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:68 src/gr-recipe-printer.c:158
+#: src/gr-recipe-formatter.c:87 src/gr-recipe-printer.c:160
msgid "Cooking:"
msgstr "Cuinat:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:69 src/gr-recipe-printer.c:159
+#: src/gr-recipe-formatter.c:88 src/gr-recipe-printer.c:161
msgid "Serves:"
msgstr "Porcions:"
@@ -1613,16 +1645,20 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Modified key"
msgstr ""
-#: src/gr-recipe-importer.c:795
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gr-recipe-importer.c:773
+msgid "No chef information found"
+msgstr "No s'ha trobat informació del xef"
+
+#: src/gr-recipe-importer.c:803
+#, c-format
msgid "This build does not support importing"
-msgstr "Implementació per crear i importar projectes"
+msgstr "Aquesta construcció no és compatible amb la importació"
-#: src/gr-recipe-printer.c:411 src/gr-shopping-list-printer.c:297
+#: src/gr-recipe-printer.c:436 src/gr-shopping-list-printer.c:297
msgid "Error printing file:"
msgstr "S'ha produït un error en imprimir el fitxer:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:412 src/gr-shopping-list-printer.c:298
+#: src/gr-recipe-printer.c:437 src/gr-shopping-list-printer.c:298
msgid "No details"
msgstr "Sense detalls"
@@ -1635,80 +1671,79 @@ msgstr "per %s"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim"
-#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1354
+#: src/gr-recipes-page.c:221 src/gr-window.c:1289
msgid "My Recipes"
msgstr "Les meves receptes"
-#: src/gr-recipes-page.c:224
+#: src/gr-recipes-page.c:222
msgid "Favorites"
msgstr "Preferits"
-#: src/gr-recipes-page.c:225 src/gr-window.c:1268
+#: src/gr-recipes-page.c:223
msgid "All Recipes"
msgstr "Totes les receptes"
-#: src/gr-recipes-page.c:226 src/gr-window.c:1284
+#: src/gr-recipes-page.c:224 src/gr-window.c:1246
msgid "New Recipes"
msgstr "Receptes noves"
-#: src/gr-recipes-page.c:274
+#: src/gr-recipes-page.c:272
msgid "Last edited:"
msgstr "Última edició:"
-#: src/gr-recipes-page.c:373
+#: src/gr-recipes-page.c:371
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s</b>"
msgstr "Compreu els ingredients: <b>%s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:375
+#: src/gr-recipes-page.c:373
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s and %s</b>"
msgstr "Compreu els ingredients: <b>%s i %s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:377
+#: src/gr-recipes-page.c:375
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d other</b>"
msgid_plural "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d others</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gr-recipe-store.c:1289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gr-recipe-store.c:1285
+#, c-format
msgid ""
"A recipe with this name and author already exists.\n"
"Please choose a different name"
-msgstr ""
-"Ja existeix una llista de correu amb aquest nom. Trieu un nom diferent."
+msgstr "Ja existeix una recepta amb aquest nom i autor. Trieu un nom diferent."
-#: src/gr-recipe-store.c:1318
+#: src/gr-recipe-store.c:1314
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the recipe"
msgstr "Cal que indiqueu un ID per la recepta"
-#: src/gr-recipe-store.c:1324
+#: src/gr-recipe-store.c:1320
#, c-format
msgid "A recipe with this ID already exists"
msgstr "L'ID d'aquesta recepta ja existeix"
-#: src/gr-recipe-store.c:1493
+#: src/gr-recipe-store.c:1489
#, c-format
msgid "You need to provide an ID"
msgstr "Cal que indiqueu un ID"
-#: src/gr-recipe-store.c:1499
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gr-recipe-store.c:1495
+#, c-format
msgid "Sorry, this ID is taken"
-msgstr "Trist que no hi ha cap missatge amb que id."
+msgstr "Aquesta id ja està en ús"
-#: src/gr-recipe-store.c:1526
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gr-recipe-store.c:1522
+#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the chef"
-msgstr "Necessites indicar una URL"
+msgstr "Cal que indiqueu un ID pel xef"
-#: src/gr-recipe-store.c:1532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gr-recipe-store.c:1528
+#, c-format
msgid "A chef with this ID already exists"
-msgstr "L'ID d'aquest contacte ja existeix."
+msgstr "Ja existeix un xef amb aquest ID."
#: src/gr-season.c:41
msgid "Thanksgiving"
@@ -1739,7 +1774,7 @@ msgid "Winter"
msgstr "Hivern"
#: src/gr-shopping-list-formatter.c:42 src/gr-shopping-list-printer.c:135
-#: src/gr-shopping-page.c:756
+#: src/gr-shopping-page.c:765
msgid "Shopping List"
msgstr "Llista de la compra"
@@ -1776,29 +1811,25 @@ msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
msgstr[0] "%d recepta marcada per preparació"
msgstr[1] "%d receptes marcades per preparació"
-#: src/gr-shopping-page.c:727
+#: src/gr-shopping-page.c:736
msgid "Save the shopping list"
msgstr "Desa la llista de la compra"
#: src/gr-spice-row.c:131
-#, fuzzy
msgid "Mild or somewhat spicy"
-msgstr "Ús lleu o poc freqüent de la blasfèmia"
+msgstr "Ús lleu o poc picant"
#: src/gr-spice-row.c:133
-#, fuzzy
msgid "At least somewhat spicy"
-msgstr "almenys"
+msgstr "Almenys una mica picant"
#: src/gr-spice-row.c:137
-#, fuzzy
msgid "At most hot"
msgstr "Crema!"
#: src/gr-spice-row.c:139
-#, fuzzy
msgid "Hot or very spicy"
-msgstr "Crema!"
+msgstr "Crema o molt picant"
#: src/gr-unit.c:40
msgctxt "unit abbreviation"
@@ -1973,17 +2004,48 @@ msgctxt "unit name"
msgid "glass"
msgstr "got"
-#: src/gr-unit.c:126
+#: src/gr-unit.c:57
+#, fuzzy
+#| msgctxt "minute abbreviation"
+#| msgid "m"
+msgctxt "unit abbreviation"
+msgid "mm"
+msgstr "m"
+
+#: src/gr-unit.c:57
+msgctxt "unit name"
+msgid "millimeter"
+msgstr "mil·lilitre"
+
+#: src/gr-unit.c:58
+msgctxt "unit abbreviation"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/gr-unit.c:58
+msgctxt "unit name"
+msgid "centimeter"
+msgstr ""
+
+#: src/gr-unit.c:59
+msgctxt "unit abbreviation"
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: src/gr-unit.c:59
+msgctxt "unit name"
+msgid "meter"
+msgstr "metre"
+
+#: src/gr-unit.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "I don’t know this unit: %s"
msgstr "Vigileu, no sabeu qui es pot amagar allà dins!"
#: src/gr-utils.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "more than a year ago"
-msgstr ""
-"La data d'exportació no és vàlida perquè és de fa més d'un any, o bé fa "
-"referència a un instant futur, o té un format invàlid."
+msgstr "fa més d'un any"
#: src/gr-utils.c:337 src/gr-utils.c:341
#, c-format
@@ -2054,79 +2116,83 @@ msgid ""
"Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system"
msgstr ""
-#: src/gr-window.c:230
+#: src/gr-window.c:246
msgid "Add a New Recipe"
msgstr "Afegeix una recepta nova"
-#: src/gr-window.c:517
+#: src/gr-window.c:525
#, c-format
msgid ""
"The “%s” recipe has unsaved changes.\n"
"Close the window anyway?"
msgstr ""
-#: src/gr-window.c:520
+#: src/gr-window.c:528
msgid ""
"The new recipe has not been saved.\n"
"Close the window anyway?"
msgstr ""
-#: src/gr-window.c:651
+#: src/gr-window.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Recipe “%s” deleted"
msgstr "Recepta"
-#: src/gr-window.c:701
+#: src/gr-window.c:709
#, c-format
msgid "You updated your contributed “%s” recipe. Send an update?"
msgstr ""
-#: src/gr-window.c:831
+#: src/gr-window.c:839
msgid "Ready to Cook!"
msgstr "Llestos per cuinar!"
-#: src/gr-window.c:1053
+#: src/gr-window.c:1045
msgid "Imported Recipes"
msgstr "Receptes importades"
-#: src/gr-window.c:1129
+#: src/gr-window.c:1121
msgid "Select a recipe file"
msgstr "Tria un fitxer de recepta"
-#: src/gr-window.c:1155
+#: src/gr-window.c:1147
#, c-format
msgid "Recipes have been exported to “%s”"
msgstr "S'han exportat les receptes to “%s”."
-#: src/gr-window.c:1193
+#: src/gr-window.c:1185
msgid "Select a file"
msgstr "Selecciona un fitxer"
-#: src/gr-window.c:1196
+#: src/gr-window.c:1188
msgid "_Export"
msgstr "_Exporta"
-#: src/gr-window.c:1235
+#: src/gr-window.c:1218
#, c-format
msgid "Chefs: %s"
msgstr "Xef: %s"
-#: src/gr-window.c:1252
+#: src/gr-window.c:1228
msgid "Favorite Recipes"
msgstr "Receptes favorites"
-#: src/gr-window.c:1334
+#: src/gr-window.c:1237
+msgid "All Recicpes"
+msgstr "Totes les receptes"
+
+#: src/gr-window.c:1276
msgid "Buy Ingredients"
msgstr "Compra els ingredients"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a version number
-#: src/gr-window.c:1505
+#: src/gr-window.c:1420
#, c-format
msgid "Recipes %s"
msgstr "Receptes %s"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a date
-#: src/gr-window.c:1520
+#: src/gr-window.c:1435
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Publicat: %s"
@@ -2169,7 +2235,7 @@ msgstr "Cansalada"
#: src/ingredients.inc:10
msgid "Bagel"
-msgstr ""
+msgstr "Bagel"
#: src/ingredients.inc:11
msgid "Baked beans"
@@ -2185,7 +2251,7 @@ msgstr "Plàtan"
#: src/ingredients.inc:14
msgid "Basil"
-msgstr ""
+msgstr "Alfàbrega"
#: src/ingredients.inc:15
msgid "Basmati rice"
@@ -2219,221 +2285,268 @@ msgstr "Remolatxa"
#: src/ingredients.inc:22
#, fuzzy
+#| msgid "no Pepper"
+msgid "Bell pepper"
+msgstr "sense pebre"
+
+#: src/ingredients.inc:23
+#, fuzzy
msgid "Berry"
msgstr "Robert Berry"
-#: src/ingredients.inc:23
+#: src/ingredients.inc:24
msgid "Biscotti"
-msgstr ""
+msgstr "Carquinyoli"
-#: src/ingredients.inc:24
+#: src/ingredients.inc:25
msgid "Bilberry"
msgstr "Nabiu"
-#: src/ingredients.inc:25
+#: src/ingredients.inc:26
+msgid "Breadcrumbs"
+msgstr "Farina de galeta"
+
+#: src/ingredients.inc:27
msgid "Butter"
msgstr "Mantega"
-#: src/ingredients.inc:26
+#: src/ingredients.inc:28
msgid "Carrot"
msgstr "Pastanaga"
-#: src/ingredients.inc:27
+#: src/ingredients.inc:29
msgid "Cheese"
msgstr "Formatge"
-#: src/ingredients.inc:28
+#: src/ingredients.inc:30
#, fuzzy
msgid "Cherries, pitted"
msgstr "S_uperfície picada"
-#: src/ingredients.inc:29
+#: src/ingredients.inc:31
msgid "Chocolate frosting"
msgstr "Glacejat de xocolata"
-#: src/ingredients.inc:30
+#: src/ingredients.inc:32
msgid "Cilantro"
msgstr "Celiandre"
-#: src/ingredients.inc:31
+#: src/ingredients.inc:33
msgid "Cocoa powder"
msgstr "Cacau en pols"
-#: src/ingredients.inc:32
+#: src/ingredients.inc:34
msgid "Couscous"
msgstr "Cuscús"
-#: src/ingredients.inc:33
+#: src/ingredients.inc:35
+msgid "Cream"
+msgstr "Nata"
+
+#: src/ingredients.inc:36
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/ingredients.inc:34
+#: src/ingredients.inc:37
msgid "Egg"
msgstr "Ou"
-#: src/ingredients.inc:35
+#: src/ingredients.inc:38
#, fuzzy
msgid "Fig"
msgstr "fig"
-#: src/ingredients.inc:36
+#: src/ingredients.inc:39
+msgid "Fish"
+msgstr "Peix"
+
+#: src/ingredients.inc:40
msgid "Flour"
msgstr "Farina"
-#: src/ingredients.inc:37
+#: src/ingredients.inc:41
msgid "Garlic"
msgstr "All"
-#: src/ingredients.inc:38
+#: src/ingredients.inc:42
+msgid "Grapes"
+msgstr "Raïm"
+
+#: src/ingredients.inc:43
msgid "Ground beef"
msgstr "Carn mòlta"
-#: src/ingredients.inc:39
+#: src/ingredients.inc:44
msgid "Honey"
msgstr "Mel"
-#: src/ingredients.inc:40
+#: src/ingredients.inc:45
+msgid "Horseradish"
+msgstr "Rave"
+
+#: src/ingredients.inc:46
msgid "Lemon"
msgstr "Llimona"
-#: src/ingredients.inc:41
+#: src/ingredients.inc:47
msgid "Linseeds"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:42
+#: src/ingredients.inc:48
msgid "Mayonnaise"
msgstr "Maionesa"
-#: src/ingredients.inc:43
+#: src/ingredients.inc:49
msgid "Milk"
msgstr "Llet"
-#: src/ingredients.inc:44
+#: src/ingredients.inc:50
msgid "Mustard"
msgstr "Mostassa"
-#: src/ingredients.inc:45
+#: src/ingredients.inc:51
+msgid "Nut"
+msgstr "Nou"
+
+#: src/ingredients.inc:52
msgid "Oatmeal"
msgstr "Farina de civada"
-#: src/ingredients.inc:46
+#: src/ingredients.inc:53
msgid "Oil"
msgstr "Oli"
-#: src/ingredients.inc:47
+#: src/ingredients.inc:54
msgid "Onion"
msgstr "Ceba"
-#: src/ingredients.inc:48
+#: src/ingredients.inc:55
msgid "Olive oil, extra-virgin"
msgstr "Oli d'oliva, extra verge"
-#: src/ingredients.inc:49
+#: src/ingredients.inc:56
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"
-#: src/ingredients.inc:50
+#: src/ingredients.inc:57
msgid "Parsley"
-msgstr ""
+msgstr "Julivert"
-#: src/ingredients.inc:51
+#: src/ingredients.inc:58
msgid "Peperoni"
-msgstr ""
+msgstr "Pepperoni"
-#: src/ingredients.inc:52
+#: src/ingredients.inc:59
msgid "Pepper"
msgstr "Pebre"
-#: src/ingredients.inc:53
+#: src/ingredients.inc:60
msgid "Peppers"
msgstr "Pebres"
-#: src/ingredients.inc:54
+#: src/ingredients.inc:61
#, fuzzy
msgid "Pizza sauce"
msgstr "Pizza"
-#: src/ingredients.inc:55
+#: src/ingredients.inc:62
msgid "Potato"
msgstr "Patata"
-#: src/ingredients.inc:56
+#: src/ingredients.inc:63
msgid "Pumpkin seeds"
msgstr "Llavors de carbassa"
-#: src/ingredients.inc:57
+#: src/ingredients.inc:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Cuisines"
+msgid "Raisins"
+msgstr "Cuines"
+
+#: src/ingredients.inc:65
+msgid "Rice"
+msgstr "Arròs"
+
+#: src/ingredients.inc:66
msgid "Salt"
msgstr "Sal"
-#: src/ingredients.inc:58
+#: src/ingredients.inc:67
msgid "Soy sauce"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:59
+#: src/ingredients.inc:68
+msgid "Strawberry"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:69
msgid "Sugar"
msgstr "Sucre"
-#: src/ingredients.inc:60
+#: src/ingredients.inc:70
#, fuzzy
msgid "Sunflower seeds"
msgstr "Galàxia Girasol"
-#: src/ingredients.inc:61
+#: src/ingredients.inc:71
msgid "Squash"
msgstr "Aixafa"
-#: src/ingredients.inc:62
+#: src/ingredients.inc:72
msgid "Tangerine"
msgstr "Mandarina"
-#: src/ingredients.inc:63
+#: src/ingredients.inc:73
msgid "Tofu"
-msgstr ""
+msgstr "Tofu"
-#: src/ingredients.inc:64
+#: src/ingredients.inc:74
msgid "Tomato"
msgstr "Tomàquet"
-#: src/ingredients.inc:65
+#: src/ingredients.inc:75
#, fuzzy
msgid "Turmeric, ground"
msgstr "A terra"
-#: src/ingredients.inc:66
+#: src/ingredients.inc:76
#, fuzzy
msgid "Vanilla sugar"
msgstr "Vainilla"
-#: src/ingredients.inc:67
+#: src/ingredients.inc:77
#, fuzzy
msgid "Vanilla pudding"
msgstr "Vainilla"
-#: src/ingredients.inc:68
-#, fuzzy
+#: src/ingredients.inc:78
msgid "Vinegar"
-msgstr "sucre / dolç | vinagre"
+msgstr "Vinagre"
-#: src/ingredients.inc:69
+#: src/ingredients.inc:79
msgid "Water"
msgstr "Aigua"
-#: src/ingredients.inc:70
+#: src/ingredients.inc:80
msgid "Wine"
msgstr "Vi"
-#: src/ingredients.inc:71
+#: src/ingredients.inc:81
msgid "Yeast"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:72
+#: src/ingredients.inc:82
msgid "Yoghurt"
msgstr "Iogurt"
-#: src/ingredients.inc:73
+#: src/ingredients.inc:83
msgid "Zinfandel"
msgstr ""
+#: src/ingredients.inc:84
+msgid "Zuccini"
+msgstr ""
+
#: src/no-ingredients.inc:1
msgid "no Almond"
msgstr "sense ametlla"
@@ -2472,7 +2585,7 @@ msgstr "sense cansalada"
#: src/no-ingredients.inc:10
msgid "no Bagel"
-msgstr ""
+msgstr "sense bagel"
#: src/no-ingredients.inc:11
msgid "no Baked beans"
@@ -2488,7 +2601,7 @@ msgstr "sense plàtan"
#: src/no-ingredients.inc:14
msgid "no Basil"
-msgstr ""
+msgstr "sense alfàbrega"
#: src/no-ingredients.inc:15
msgid "no Basmati rice"
@@ -2522,231 +2635,278 @@ msgstr "sense remolatxa"
#: src/no-ingredients.inc:22
#, fuzzy
+#| msgid "no Pepper"
+msgid "no Bell pepper"
+msgstr "sense pebre"
+
+#: src/no-ingredients.inc:23
+#, fuzzy
msgid "no Berry"
msgstr "Robert Berry"
-#: src/no-ingredients.inc:23
+#: src/no-ingredients.inc:24
msgid "no Biscotti"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:24
+#: src/no-ingredients.inc:25
msgid "no Bilberry"
msgstr "sense nabiu"
-#: src/no-ingredients.inc:25
+#: src/no-ingredients.inc:26
+#, fuzzy
+#| msgid "no Beans"
+msgid "no Breadcrumbs"
+msgstr "sense fesols"
+
+#: src/no-ingredients.inc:27
msgid "no Butter"
msgstr "sense mantega"
-#: src/no-ingredients.inc:26
+#: src/no-ingredients.inc:28
msgid "no Carrot"
msgstr "sense pastanaga"
-#: src/no-ingredients.inc:27
+#: src/no-ingredients.inc:29
msgid "no Cheese"
msgstr "sense formatge"
-#: src/no-ingredients.inc:28
+#: src/no-ingredients.inc:30
#, fuzzy
msgid "no Cherries, pitted"
msgstr "S_uperfície picada"
-#: src/no-ingredients.inc:29
+#: src/no-ingredients.inc:31
msgid "no Chocolate frosting"
msgstr "sense glacejat de xocolata"
-#: src/no-ingredients.inc:30
+#: src/no-ingredients.inc:32
msgid "no Cilantro"
msgstr "sense celiandre"
-#: src/no-ingredients.inc:31
+#: src/no-ingredients.inc:33
msgid "no Cocoa powder"
msgstr "sense cacau en pols"
-#: src/no-ingredients.inc:32
+#: src/no-ingredients.inc:34
msgid "no Couscous"
msgstr "sense cuscús"
-#: src/no-ingredients.inc:33
+#: src/no-ingredients.inc:35
+msgid "no Cream"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:36
msgid "no Date"
msgstr "sense data"
-#: src/no-ingredients.inc:34
+#: src/no-ingredients.inc:37
msgid "no Egg"
msgstr "sense ou"
-#: src/no-ingredients.inc:35
+#: src/no-ingredients.inc:38
#, fuzzy
msgid "no Fig"
msgstr "figura:"
-#: src/no-ingredients.inc:36
+#: src/no-ingredients.inc:39
+#, fuzzy
+msgid "no Fish"
+msgstr "figura:"
+
+#: src/no-ingredients.inc:40
msgid "no Flour"
msgstr "sense farina"
-#: src/no-ingredients.inc:37
+#: src/no-ingredients.inc:41
msgid "no Garlic"
msgstr "sense all"
-#: src/no-ingredients.inc:38
+#: src/no-ingredients.inc:42
+msgid "no Grapes"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:43
msgid "no Ground beef"
msgstr "sense carn mòlta"
-#: src/no-ingredients.inc:39
+#: src/no-ingredients.inc:44
msgid "no Honey"
msgstr "sense mel"
-#: src/no-ingredients.inc:40
+#: src/no-ingredients.inc:45
+msgid "no Horseradish"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:46
msgid "no Lemon"
msgstr "sense llimona"
-#: src/no-ingredients.inc:41
+#: src/no-ingredients.inc:47
msgid "no Linseeds"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:42
+#: src/no-ingredients.inc:48
msgid "no Mayonnaise"
msgstr "sense maionesa"
-#: src/no-ingredients.inc:43
+#: src/no-ingredients.inc:49
msgid "no Milk"
msgstr "sense llet"
-#: src/no-ingredients.inc:44
+#: src/no-ingredients.inc:50
msgid "no Mustard"
msgstr "sense mostassa"
-#: src/no-ingredients.inc:45
+#: src/no-ingredients.inc:51
+msgid "no Nut"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:52
msgid "no Oatmeal"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:46
+#: src/no-ingredients.inc:53
msgid "no Oil"
msgstr "sense oli"
-#: src/no-ingredients.inc:47
+#: src/no-ingredients.inc:54
msgid "no Onion"
msgstr "sense ceba"
-#: src/no-ingredients.inc:48
+#: src/no-ingredients.inc:55
msgid "no Olive oil, extra-virgin"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:49
+#: src/no-ingredients.inc:56
msgid "no Orange"
msgstr "sense taronja"
-#: src/no-ingredients.inc:50
+#: src/no-ingredients.inc:57
msgid "no Parsley"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:51
+#: src/no-ingredients.inc:58
msgid "no Peperoni"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:52
+#: src/no-ingredients.inc:59
msgid "no Pepper"
msgstr "sense pebre"
-#: src/no-ingredients.inc:53
+#: src/no-ingredients.inc:60
msgid "no Peppers"
msgstr "sense pebrots"
-#: src/no-ingredients.inc:54
+#: src/no-ingredients.inc:61
#, fuzzy
msgid "no Pizza sauce"
msgstr "Pizza"
-#: src/no-ingredients.inc:55
+#: src/no-ingredients.inc:62
msgid "no Potato"
msgstr "sense patata"
-#: src/no-ingredients.inc:56
+#: src/no-ingredients.inc:63
#, fuzzy
msgid "no Pumpkin seeds"
msgstr "sense llavors de carbassa"
-#: src/no-ingredients.inc:57
+#: src/no-ingredients.inc:64
+msgid "no Raisins"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:65
+msgid "no Rice"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:66
msgid "no Salt"
msgstr "sense sal"
-#: src/no-ingredients.inc:58
+#: src/no-ingredients.inc:67
msgid "no Soy sauce"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:59
+#: src/no-ingredients.inc:68
+#, fuzzy
+#| msgid "no Bilberry"
+msgid "no Strawberry"
+msgstr "sense nabiu"
+
+#: src/no-ingredients.inc:69
msgid "no Sugar"
msgstr "sense sucre"
-#: src/no-ingredients.inc:60
+#: src/no-ingredients.inc:70
#, fuzzy
msgid "no Sunflower seeds"
msgstr "Galàxia Girasol"
-#: src/no-ingredients.inc:61
-#, fuzzy
+#: src/no-ingredients.inc:71
msgid "no Squash"
-msgstr "&Esclafa"
+msgstr "sense aixafar"
-#: src/no-ingredients.inc:62
+#: src/no-ingredients.inc:72
msgid "no Tangerine"
msgstr "sense mandarina"
-#: src/no-ingredients.inc:63
+#: src/no-ingredients.inc:73
msgid "no Tofu"
-msgstr ""
+msgstr "sense tofu"
-#: src/no-ingredients.inc:64
+#: src/no-ingredients.inc:74
msgid "no Tomato"
msgstr "sense tomàquet"
-#: src/no-ingredients.inc:65
+#: src/no-ingredients.inc:75
#, fuzzy
msgid "no Turmeric, ground"
msgstr "A terra"
-#: src/no-ingredients.inc:66
+#: src/no-ingredients.inc:76
#, fuzzy
msgid "no Vanilla sugar"
msgstr "Vainilla"
-#: src/no-ingredients.inc:67
+#: src/no-ingredients.inc:77
#, fuzzy
msgid "no Vanilla pudding"
msgstr "Vainilla"
-#: src/no-ingredients.inc:68
+#: src/no-ingredients.inc:78
msgid "no Vinegar"
msgstr "sense vinagre"
-#: src/no-ingredients.inc:69
+#: src/no-ingredients.inc:79
msgid "no Water"
msgstr "sense aigua"
-#: src/no-ingredients.inc:70
+#: src/no-ingredients.inc:80
msgid "no Wine"
msgstr "sense vi"
-#: src/no-ingredients.inc:71
+#: src/no-ingredients.inc:81
msgid "no Yeast"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:72
+#: src/no-ingredients.inc:82
msgid "no Yoghurt"
msgstr "sense iogurt"
-#: src/no-ingredients.inc:73
+#: src/no-ingredients.inc:83
msgid "no Zinfandel"
msgstr ""
+#: src/no-ingredients.inc:84
+msgid "no Zuccini"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Afegeix-ho"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplica"
-#~ msgid "Add Ingredient"
-#~ msgstr "Afegeix un ingredient"
-
#~ msgid "Contains dairy products"
#~ msgstr "Conté productes làctics"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]